Рецензия на «Гарри Поттер и Орден Феникса» от Constance Ice

Убила половину рабочего дня, и две ночи, чтобы прочитать оригинал.

М-да…

Прежде всего хочу высказать свое восхищение. Восхищаюсь теми героическими личностями, которые в ночь выпуска книги ухитрились ее приобрести и тут же отсканировать на радость миллионам тех, у кого нет доступа к оригиналу и не будет еще много недель или месяцев. Спасибо за их титанический труд возле дымящегося от напряга сканера, за их воспаленные от глядения в монитор глаза. Корректура не блестящая, но та скорость, с которой она была сделана, впечатляет. Спасибо вам БОЛЬШОЕ!:)

Ну вот, повосхищалась, и хватит. Теперь можно ворчать. ;) То есть, начинается, собственно, анализ.

На полноценный литературоведческий или лингвистический анализ «Гарри Поттера и Ордена Феникса» (ОФ), думаю, не буду тратить времени, поэтому постараюсь коротко высказать свои мысли по поводу этой книги и поделиться некоторыми соображениями.

Книга была ожидаема. Выстаиваема в очереди. Вырываема с руками. Нас готовили к ней даже не один-два года, как обычно, а целых три. Рекламная компания с привлечением подозрительно кажущихся высосанными из пальца душераздирающих историй с похищениями и судебными разбирательствами с несчастными газетами, которые посмели вслух произнести преступное слово СПОЙЛЕР, кажется несколько жестковатой. Даже не сильно поднаторевшему в рекламном бизнесе «шваху» было понятно, что все эти действия совершаются в преддверии СОБЫТИЯ, в ожидании большущих денег. Фанов интересовало содержание. AOL Time Warner интересовала прибыль. В итоге все получили то, что хотели.

Сперва о композиции произведения.

Предыдущие книги имели четкое организованную структуру, которую отражало, отчасти, и название. Тема философского камня проходит красной нитью через первую книгу. Тема Тайной комнаты — через вторую. Третья посвящена поиску сбежавшего из Азкабана узника. В четвертой мы весь год вместе с Гарри шагаем по заданиям Тремудного Турнира. В ОФ я не увидела столь же четкой цельности. Сама организация, именующая себя Орденом Феникса, прописана едва-едва. Мы не знаем ее четких целей и методов работы, единственное, что нам о ней рассказывают Люпин и Моуди, это только то, что их задача — рассказать людям правду о Вольдеморте и следить за «врагами». Действия Ордена не показаны, кроме как в незабываемом эпизоде транспортировки Гарри в штаб-квартиру и «мочения» негодяйских Упиванцев в последних главах посте того, как над ними уже изрядно геройски потрудились Гарри и его приятели. Возникает впечатление, что организация эта сама жутко тащится от собственного существования, а не совершает какие-то реальные поступки, необходимые для вытравливания Вольдеморта из умов населения. Таинственные дежурства членов Ордена не приводят ни к каким положительным результатам. Все очень размазано и неудобопонятно.

Структура размещения фактов в этой книге тоже страдает некоторыми загадочностями. Например, уже давно заезженный прием: Гарри добросовестно (или не очень) учится весь год, а Вольдеморт вежливо ждет, пока дитя не сдаст экзамены, чтобы устроить ему в июне очередную последнюю схватку. Волди, однако, или терпелив, или в остальное время впадает в спячку, дабы потом проснуться, исполненным сил. Повторение такого приема уже в пятой книге вызывает, мягко говоря, недоумение. Одно дело фики, другое — авторское произведение, вокруг которого пляшет целая служба литредакторов и других специалистов, призванных оттенить авторский талант добросовестной вычиткой и критическими замечаниями.

Количество новых персонажей, появляющихся в книге, тоже себя не оправдывает. Если в предыдущем томе каждый из новых героев нес на себе какую-то сюжетную нагрузку — Сгорбс, Вральман, Крум, — то здесь они играют роль массовки, статистов, не участвующих, по большей части, в развитии сюжета, и украшающих его лишь внешне, лишь авторским описанием их внешности и повадок. Зоопарк. Симпатяга Тонкс похожа на иллюстрацию из книжки для маленьких детей, а не героиню романа для подростков. Мундунгус Флетчер интересен, но он все равно не становится частью повествования, он декоративен. Все члены Ордена более декоративны, чем реалистичны. Создается впечатление, что автор отчаянно старалась написать книжку одновременно и для маленьких детей, и для подростков. Убить двух зайцев в таком случае невозможно, кто-то всегда останется в недоумении, подросток останется чем-то недоволен, а ребенок помладше не все поймет.

Эпизоды действий сменяются у автора эпизодами полнейшей апатии. Когда такое происходит, то это говорит о том, что книга писалась кусками, и только в конце все части были скомпилированы, собраны под одной обложкой. А это не есть признак качественной литературы, когда куски довольно разрознены и за уши притянуты друг к другу. Повторюсь, это не фик. Это книга, за которую с читателей взимают довольно большую сумму.

Далее о композиции и сюжетных линиях.

Роулинг всегда привлекала неожиданностью своих сюжетных изысканий, точно автор детектива, неожиданно подсовывающий нам в конце романа совершенно не того убийцу, вокруг которого читатели плели свои теории. В ОФ этого уже нет. Сюжет настолько банален, что становится просто смешным. Давно было ясно, что коммерческий успех книг о Гарри Поттере строится на обыгрывании устоявшихся беспроигрышных сюжетов, которые будут всегда пользоваться популярностью. Читая ОФ, невольно думаешь: из какого дешевого киносценария все это списано? И не списано ли автором у самого себя? Финальная схватка в Отделе Тайн, прохождение через лабиринты дверей напоминает первую книгу. Обстоятельства открытия пророчества — вторую. Схватка с Упиванцами — четвертую. Где оригинальность? Читая последние главы, я невольно думала, не оказала ли работа над сценарием фильмов на автора слишком дурное влияние? Сюжетные ходы столь банальны, что это под стать какому-то голливудскому блокбастеру, помеси комедии, трагедии, драмы, хоррора и боевика. Но в хорошо написанном произведении вся эта смесь играет, искрится. Здесь же я увидела мертвую мозаику.

Теперь — развитие характеров.

Сперва о Гарри. Уже было отмечено, что он стал злой, раздражительный, орет на друзей и знакомых, вредничает. Это объяснимо, это — следствие пубертатного периода и переходного возраста. Впрочем, немного странно, что в предыдущей книге не было к этому сделано ни малейшего перехода. Мы просто открыли пятую часть и все, Гарри уже другой. К тому же меня удивили некоторые сюжетные повороты автора. Эпизод, когда Гарри откровенно завидует Рону из-за назначения на должность старосты (или префекта, уж как хотите), не из чего не вытекает. Разве Гарри был раньше настолько социально активен, добивался «в учебе и труде» столь высоких результатов, чтобы испытывать стремление к продвижению по административной части?:) Нет же, совсем нет. Это можно объяснить накопившейся в нем подростковой вредностью, но нельзя же с ее помощью объяснить все несуразности в поведении героя?

Эпизод с дементорами в Литтл Уиннинге прописан слабо. Мотивация их появления не логична, напротив, одно дело — отправить в отставку и арестовать Дамби, повязать Хагрида, даже ранить МакГонаголл, другое — убить человека. Тем более, Мальчика-Которого-Знают-Все. Социальный момент в книге тоже очень усилен, однако мы опять не должны забывать, что книга-то все равно писана для детей, поэтому все происходит на довольно примитивном фоне мелкой детской мести негодной училке-инквизиторше. Подбрасывание ей нюхлей через окно напоминает засыпание песком постели нелюбимого вожатого в лагере, или измазывание его зубной пастой во сне. Детям смешно, но социальность этого фактора они не воспримут серьезно, а взрослым будет читать это несколько странно.

Училка. Образ гротескный и очень детский, точно все неприятные ей в женщинах — административных работниках черты Роулинг собрала воедино в этой Долорес Обидбридж;) Она ходульный персонаж, злобная маска Тартальи из комедии дель арте, и присутствие такого героя в книге не придает произведению взрослости, о которой автор так много рассказывала. Стерва Долли переполняет книгу, но она куда более плоский образ, чем, например, Локхарт, один из предыдущих учителей по Защите. Ее опора на слизеринцев малообъяснима. Им есть выгода с ней сотрудничать, но ей с ними, с целым факультетом, нет. Скорее, с отдельными лицами. Как с Мариэттой Эджкомб.

Интересно подана Чоу Чэнг. Очень характерный портрет девочки-подростка. Правда, ее характер мы, в основном, воспринимаем по комментариям Гермионы. Гермиона же, как и Рон, внешне взрослеют мало. Если о Роне это еще как-то можно сказать, то Гермиона почти не меняется. Более того, все четче становится видно, как она превращается в Мери-Сью, ее устами говорит автор, это видно с самого начала. Большой любви между Роном и Гермионой я тоже не заметила.

Джинни. И где та большая роль, которая была тут ей уготована? Не вижу роли. Стала ловцом Гриффиндора, в этом ее гигантский рост как персонажа и характера? Квиддич, кстати, в этой книге играет настолько второстепенную и бледную роль, что становится просто не по себе. Анжелина — плохой капитан, Рон — плохой вратарь, новые загонщики — не пойми что… Непонятно, как они ухитрились выиграть? Гриффиндорское везение, не иначе.

Невилл мне понравился. Он растет, причем, растет и морально тоже. И, думаю, все-таки, когда-нибудь, вырастет именно из Невилла защитник обиженных и победитель Волди. Он на это имеет больше прав, чем Гарри, на котором этот ярлык висит не слишком заслуженно: частенько за него грязную работу выполняли другие, Рон и Гермиона, например, а уж потом он на фундаменте их помощи и храбрости выполнял заключительный штрих. Невилл же, в случае, если пророчество говорит именно о нем, будет сам ковать свою судьбу и пересиливать себя.

Фред и Джордж остаются главными источниками юмора у автора. И это хорошо, потому что их проделки несколько повышают настроение на общем мрачном и безысходном тоне книги. Даже Дамблдор кажется уже не таким всезнающим, никогда не ошибающимся. Он мне внезапно напомнил добрых волшебников Гофмана, богов из машины, помогающих главному герою-недотепе, которых из сказки перенесли в реальный мир. И супермен Дамби не выдерживает давления этого мира. Он создан для другого сюжета, а в таком качестве разочаровывает не только Гарри, но и читателей.

Смерть Сириуса. Не буду говорить об ассоциациях, и так уже на всех форумах обмыли это совпадение. Не буду говорить о причинах, толкнувших меня к такому же развитию сюжета, лучше попытаюсь проанализировать причины автора. В третьей книге у нее все повествование вертится вокруг Блэка. Он — главный герой после Гарри, даже если и не всегда появляется на сцене. В четвертой книге он бледнеет, персонаж становится формальным, никакой сюжетной нагрузки он не несет, разве что как эмоциональных компонент гарриного восприятия мира, источник его надежд — «Вот уеду от Дурслей, и буду жить с Сириусом!» В ОФ уже сама Роулинг подчеркивает его нефункциональность в сюжете — он ничего не может сделать для Ордена, он сидит на месте. И чтобы дальнейшее его присутствие не перегружало сюжет, он был убран, что выгодно дало возможность автору повесить на Гарри еще одно большое горе и чувство вины. Делая это, она позолотила пилюлю, описав его в юности, причем почти таким же нахальным чистокровным красавчиком-ловеласом, каким он изображен в большинстве фиков.

Новый персонаж, Луна Лавгуд, кажется, сошла со страниц массы не очень качественных фиков, где Мери-Сью, необычная, чуть-чуть не от мира сего девочка оказывается в Хогвартсе: изначально, случайно, по обмену (нужное подчеркнуть). Далее по сюжету она, естественно, становится подружкой Гарри Поттера/Рона Уизли/Драко Малфоя (нужное подчеркнуть). Судя по тому, с каким отвращением к ней относится Рон, это именно его тяжкий крест в будущем. А, может быть, и нет ;)

Самой большой неприятностью стал Снейп. Он ну точь-в-точь такой, как нескольких тысячах фанатских «прздениях». И тяжелое детство, и негодяйские гриффиндорцы в юности. Я не знаю, что сказать. ИМХО, этого человека можно было бы и не вырисовывать в таком направлении, это кажется очень уж традиционным.

Неожиданный поворот с Джеймсом Поттером меня порадовал. Ура, он не эталон, не идеал. В 15 лет обычно дети начинают разочаровываться в своих родителях. У Гарри Поттера есть еще целых 2 года, чтобы от отца перейти к разочарованию в матери, и потом геройски умереть…

Язык.

Языковые приемы Роулинг всегда были достаточно просты, с первого взгляда. Повторение букв в словах и фразах, игра слов, с которой наши переводчики намучились… Вроде бы забавы с буквами делаются именно для показа этой языковой игры, ан нет. Не только.

Возьмем название первой главы, DuDley DementeD. Лингвистические исследование показали, что буква D вызывает у человека неконтролируемое ощущение препятствия, страха перед будущим, чувства опасности. Развитие сюжета это подтверждает, имена героев это подтверждают: Ssseverusss Sssnape. Шипящие звуки заставляют нас пугаться, хотя форма многих даже шипящих или глухих букв и звуков вызывает у человека прилив активности, как, например буква F. Вспомним главу Fight and Flight. Построенная на игре слов, она, тем не менее, является эмоциональной развязкой узла в сюжете.

В этой книге поразительно много названий, построенных на игре слов, и поразительно мало метафор. Язык становится все более плоским, упрощенным, нет искристости в нем, нет чего-то, что называется, от бога. Нет лингвистического удовольствия от прочтения, языком не упиваешься. Может, поэтому фоносемантические приемы так выпирают наружу, так видны на общем голом фоне.

DIXI

Автор: Constance Ice

Перепечатка и размещение данного текста, полностью или частично, в любых печатных или интернет-изданиях допускается только при наличии ссылки на Народный перевод Гарри Поттера

[ Закрыть окно ]

Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001