Последние изменения: 30.11.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и Хогвартская Четвёрка

Глава 2. Снова в Хогвартсе.

Приземлились они в Хогсмиде, в подвале магазина «Сладкое Королевство».

— Да, хороший вид транспорта, — удовлетворённо сказал Калт, — использовали бы его вместо Хогвартс-Экспресса!

Гарри открыл люк, ведущий в замок.

— Я правильно понял, так мы попадём в Хогвартс? — спросил он.

— Да, конечно, — откликнулся Калт, — Дамблдор считает, что это — самый безопасный путь. В принципе, я с ним согласен.

Гарри не удивился, что Дамблдор знает про этот ход. Наверняка он знал про него всё время, но сохранял это в тайне.

— Вингардиум Левиоса! — провозгласил Калт, и гаррины вещи поднялись в воздух.

Гарри пролез в открытый люк и двинулся вперёд по подземному ходу. Сзади летели его вещи, увлекаемые вперёд волшебной палочкой Калта, а Гарри в это время думал, и действительно, было, над чем задуматься. Выходит, все 14 лет, что он жил у Дурслей, его охраняла старая миссис Арабелла Фигг, и никому даже в голову не приходило, что она волшебница, так ловко она замаскировалась под маглу. А откуда взялся этот странный Либерус Калт, кто он такой? И как он оказался на Тисовой улице? И что это у него за задание, о котором говорила миссис Фигг? На все эти вопросы у Гарри не было ответа, и он твёрдо решил по прибытии в Хогвартс поговорить с Дамблдором и узнать всё у него. Ждать осталось недолго: они уже подходят к замку.

Наконец, после часа ходьбы по потайному тоннелю, показалась стена. Они пришли. Гарри открыл проход и пролез через него. Хогвартс, милый Хогвартс, такой знакомый! Ничего не изменилось с тех пор, когда Гарри был здесь последний раз. Из-за статуи горбатой ведьмы выплыли вещи Гарри, а за ними показался Калт. Он закрыл люк за статуей и сказал:

— Дамблдор ждёт тебя. Пойдём, он, несомненно, захочет убедиться, что с тобой всё в порядке.

Они поднялись на пятый этаж к знакомой горгулье. Пароль ещё не успели сменить, он был прежний («тараканьи усы»), и Гарри прошёл в дверь, ведущую в кабинет директора Хогвартса. Дамблдор уже ждал их.

— Гарри, здравствуй! — радостно улыбнулся он. — С возвращением!

— Здравствуйте, профессор, — поздоровался Гарри.

— У вас всё в порядке? — спросил Дамблдор.

— Боюсь, что нет, профессор, — сказал Калт. — Если бы мы с миссис Фигг не подоспели вовремя, вполне возможно, что Гарри никогда бы больше не вернулся в Хогвартс. На него и на его родственников напали Пожиратели Смерти, прямо около их дома. Очевидно, они несколько дней караулили ворота. На территорию дома они не могли войти…

— Да, она защищена заклятиями против чёрных магов, — кивнул Дамблдор. — Я так и думал, что они попытаются напасть на них. С мистером и миссис Дурсль всё в порядке?

— Думаю, миссис Фигг уже привела их в порядок.

Дамблдор улыбнулся Гарри.

— Здесь ты в безопасности, — сказал он ему. — Садись сюда, — он указал на большое мягкое кресло, стоящее возле его письменного стола.

— Профессор, я, наверное, пойду? — Калт нерешительно взглянул на директора. Нам надо будет обсудить кое-какие вопросы, я зайду позже?

— Конечно, Либерус. Да. И передай профессору Флитвику, чтобы он ко мне зашёл.

— Конечно, профессор. Гарри, рад был познакомиться. — Калт оскалился, показав свои белоснежные зубы — это, должно было, наверное, означать улыбку. — До встречи! — он удалился.

— Профессор, что это всё значит? Почему… — начал было Гарри, но Дамблдор его перебил.

— Гарри, я понимаю, что у тебя ко мне много вопросов, — Дамблдор сел в кресло, стоящее напротив гарриного. — Но давай по порядку, на все одновременно я отвечать не могу, — Дамблдор тепло улыбнулся, и Гарри почувствовал себя по-настоящему спокойно. Впервые за это лето.

— Я только хотел узнать, кто этот парень, Либерус Калт, и почему вы доверили привести меня в Хогвартс именно ему, — сказал он.

— Либерус — студент Хогвартса, семикурсник. Учится в Равенкло. Разве он тебе этого не говорил?

— Говорил, — подтвердил Гарри. — Но это же так мало…

— Это всё. Всё, что окружающим надо о нём знать, — многозначительно сказал Дамблдор. — Он выполняет конфиденциальное задание. Что это за задание, я сказать тебе пока не могу, но ты сам всё узнаешь в своё время, — Дамблдор опять улыбнулся. — Разве кому-то удавалось до сих пор скрыть что-нибудь от тебя и твоих друзей?.. Либерус забрал тебя из дома твоих родственников, потому что он по ходу задания оказался рядом, и ему всё равно нужно было возвращаться в Хогвартс. Он — надёжный человек, Гарри, и не по годам умён. Именно поэтому я ему поручил… то, что поручил, — Дамблдор хитро подмигнул Гарри.

— А почему мне нельзя было приехать поездом, как обычно?

Голубые глаза директора серьёзно посмотрели на Гарри.

— Потому что Пожиратели Смерти ни перед чем не остановятся, лишь бы поймать тебя и доставить Волан-де-Морту. Они вполне могли бы напасть на тебя по дороге на вокзал, или на платформе. При этом могло пострадать много других людей. Гарри, это всё очень серьёзно, — Дамблдор вздохнул, — а Министерство всё ещё не предпринимает никаких активных действий. Фадж сдерживает авроров и Неописуемых, и вместо того, чтобы бороться с Пожирателями Смерти, они ловят мелких хулиганов. Гарри, будь предельно осторожен в этом году, постарайся не ввязываться ни во что. Да, Хогвартс — надёжное место, но ты знаешь Волан-де-Морта: он ни перед чем не остановится, лишь бы получить желаемое. Вспомни, как он охотился на Философский Камень! Знаешь любимое выражение Аластора Грозного Глаза?

— Знаю, — Гарри с трудом сдерживал улыбку, — неусыпная бдительность.

— Правильно. Многие смеются над этим, но в сложившихся обстоятельствах нам всем следует прислушаться к этим словам.

— А миссис Фигг, она… кто? — Гарри не терпелось узнать, кто же на самом деле его соседка, страстная любительница кошек и сухих тортов.

— Миссис Фигг — Неописуемая, одновременно — Высший аврор, она одно время была главой Отдела Тайн, — ответил Дамблдор. — Когда-то мы вместе с ней учились в Хогвартсе. Сейчас она на пенсии, вот уже лет двадцать, наверное, — Дамблдор мечтательно задумался. — Как летит время!

Гарри был поражён. Оказывается, эта невзрачная старушка была когда-то начальником самого интересного отдела Министерства Магии! Вот это да!

— Ладно, Гарри. Извини, мне надо работать, — директор встал и проводил Гарри до двери. — Помни, что я тебе сказал, и будь осторожен! А сейчас, лучше всего, иди в гостиную.

— А можно мне сходить к Хагриду, профессор? — поинтересовался Гарри. — Он писал, что соскучился, да и я тоже…

— Хорошо, Гарри. Конечно, сходи, — обрадовался Дамблдор. — Конечно, одному тебе будет скучно.

— Спасибо, профессор, — Гарри весело спустился по лестнице к главному входу и вышел на свежий воздух. Светило солнце, дул приятный ветерок и было так тихо и спокойно вокруг, что Гарри невольно подумалось: а зачем всё это? Разве может что-то случиться здесь, среди этой благодати? Но недавние события показывали: может. Здесь каждый год что-нибудь случается, подумал Гарри. С тех пор, как я поступил в эту школу.

Гарри мимо озера прошёл на опушку Запретного леса, к хижине Хагрида, и постучал в массивную дубовую дверь. Из избушки донеслось тявканье Клыка, большого волкодава Хагрида. Дверь открылась, и тишины тут же как не бывало.

— Гарри! — загремел Хагрид, радостно хлопнув Гарри по плечу, чуть не прихлопнув его, как муху. — Вот это сюрприз! Ну, заходи, заходи! А я и не знал, что ты приехал! Я соскучился уж по тебе, да и по Рону с Гермионой тож. Ну ничего, завтра снова все встретимся. — Басил Хагрид не переставая.

— Я тоже рад тебя видеть, Хагрид, — сказал Гарри. — Спасибо за подарок. Торт был такой огромный, что мне его на три недели хватило!

— Я знал, что тебе понравится, — гордо сказал Хагрид. — я ж его по новому рецепту делал. Олимпия дала.

— Мадам Максим? Да, кстати, а как вы съездили? — вспомнил Гарри. — Вы же должны были вести переговоры с великанами?

— Да, Гарри, сложно было. Не любят великаны волшебников, — заметил Хагрид, разливая чай по десятилитровым кружкам. — Но наше предложение им понравилось больше, чем Сам-Знаешь-Кого!

— Что? Так там были и Пожиратели Смерти? — Гарри поднял брови. Да, Волан-де-Морт же хотел привлечь великанов на свою сторону, в самом деле.

— Конечно, а ты как думал! — вздохнул Хагрид. — Всё уговаривали их, мол, с нами вам лучше будет. Да только они нам больше поверили, мы-то, как-никак, их родственники, вот! — довольно произнёс родственник великанов. Он поставил на стол огромную вазу с печеньем и шоколадками.

— Значит, теперь великаны на нашей стороне? — обрадованно воскликнул Гарри.

— Ну да, только… — Хагрид слегка замялся. — Не доверяют они нам полностью. Но они хотя бы не будут Ты-Знаешь-Кого поддерживать, это уже хорошо. Ну, а у тебя-то как дела? — с любопытством спросил Хагрид. Гарри рассказал ему о своей жизни затворника в доме Дурслей и о нападении на их машину сегодня днём.

Хагрид заметил:

— А этот Калт, или как там его, мне не нравится что-то.

— Почему? — удивился Гарри. — Дамблдор ему доверяет.

— Да ну, — отмахнулся великан. — Он и Снейпу доверяет. А этот — раньше был человек как человек, ничем особенным не выделялся. А потом совершенно изменился. Не в лучшую сторону. Он же целое лето здесь торчал, в Хогвартсе. Уж насмотрелся я на него. Всё лето в библиотеке провёл, безвылазно. Да ещё и лицо у него… прямо как у Пожирателя Смерти, — Хагрида аж передёрнуло. — А раньше он совсем другой был.

Гарри заинтересовался этим феноменом.

— Как это другой? Хагрид, расскажи, пожалуйста, я сколько здесь учусь, на него внимания не обращал.

— Я тебе про то и толкую. Он как узнал, что его старостой назначили, так закрылся у себя в комнате на целый день — что-то там колдовал. И видишь, что получилось — морда у него стала, как у профессора Снейпа. Но это ещё ничего, а вот глаза…

— Как старостой? Обычно новыми старостами факультетов назначают пятикурсников, — удивился Гарри.

— В том-то и дело, что его сразу старостой школы сделали. Без понятия я, как он на Дамблдора повлиял, однако факт есть факт. Ох, не нравится мне всё это. Так ты говоришь, он тебя спас?

— Да, они с миссис Фигг, это старая знакомая Дамблдора, напали на Пожирателей Смерти и прогнали их.

Так они беседовали очень долго, пока, наконец, не стемнело. После этого Хагрид проводил Гарри до замка, и Гарри отправился спать, думая об этом странном человеке, Калте. Действительно, всё это выглядит подозрительно. Какое-то секретное задание… Это назначение на должность старосты… Резкая перемена во внешности и характере… Всё это не давало ему покоя, и он ещё разрешил для себя, что будет держаться настороже. И куда из школы подевались все учителя? Пока Гарри ни одного не видел, хотя из слов Дамблдора было понятно, что они где-то здесь, в школе, по крайней мере профессор Флитвик. Если бы не это, Гарри подумал бы, что Хогвартс вообще закрыли. С такими неспокойными мыслями Гарри заснул, и проснулся на следующее утро, как ни странно, в отличном самочувствии, бодрым, свежим и отдохнувшим. Спалось ему на удивление хорошо, наверное, сказалось нервное напряжение последнего дня. Гарри взглянул на часы и очень удивился, узнав, что проспал почти до обеда. Он не спеша умылся, оделся и вышел из Общей гостиной Гриффиндора, не зная ещё, куда пойдёт. До прибытия Хогвартс-Экспресса оставалось ещё целых пять часов. Чем заняться, неизвестно. И Гарри, гуляя по коридорам, начал листать свои новые учебники, которые вчера обнаружил у себя в спальне. Однако через некоторое время это занятие было прервано Калтом, который столкнулся с Гарри на четвёртом этаже, неподалёку от гостиной Равенкло.

— О, Гарри, здравствуй. А я как раз иду за тобой, — Калт заглянул в книгу, которую Гарри держал в руке. — Что читаешь? А, трансфигурацию. Правильно, в этом году у вас С.О.В., и нужно усиленно заниматься, и заранее прочитать все учебники, чтобы потом лучше усвоить материал, — он говорил, прямо как Гермиона, и Гарри решил, что Калт, скорее всего, тоже отличник. Отличник, староста и поверенный Дамблдора — прямо вундеркинд какой-то!

— А в чём дело? — поинтересовался Гарри. — Зачем ты за мной пошёл?

— Ну как, ты же должен сейчас попасть в Хогвартс-Экспресс, для конспирации, так будет лучше, — объяснил Калт. — Если остальные увидят, что ты приехал в школу не поездом, то у них могут возникнуть лишние вопросы, поэтому мы с директором Дамблдором решили устроить всё именно так, как мы сейчас и разыграем. — Он вытащил волшебную палочку.

— Акцио метла Гарри! — через несколько мгновений Гарри поймал свою «Молнию», которая, рассекая со свистом воздух, явилась на зов.

— Зачем мне сейчас метла? — всё ещё не понимал Гарри.

— Садись на метлу и лети за границу территории Хогвартса. Подожди, дай-ка я тоже полечу с тобой, — он таким же способом вызвал свою метлу. У него был «Нимбус-2001» в очень даже неплохом состоянии. — Алохомора! — он открыл окно и оседлал метлу. — Полетели!

Они оторвались от пола и вылетели в открытое окно. Как хорошо почувствовать себя снова в воздухе, на свободе! Гарри не удержался и тут же отрепетировал финт Вронского, который он мечтал исполнить всё лето. Калт со снисходительной ухмылкой наблюдал за ним.

— Ты классно летаешь, я знаю, — заметил он. — У нас ещё будет возможность поиграть друг против друга на квиддичном поле. Я — загонщик команды Равенкло с конца позапрошлого года, — гордо сообщил он. — Жаль, в прошлом году не было соревнований по квиддичу, как считаешь? Обожаю квиддич. Ты, я думаю, меня понимаешь, — усмехнулся он.

Гарри тоже обожал квиддич, в этом у них вкусы совпадали. Но он вдруг вспомнил, ради чего они сели на мётлы.

— Либерус, мы что, полетим навстречу поезду? — недоумённо спросил он.

— Нет, Гарри, мы сделаем проще. Ты никогда не пробовал аппарировать?

— Нет. Да мне и нельзя ещё, — заметил Гарри.

— Ты слышал, что сказала миссис Фигг? — хитро подмигнул ему Калт. — Она сказала: теперь можно. Всё, прилетели, — он приземлился и слез с метлы. Гарри последовал его примеру.

— Самое главное — как следует сосредоточиться, и всё будет в порядке. Просто представь себе, как можно ярче, место, куда ты хочешь переместиться, и скажи Аппариум!. Если что-то не получится, то я помогу тебе. Здесь уже начинается дорога на Хогсмид, поэтому путь для аппарирования свободен. Я не могу переместиться с тобой, у меня дела, так что тебе придётся одному. Давай, потренируйся. Аппарируй сейчас вон к тому дереву, — Калт показал на дерево, которое росло примерно в ста шагах от них.

Гарри закрыл глаза и как можно нагляднее представил себе это дерево, как и велел Калт, и пробормотал Аппариум. Его тряхнуло и потянуло куда-то вперёд. Гарри не успел открыть глаза, как его ноги уже коснулись земли. У него получилось!

— Браво, — зааплодировал Калт, переместившись следом. — Вы сильный колдун и способный ученик, мистер Поттер. С первого раза получилось! Ну, а теперь — вперёд, на поезд. Только хорошо представь себе его. В подробностях, желательно. Давай, я возьму твою метлу, — он взял гаррину «Молнию». — Обещаю, я буду с ней очень осторожен, — заверил он её хозяина, заметив недовольство в глазах последнего. — Ну, до встречи, Гарри.

Гарри, приложив к этому максимум усилий, сосредоточился на Хогвартс-Экспрессе и чётко сказал:

— Аппариум! — и тотчас перед его глазами заклубился туман, скрывший от него и дорогу, ведущую в Хогсмид, и Калта, сидящего на своём «Нимбусе» с «Молнией» в руках, и видневшиеся вдалеке башни Хогвартса. Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, и хотел только одного: чтобы всё сработало, чтобы он сейчас очутился в поезде.

Автор: Джордж,
Подготовил: Frodo Bagins,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001