Последние изменения: 05.04.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и Хогвартская Четвёрка

Глава 7: Снова Чёрная Метка.

С наступлением октября погода ухудшилась. Шли бесконечные дожди. Гарри порадовался, что матч со Слизерином у них в ноябре. Будет прохладнее, зато спокойнее. Впрочем, он сомневался, что вообще может играть в квиддич после всего произошедшего. Когда он вернулся в гостиную Гриффиндора после той сцены возле озера, он выглядел так ужасно, что Гермиона всполошилась и сразу же набросилась на него с расспросами. Когда он всё рассказал ей (Рону он ничего рассказывать не стал, а то тот бы начал смотреть на него, как на ненормального), она сразу же высказала предположение, что его заколдовали.

— Ты же видел кого-то за деревом! — сказала она. — Это был тот колдун! Немедленно иди к Дамблдору!

Но Гарри не пошёл. Он не хотел посвящать Дамблдора в дела своей личной жизни, решив во всём разобраться сам, если потребуется.

Но он чувствовал себя отвратительно. Чжоу не разговаривала с ним, и Гарри даже казалось, что она боится его.

Команда Слизерина встретилась на квиддичном поле с командой Хаффлпаффа и победила со счётом 170:110. Команда Равенкло тоже победила Хаффлпафф и теперь опережала всех по очкам. Хаффлпафф выбыл из соревнований, и теперь, после полуфинала между Слизерином и Гриффиндором должен был состояться финал, в котором будут принимать участие Равенкло и победившая в полуфинале команда. В этом году все отборочные матчи проходили осенью, а финал — 18 июня. У Гарри абсолютно пропал весь интерес к квиддичу, что было совершенно противоестественно и вызвало у Гермионы подозрения по поводу его душевного здоровья. Она хотела сама пойти и рассказать всё Дамблдору, но Гарри строжайше ей запретил рассказывать кому-либо о том, что с ним происходит. Во всём этом был один плюс — Гарри как никогда хотелось выиграть у Слизерина и Равенкло, чтобы доказать себе и другим, что он как капитан команды всё же на что-то способен, и досадить Чжоу.

Чжоу теперь встречалась с Калтом, и это очень сильно раздражало Гарри, который постоянно при виде них вместе испытывал чудовищные муки. Это были и угрызения совести, и боль разбитого сердца. В какой-то степени Гарри помогал Сириус, который с пониманием относился к его чувствам и переходному возрасту и поддерживал его советами и сочувствием. Но вскоре Сириус уехал по новому заданию Дамблдора, и Гарри упал духом окончательно. В отличие от Снейпа, который заметно оживился: даже на радостях прибавил Гриффиндору десять баллов. Снейпу было крайне неприятно, что Сириуса оправдали, но он надеялся, что полученное им задание будет опасным.

Калта Гарри ни в чём не винил: Чжоу нравилась многим парням. Гарри только избегал наблюдать, как они обнимаются и целуются на берегу озера или на квиддичном поле после тренировки. А так Калт и Гарри по-прежнему приветливо разговаривали друг с другом, Калт даже помогал ему иногда делать домашние задания, когда Гермионы рядом не было (он действительно был отличником, да, к тому же, семикурсником). Это случалось всё чаще — Рон, видимо, серьёзно с ней замутил.

Накануне Хэллоуина в холле появилось объявление следующего содержания:

«Руководство школы решило организовать внеочередной поход в Хогсмид 28 октября, в субботу, после уроков. Будьте готовы.

М. МакГонагалл, зам. директора».

Рон, когда узнал это, обрадовался:

— Здорово! — воскликнул он. — Я давно мечтал пригласить Гермиону в Хогсмид!

— А я не пойду. Мне некого пригласить… — пробормотал Гарри.

— Глупости, — сказал Рон. — Я не понимаю, что у вас с Чжоу произошло? Иди и пригласи её. Погуляем все вчетвером, — и он вытолкнул Гарри из гостиной.

Гарри пошёл по коридору. Он, конечно, не собирался искать Чжоу, он решил просто пройтись и таким образом развеять мрачные мысли. Побродив

четверть часа по Хогвартсу, он уже шёл назад в башню Гриффиндора, как вдруг его привлекли голоса, доносящиеся из кабинета истории магии. Разговаривали Калт и Чжоу, но их интонации поразили его.

— Ты требуешь слишком многого, — ледяным голосом говорила Чжоу, — я не могу пойти на это. Ты, конечно, нравишься мне, но не настолько…

— А насколько? — раздражённо ответил Калт. — Тебе нравится Поттер?

— Что ты имеешь против него? — ещё холоднее спросила она.

— Я ничего не имею против Гарри, но, Чжоу, подумай, он же младше тебя…

— Вот и отлично, ему никогда не придёт в голову предлагать мне ТАКОЕ, — она была просто вне себя. — Мы встречаемся меньше месяца, Либерус. Я думала, ты тактичный человек, а ты сразу же заходишь так далеко… Да ещё в таких выражениях…

— Хорошо, поищи себе пэра Англии, и пусть он с тобой миндальничает, — сказал Калт с плохо скрываемым бешенством.

— Хорошо, поищу. И буду искать до тех пор, пока ты не успокоишься и не прибежишь ко мне просить прощения. Надеюсь, ты знаешь, что надо будет говорить в этом случае, — Чжоу выбежала из кабинета, чуть не сбив Гарри с ног. При виде его её глаза округлились, и она одними губами прошептала:

— Ты?! Что это значит? — она схватила его за руку и утащила в кабинет напротив. Они подождали, пока не хлопнет дверь кабинета истории магии, и шаги Калта не затихнут в коридоре, после чего Чжоу повернулась к Гарри и толкнула его на парту.

— Какого чёрта ты шпионишь за мной? Ты же меня ненавидишь! Ты — грязный интриган, Гарри Поттер! Это я ненавижу тебя!!! — она сильно размахнулась и ударила его по лицу. Его очки упали на пол и разбились,

из носа потекла кровь. Чжоу пришла в ужас от того, что она сделала. Она вскрикнула и бросилась его обнимать, рыдая и всхлипывая:

— Гарри! Прости!.. Прости, пожалуйста! Я никогда… никогда больше… — она не смогла больше говорить. Гарри неловко наклонился, поднял с пола очки, починил их заклинанием и надел. Чжоу сквозь слёзы наблюдала за этим. Наконец Гарри заговорил:

— Это ты прости меня, Чжоу. Я не знаю, что на меня нашло тогда, на берегу. Я обидел тебя… Прости.

— Не стоит, — она вытерла слёзы и достала волшебную палочку. — Дай, я остановлю кровь, — она взмахнула палочкой и залечила его разбитый нос. Гарри с улыбкой смотрел на неё.

— Знаешь, кого ты мне напоминаешь? Добрую фею из магловской сказки, — сказал он.

— Правда? Что ж, очень хорошее сравнение, — улыбнулась Чжоу. — Гарри, скажи мне, ты слышал, о чём мы говорили в кабинете?

— Не всё. Он приглашал тебя в Хогсмид?

Чжоу рассмеялась.

— Не только, — сказала она. — А что касается Хогсмида, то я, если хочешь, пойду с тобой.

— Если хочу? Спрашиваешь! — воскликнул Гарри. — Ты же знаешь, я люблю тебя.

— Знаю.

— Чжоу, пожалуйста, скажи мне… — Гарри не знал, как сформулировать этот вопрос, — что… у вас… с Калтом?

— Теперь — ничего, — ответила она. — Ему надо поучиться хорошим манерам, это уж точно. А так он ничего… он многим нравится…

— Да что он тебе такое предложил, что ты так рассердилась? — удивился Гарри.

— Не строй из себя маленького мальчика, — отрезала Чжоу. — Ты прекрасно понимаешь, что.

Тут до него дошло.

— Он что, с ума сошёл? — с негодованием воскликнул он.

— Он воображает себя взрослым, — пожала плечами Чжоу, — а на самом деле он — просто мальчишка. У него мания величия. Он привык вертеть людьми, как хочет, — раздражению Чжоу не было предела. — Я не рассказывала тебе, почему в этом году Равенкло на первом месте по баллам? — Гарри помотал головой. — Так слушай. Снейп на уроках постоянно прибавляет ему баллы. У всех отнимает, а ему прибавляет, причём помногу. Я не знаю, что и думать. Наверное, он заколдовал Снейпа, и Дамблдора тоже, поэтому он назначил его старостой, я думаю.

— Дамблдор не из тех, кто даст себя заколдовать, — возразил Гарри. У него в памяти всплыли слова Гермионы: «Тебя заколдовали!». Что, если это он? Но он же меня спасал! — подумал Гарри. Но кто знает, на что он готов пойти, чтобы заполучить желаемое, в данном случае — Чжоу?

— Возможно. Но Снейп точно околдован. Это видно, — сказала она. — Ладно, мне надо идти. Завтра — Хогсмид, не забывай, мы идём вместе! — она, как и прежде, улыбалась ему своей очаровательной улыбкой, и Гарри снова почувствовал вкус к жизни.

— Чжоу, — сказал он, — Чжоу, можно…

— Что? — быстро спросила она.

— Можно мне… поцеловать тебя? — неуверенно произнёс Гарри. Что, если она рассердится? Но Чжоу улыбнулась:

— Конечно, я тоже хочу этого, — она села ему на колени, и он почувствовал себя неловко.

— Ну? — поторопила его Чжоу.

Он быстро поцеловал её.

— Не так, — она хихикнула. — Мы не встречались всего месяц, а ты уже разучился! Смотри, как надо, — и она наклонилась к нему. Гарри почувствовал вкус её губ — сладкий и в то же время чуть солоноватый, вдохнул аромат её волос…

«Есть вещи, которые стоят того, чтобы жить», — думал Гарри. Он потерял счёт времени и, когда Чжоу прервала поцелуй, не верил, что это блаженство закончилось. Он целовал бы её бесконечно. Но пора было уже идти.

— Не огорчайся, — улыбнулась Чжоу, увидев выражение его лица. — Это было классно. Правда, здорово. У нас ещё будет время продолжить.

— Я надеюсь, — ответил Гарри. — До завтра, Чжоу.

Они вышли из кабинета и пошли в противоположные стороны.

— Ну как, получилось? — с любопытством спросил Рон Гарри, как только тот вошёл в гриффиндорскую гостиную. Он уже пригласил Гермиону и теперь сидел, довольный, и дожидался его возвращения. — Можешь не отвечать, — рассмеялся он, увидев рассеянно-счастливую улыбку на его лице, — я вижу, Чжоу Чанг не только согласилась пойти с тобой, но и осчастливила тебя поцелуйчиком?

Гарри шутливо толкнул его. Рон ещё довольнее засмеялся.

— По-моему, Гарри, нам повезло с девушками, — сказал он.

— Ты думаешь? — Гарри не слушал его. Он всё ещё вспоминал кабинет заклинаний… Чжоу…

— Я не думаю, я знаю, — сказал Рон. — Кстати, как ты её пригласил?

— Я не приглашал её, — ответил Гарри, — всё устроилось само.

— Вот как? — удивился Рон. — Ну, тогда ты просто счастливчик! Она от тебя без ума.

— Не говори глупостей, — сказал Гарри, — я ей просто нравлюсь… пока.

Но она меня скоро полюбит, — он мечтательно закрыл глаза. — Как, кстати, у тебя с Гермионой? — спросил он, с трудом возвращаясь в действительность из своих мечтаний.

— Порядок. Посидим в «Трёх Мётлах»?

— Конечно.

И Гарри возвратился к своим мечтам, а Рон — к домашней работе по зельеварению.

* * *

И вот, наконец, настал день похода в Хогсмид. Все с трудом досидели до конца уроков, после чего бросились к главному входу. Там их уже ожидали профессор МакГонагалл и Филч. Филч проверял всех по спискам, чтобы не пропустить кого-нибудь лишнего. Гарри, Рон, Гермиона и Чжоу шли вместе. Они сразу же отправились в бар «Три Метлы», чтобы как следует посидеть, выпить усладэля и насладиться внеочередным походом в Хогсмид, который так кстати организовали. Гарри, да и не только он, благодарил профессора МакГонагалл за эту идею устроить им веселье перед Хэллоуином. И вот он вместе с друзьями и любимой девушкой сидел за столиком в «Трёх Мётлах». Они смеялись, разговаривали, шутили и чувствовали себя превосходно. Вскоре Гермиона и Чжоу заговорили о нумерологии — Чжоу тоже посещала эти курсы, а Рон после выпитого усладэля предпочитал сидеть молча, дожидаясь, пока Гермиона обратит на него внимание. Гарри же на время оставил их и вышел на улицу освежиться. Подслушивание чужих разговоров не входило в его планы, но что поделаешь, если он всегда так удачно натыкался на очень интересные разговоры, которые грех не подслушать. Вот и сейчас он услышал:

— …не хочет. Ему тоже это надоело, — Калт! Вот уж кто действительно интриган!

— Ты думаешь, я хочу? — второй голос поразил Гарри. Малфой! Но как неуверенно и почти жалобно звучал этот голос!

— Нет, не думаю. Но кто в этом виноват, сам посуди. Ты — кто же ещё. Ты ещё тогда, в Хогвартс-Экспрессе в самый первый раз, допустил ошибку. Не надо было в таком тоне с ним разговаривать. Такой тон вызывает только неприязнь и больше ничего.

Гарри осторожно заглянул за угол. Там стояли и беседовали Калт и Малфой. Лицо последнего поразило Гарри. Он никогда не видел у Малфоя такого выражения. На нем была и досада, и раздражение, и непонятная усталость. Гарри прислушался и ловил каждое слово.

— Я знаю, что ты хотел, чтобы он попал в Слизерин, — продолжал Калт, — но этого не случилось. Я могу сказать тебе, почему.

— И почему же?

— Ну, во-первых, он сам не хотел. Волшебная Шляпа никогда ничего не делает против желания человека.

— А во-вторых?

— А во-вторых, взгляни сюда, — он протянул Малфою обычную магловскую тетрадь. Малфой взял её, открыл и прочитал несколько строк. Вдруг глаза его расширились, он побледнел и, хватая ртом воздух, прохрипел:

— Не может быть!.. Нет!..

— Почему не может? Очень даже может, — возразил ему Калт. — Я проводил специальные исследования. Это — часть задания, полученного мной от Дамблдора, — сказал он, понизив голос. — Даже он ничего не знает.

— Поттер? Он не знает?

— Конечно, кто бы ему говорил? Дамблдор считает, что он сам должен догадаться.

— Я бы на его месте не догадался.

— Но ты же не знаменитый Гарри Поттер, — усмехнулся Калт. Малфой нахмурился. Заметив это, Калт добавил:

— Драко, дружище, — с каких это пор они друзья? — прекрати эту заваруху. Помирись с ним, и ты почувствуешь себя лучше, уверяю.

— Ты предлагаешь мне невозможное, — покачал головой Малфой. — С самого детства моя семья прививала мне ненависть к таким, как Поттер.

— У него есть имя.

— Поттер…

— Гарри.

— Ну, хорошо… Гарри…

— Если тебя так воспитывали, это не значит, что тебя смогли так воспитать. Ты знаешь моего отца?

— Естественно, знаю. Наши отцы вместе учились.

— Ну, так вот, сам понимаешь, я не мог ожидать многого от его воспитания, и я сам воспитал себя. Ещё один урок, Драко — никто не может что-то привить человеку против его воли. А теперь — иди и помирись с Гарри.

— Что?! Сейчас?!

— А когда еще? Ты вряд ли найдёшь в себе силы сделать это в Хогвартсе. Давай, иди, — и Калт подтолкнул его.

Гарри еле добрался до своего столика. Девушки всё ещё вели разговор о нумерологии, Рон скучал, потягивая усладэль. Как только Гарри уселся рядом с Роном, дверь бара открылась, и вошёл Драко Малфой. На нём лица не было. Спотыкаясь, он прошел мимо столика, за которым сидел Гарри, видимо, не решаясь заговорить с ненавидящим его человеком. Но Гарри сам окликнул его.

— Эй, Малфой!

— Что? — Драко нервно обернулся и посмотрел на него. Гарри встал и подошёл к нему.

— Как ты узнал про Чжоу? — Малфой не сразу понял, о чём речь.

— А, ты про тот случай в конце сентября? Да просто подсмотрел я за ними, вот и всё.

— Почему ты сказал мне? Ведь ты это сделал не просто, чтобы сделать мне больно, — Гарри решил заодно выяснить ход мыслей Малфоя.

— Поттер, я совсем не желаю тебе зла.

— Правда? Четыре года ты доказывал обратное.

Малфою надоело вести пустые разговоры.

— Вот что, Поттер. Мне надоело уже всё это. Я тебя ненавижу, и ты меня тоже, но давай прекратим постоянные конфликты, — Малфой отвёл глаза в сторону. Гарри, казалось, не удивился.

— Ты действительно этого хочешь? Я тебе не очень-то доверяю. Что ты задумал на этот раз?

— Отстань, Поттер. Я всё сказал.

— Хорошо, Малфой. Я подумаю.

— Подумаешь? — глаза Малфоя сузились. — Нет уж, я не собираюсь перед тобой унижаться. Отвечай — да или нет?

Гарри пошёл ва-банк.

— Хорошие отношения с тобой, Малфой? Это невозможно.

— Ах, вот как? — рассвирепел Малфой. — Не говори потом, что я тебе не предлагал. Иди обратно к своим грязнокровкам! — и он выбежал из бара, в бешенстве хлопнув дверью. Гарри усмехнулся и вернулся к своему столику. Малфой не выдержал испытание.

— О чём вы разговаривали с этим паршивцем? — буркнул Рон, когда Гарри прошёл и сел на свой стул. — Я вижу, ты его здорово разозлил.

— Да так, он, как всегда, начал язвить, ну я и ответил ему тем же.

— Надо было дать ему по наглой физиономии, и все дела, — зевнул Рон. Видимо, он выпил очень много усладэля. Гарри, глядя на него, улыбнулся:

— Рон, смотри, как бы нам не пришлось тащить тебя до Хогвартса.

— Не говори глупостей, — сонно пробормотал Рон.

Гарри повернулся к девушкам, которые, настолько, увлеклись темой про нумерологию, так что не замечали, что вокруг происходит.

А замечать стоило, потому что как раз в этот момент Хогсмид наполнился криками и грохотом, и в бар ворвалось несколько колдунов в чёрных мантиях и масках. Гарри везде бы узнал этих колдунов — Пожиратели Смерти…

— Рон! Гермиона! Чжоу! — закричал Гарри. — Бежим отсюда!

Эти крики привлекли внимание Пожирателей.

— Вот он! — гаркнул один из них, и они стали пробираться к Гарри, всё сметая на своём пути. Гарри не стал их дожидаться, он достал волшебную палочку и направил её на окно.

— Редукто! — окно разлетелось вдребезги. Гарри схватил Чжоу и, с непонятно откуда взявшейся силой, швырнул её в окно. Следом полетела Гермиона, Рон последовал примеру Гарри.

— Ступефай! — проревели Пожиратели Смерти. Заклинания снесли часть стены, и Гарри с Роном прыгнули в образовавшееся отверстие.

— Не упустите их! — раздался сзади голос Хвоста. Гарри схватил за руку Чжоу и бросился бежать. Следом бежали Рон с Гермионой.

— Гарри! Сюда! — прокричал Рон. Они выбежали к «Сладкому Королевству». Из подвала этого магазина начинался путь в Хогвартс. Рон вбежал в магазин, таща за собой Гермиону. Гарри уже собирался последовать его примеру, но тут перед ним появились Пожиратели Смерти. Гарри повернул назад.

— Брокеум Бонис! — крикнул один из колдунов. Чжоу вскрикнула и упала на землю: в неё попало заклинание, оно сломало ей ногу. Пожиратели Смерти окружили их.

— Ну, всё. Попались, — отрывисто произнёс впереди стоящий Пожиратель, и Гарри узнал голос Макнейра.

Рядом аппарировал Хвост.

— Всё, Поттер. На этот раз тебе никто не поможет. Все ваши учителя обезврежены, — злорадно сказал он. — Круцио!

Гарри забился в агонии. Никогда ему ещё не было так больно. Его словно выворачивали наизнанку, обильно поливая при этом серной кислотой. Он громко кричал от боли, сам того не желая. Чжоу с ужасом смотрела на него. Ей ещё не приходилось встречаться с жестокостью слуг Тёмного Лорда.

Хвост убрал палочку.

— Мы бы ещё повеселились с тобой, но Лорд заждался. Не беспокойся, мы c удовольствием посмотрим, как он будет пытать тебя.

Гарри схватил палочку.

— Я буду защищаться до последнего! — гневно крикнул он.

— До последнего? — удивлённо отозвался Хвост. — Это не понадобится. Экспеллиармус! — палочка вылетела у Гарри из руки. Хвост связал их с Чжоу, и Пожиратели поволокли их по траве. Навстречу им шёл ещё один Пожиратель. Он поднял волшебную палочку, и прежде, чем Гарри или Хвост успели понять, что происходит, он выкрикнул:

— Чейн Лихтнингус!

Хвоста поразила молния. Он рухнул как подкошенный. Следом за ним на землю тяжело повалился Макнейр. Через мгновение на земле валялись все Пожиратели Смерти. Колдун, что обезвредил их, подошёл к неподвижно лежащему на земле Хвосту и взял у него палочку Гарри, затем подошёл к ним с Чжоу и взял их за руки.

— Аппариум!

* * *

Гарри открыл глаза. Они находились в Визжащей Хижине. Ни с чем нельзя было спутать это помещение с заколоченными окнами и без дверей. Чжоу, по всей видимости, была без сознания. Человек в костюме Пожирателя Смерти, который доставил их сюда, не спеша разрезал верёвки, связывающие её. Гарри сказал:

— Кто ты? Ты что, хочешь убить нас здесь? В Визжащей Хижине?

Колдун посмотрел на него. Гарри встретился с взглядом серых глаз, насмешливо глядевших на него сквозь прорези маски. Они показались ему очень знакомыми, словно он видел их уже тысячу раз. Колдун, ни слова не говоря, подошёл к нему и разрезал на нём верёвки, затем направил палочку на Чжоу.

— Ферула! — из палочки вылетели бинты и плотно стянули её сломанную ногу. Затем колдун вздохнул и сказал, манерно растягивая слова:

— А я думал, что ты узнал меня, Поттер, — он сбросил маску и капюшон.

На минуту Гарри потерял дар речи. Он молча глядел на человека, спасшего ему жизнь, сам не свой от изумления.

— Малфой? — наконец проговорил он.

— Да, Поттер. Это я, — Малфой протянул ему его палочку.

Гарри взял её и внимательно посмотрел в глаза своему врагу.

— Что ты хочешь сделать?

— Я хочу доставить тебя в Хогвартс и сдать на руки Дамблдору.

Гарри всё ещё недоверчиво глядел на него.

— Почему ты спас нас?

— Не спрашивай, Поттер. Я должен был это сделать, — ответил Малфой.

— Но почему?

— Не знаю, — пожал плечами Малфой. Он направил палочку на Чжоу и произнёс «Энервейт». Она слабо пошевелилась и застонала. Драко и Гарри взяли её под руки и помогли ей встать. Она, хоть и сильно хромала, но могла идти. Они пошли по подземному ходу, осторожно поддерживая её.

— Гарри? Где мы? — слабо проговорила она.

— Сейчас мы прибудем в Хогвартс, Чжоу, не беспокойся, — ласково сказал ей Гарри. Малфой, слушавший это, усмехнулся. Чжоу повернулась к нему и вдруг остановилась.

— Что! Не трогай меня! — гневно сказала она, пытаясь выдернуть свою руку у него из руки и с ненавистью смотря ему в лицо.

— Если я отпущу тебя, ты упадёшь, — заявил Драко, по привычке растягивая слова и противно ухмыляясь, — так что иди спокойно и не дёргайся.

— Чжоу, оставь его, он нас спас, — сказал Гарри.

Чжоу поникла головой и позволила себя вести дальше. Она была так слаба, что мальчики чуть ли не тащили её за собой.

— Малфой, что ты сделал с Пожирателями? — спросил Гарри. — Ты убил их?

— Нет, просто надолго оглушил. Там есть, кому им помочь, — ответил Драко. — Это Чёрная магия, Поттер. Цепь Молний.

— Ты давно занимаешься Чёрной магией? — поинтересовался Гарри.

— С пяти лет.

Так они шли по подземному ходу, пока не показался люк. Гарри открыл его и нажал на нужный сучок на Гремучей Иве. Она теперь была не опасна. Гарри и Драко осторожно вывели Чжоу из подземелья и повели к замку. Там уже собрались некоторые учителя и спасённые ученики.

— Вот он! Вон Поттер! — закричали они издали, заметив их.

К ним уже спешила профессор Стебль.

— Что это значит? — спросила она, увидев на Драко костюм Пожирателя Смерти.

— Ровным счётом ничего, профессор, — ответил за него Гарри. — Помогите, пожалуйста, довести Чжоу до больничного крыла. Она ранена.

— Да, да, конечно, — засуетилась профессор Стебль. — Пойдёмте со мной, мисс Чанг. А вы двое — в кабинет Дамблдора!

Гарри и Драко переглянулись и сквозь толпу учеников направились в замок. Ученики провожали их глазами и перешёптывались.

Мальчики поднялись на пятый этаж к кабинету директора. Дамблдор ожидал их у горгульи.

— Вот и вы! — с облегчением сказал он. — Проходите, садитесь. Гарри и Драко, оробев от сурового вида Дамблдора, сели в мягкие кресла.

— Гарри, расскажи мне, пожалуйста, что произошло в Хогсмиде, — попросил Дамблдор. Гарри рассказал ему всё, что знал, умолчав только о подслушанном им разговоре между Малфоем и Калтом. Директор нахмурился.

— А ты, Драко, что можешь добавить? — спросил он. Малфой ответил:

— Только то, что за минуту до нападения мы опять пособачились с Поттером, а потом я увидел, как за ним гонятся Пожиратели. Я оглушил одного и взял у него костюм. Дальше вы знаете.

Директор задумался.

— Больше походов в Хогсмид в этом году не будет, — наконец сказал он. — Сегодняшний день нам стоил очень многого. И многих, — добавил он, вздохнув.

— Профессор… — Гарри взволнованно посмотрел на него. — Профессор, никого не убили?

— Нет, Гарри, но раненых предостаточно. Профессора МакГонагалл, Флитвик и Синистра, многие ученики… в основном хаффлпаффцы. Но меня беспокоит даже не это, хотя, безусловно, и это тоже. Вот, смотрите, — объявление повесили только за день до Хогсмида. Откуда Пожиратели могли знать о предстоящей прогулке?

Гарри вытаращил глаза.

— Профессор, вы думаете…

— Не знаю, Гарри, не знаю, — покачал головой Дамблдор.

Гарри выходил из кабинета Дамблдора в полном смятении. В Хогвартсе есть студент, который сообщил Пожирателям Смерти о предстоящем походе в Хогсмид! Значит, он может устроить нападение на Хогвартс!

Малфой не разделял его страхов.

— В любом случае, слизеринцев они не тронут, — сказал он.

— Малфой, какой же ты циник, — вознегодовал Гарри. — Как можно быть таким бездушным!

— Пожил бы ты с моим папочкой хотя бы месяц, сам бы таким стал, — прошипел Драко.

Они вышли на улицу, где всё ещё находились ученики, которые были настолько испуганы и возбуждены, что отказывались расходиться спать, хотя профессор Стебль, отвечавшая теперь за порядок вместо профессора МакГонагалл, настоятельно рекомендовала им это.

Теперь неподалёку от них стояли авроры, они выясняли подробности нападения у Хагрида и профессора Вектор. Тут же была и Арабелла Фигг.

Внезапно в небе раздался негромкий хлопок, и окрестности осветил рассеянный зеленоватый свет. Все подняли головы…

Над ними плавал в воздухе гигантский зелёный череп с вылезающей изо рта змеёй. Ученики вскрикнули. Авроры выхватили волшебные палочки и бросились на то место, откуда, по их мнению, появилась Чёрная Метка.

Они прочёсывали окрестности, время от времени применяя Оглушающие заклятия. Вскоре они вернулись.

— Там никого нет, — сказала Арабелла Фигг. — Чёрную Метку запустил кто-то из студентов Хогвартса.

Автор: Джордж,
Подготовил: Spark,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001