Последние изменения: 05.04.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и Хогвартская Четвёрка

Глава 8. «Кто виноват?» и «Что делать?»

Рон и Гермиона, добравшиеся до Хогвартса по подземному ходу из подвала «Сладкого Королевства», сидели в Общей гостиной Гриффиндора. Рон, после переживаний и выпитого услад эля задремал на кресле, Гермиона была страшно перепугана. Когда Гарри вошёл в гостиную, она бросилась ему на шею.

— Гарри! Ты жив! А я уж подумала…

— Я не жив, я полумёртв, — устало ответил Гарри, освобождаясь из объятий Гермионы.

— Что случилось? — встревожилась Гермиона.

— Чжоу. Её чуть не убили. Мы еле спаслись, — ответил Гарри, после чего вздохнул и сказал:

— А, да, ты не знаешь ещё про Чёрную Метку?

— В чём дело?

— Кто-то наколдовал Чёрную Метку над Хогвартсом. Только что, — и Гарри рассказал ей, как появилась Метка и что сказала миссис Фигг.

— Гарри, это всё очень серьёзно, — Гермиона не на шутку испугалась. — Это значит, что кто-то из студентов — преступник! Я даже подозреваю, кто это…

— Если ты имеешь в виду Малфоя, то это не он, — сказал Гарри, — он был рядом со мной, когда появилась Метка.

— Но он всё равно при первой возможности сдаст тебя Ты-Знаешь-Кому, ты же понимаешь.

— Да, конечно… — он не стал пока рассказывать Гермионе о роли Малфоя в этой истории, чтобы не расстраивать её ещё больше.

— Гарри, ты должен быть предельно осторожен. Никуда не ходи один. Он может напасть на тебя!

— Кто? Малфой? Он не будет нападать на меня.

— Да не Малфой, а тот, кто наколдовал Чёрную Метку. Я думаю, что он это сделал, потому что разозлился, что тебе удалось спастись. Он выдал себя…

— Нет, не выдал. Мы же не можем сказать, кто это.

— Я имею в виду, что все знают, что он в Хогвартсе — тот, кто подговорил Пожирателей Смерти напасть на Хогсмид.

— Но кто он?

— Ты меня спрашиваешь?

Гарри хватил по столу кулаком.

— Нужно найти его! Мы не можем так всё оставить! Кто-то должен ответить за десятки пострадавших от нападения! И этот кто-то среди нас! Среди хогвартских студентов!

— Согласна, — кивнула Гермиона. — Но только как ты узнаешь, кто виноват во всём этом?

Гарри осёкся.

— А, да, в самом деле. Я об этом не подумал… Нет, знаю! Я пойду… — он замолчал.

— Куда? — недоумённо спросила Гермиона.

— Э-э… Да нет… Это я просто подумал, — у Гарри были соображения насчёт того, к кому он пойдёт за выяснением обстоятельств случившегося, но он решил не говорить о них Гермионе — ей бы это не понравилось.

На следующее утро он первым делом отправился к кабинету прорицаний. Дойдя до лестницы, ведущей в кабинет, он в нерешительности остановился и задумался. Стоит ли это делать? Он не успел ничего толком решить, как до него донёсся тихий голос сверху:

— Заходи, Гарри.

Гарри поднялся по лестнице и очутился в кабинете прорицаний. Там, как всегда, стоял приторный удушливый запах ароматических трав, и было очень жарко, но сегодня он не обратил на это внимание. Спиной к нему сидела профессор Трелони и смотрела в магический кристалл.

— Э… здравствуйте, профессор, — сказал Гарри, — я пришёл…

— Посмотреть в магический кристалл, — закончила за него профессор Трелони. — Что ж, проходи, садись, — Гарри прошёл к столу и сел напротив неё.

— Я знаю, что ты и твои друзья не доверяют предсказаниям, — сказала профессор Трелони. — Многие волшебники не доверяют предсказаниям. Это искусство даётся не каждому. Ты должен достичь единения с Космосом, с Ноосферой, чтобы Увидеть. И тогда тебе откроется всё — и будущее, и прошлое.

Гарри удивился. Когда это профессор Трелони стала настоящей предсказательницей? Неужто у неё всё-таки есть дар предвидения?

Между тем профессор продолжала:

— Ты пришёл ко мне, чтобы узнать ответ на два вопроса — «Кто виноват» и «Что делать». Сейчас очень хорошая возможность применить на практике то, чему я научила тебя на уроках Прорицания.

— Откуда вы всё это знаете? — неожиданно спросил Гарри. Профессор улыбнулась.

— Истина открылась мне вчера вечером. Как только я увидела Чёрную Метку, я достала магический кристалл и посмотрела в него. Мне открылось будущее. Мы все в очень большой опасности, Гарри, и ты сам это поймёшь, посмотрев в Кристалл. Не торопись, расслабься, очисти свой разум и загляни в Кристалл. Если ты что-то не поймёшь, я помогу тебе.

Гарри посмотрел в мутную глубину кристалла, прилагая всю свою силу воли, чтобы хоть что-нибудь увидеть. И, наконец, после долгих усилий, перед ним начали мелькать неясные картинки. Гарри пока не знал, будущее это или прошлое, но он не отрывал глаз от кристалла и, наконец, действительно что-то увидел. Отрывки того, что якобы должно произойти, но и эти короткие отрывки произвели на него впечатление…

…Калт поднял голову. В его глазах блестели слёзы.

— Всё кончено… — прошептал он.

…- Фините Инкантатем! — воскликнули хором Рон, Гермиона и он сам, Гарри.

…Чёрная Метка над Хогвартсом своим рассеянным светом осветила бледное лицо Драко Малфоя. Он стоял, не двигаясь, и с ужасом глядел на что-то впереди себя.

…Профессор Снейп холодно смотрел на молодую женщину перед собой.

— Не знаю, что вы хотите этим сказать, миссис Поттер, — донёсся до Гарри его голос, — я был против решения назначить вас на столь ответственную должность…

…- Авада Кедавра! — прогремел голос Волан-де-Морта…

Гарри вскочил с места.

— Нет! Не может быть! Этого никогда не будет! — закричал он в ужасе.

— Если ты там видел то же, что и я, тогда я понимаю твои эмоции, — спокойно проговорила профессор Трелони. Она пристально смотрела ему в глаза. — Готов ли ты заглянуть в прошлое? — спросила она.

Гарри, всё ещё находясь под впечатлением увиденного, снова сел и взглянул в кристалл.

…- Морсмордре! — сказал очень знакомый голос, и из темноты появилась Чёрная Метка…

Больше Гарри ничего не увидел.

Профессор Трелони внимательно смотрела на него. Когда Гарри тяжело откинулся на спинку стула, она достала откуда-то маленький стеклянный кубик.

— Люмос, — сказала она, и кубик осветился тусклым светом. Она поставила его перед Гарри. — Скажи мне, что ты видишь?

Гарри несколько секунд смотрел на него. Потом поднял глаза на профессора Трелони.

— Ничего.

— Так я и знала, — профессор Трелони убрала кубик. — У тебя слишком слабое восприятие волн будущего, — сказала она ему. — Ты увидел совсем не то, что на самом деле должно произойти.

Гарри посмотрел на неё.

— Можно задать вам последний вопрос?

— Я тебе могу сразу на него ответить, — сказала профессор Трелони. — Нет.

— Спасибо, — Гарри спустился по лестнице и нос к носу столкнулся с Драко Малфоем.

— Малфой?

— Поттер?

— Что ты здесь делаешь, Малфой?

— Жду тебя.

— Зачем?

— Чтобы спросить, что ты увидел. Я так и знал, что ты потащишься сюда.

— Ничего я не увидел, — буркнул Гарри.

— Нет? — удивился Малфой.

— Она сказала, что у меня слабое восприятие волн будущего.

— Поттер, и ты веришь этой старой лгунье?

— Да, верю.

Малфой покачал головой.

Они спускались из Северной башни. Спускаясь по лестнице, Гарри сказал идущему рядом Драко:

— Странно, что ты по привычке не осыпаешь меня насмешками.

— Мне это больше не нужно, — пожал плечами Драко. Помолчав, он сказал нерешительно: — И, Поттер…

— Да?

— Я вновь предлагаю тебе свою дружбу, как и пять лет назад. Что ты на это скажешь?

— Что на тебя нашло? — удивлённо сказал Гарри. Вот так Калт! Как он поработал над ним!

— Поттер, не отвечай вопросом на вопрос, — раздражённо сказал Драко. — Лучше скажи «нет», а не играй в словесные прятки.

— Малфой, ты сам понимаешь, какой сложный вопрос ты мне задаешь?

— Ещё пару дней назад он показался бы тебе самым лёгким вопросом, какой только существует, — усмехнулся Драко.

— Да, но ты спас жизнь мне… и Чжоу, — сказал Гарри, — ты почему-то перестал постоянно язвить. И я… пожалуй, я соглашусь, чтобы мы стали приятелями. Но только сначала ты объяснишь мне, что с тобой случилось в этот последний месяц.

— Что? Хм, это сложно объяснить. Понимаешь, я… мне… ну, как это сказать… В общем, скажу напрямую. Я влюбился.

Гарри от неожиданности даже остановился.

— Что?! Что ты сказал?

Малфой, по старой привычке, обожал вид ошеломлённого собеседника. Вид Гарри придал ему наглости.

— То, что слышал, Поттер. Я влюбился в сестрёнку твоего друга. Я спасал тебе жизнь ради неё.

— Ты… Малфой, ты думаешь, что говоришь? — Гарри задыхался от избытка противоречивых чувств. С одной стороны, ему хотелось съездить Малфою по физиономии, а с другой, пожать ему руку за честность. — Ты любишь Джинни? А я здесь при чём?

— А то, что я не собираюсь из-за этого тебя ненавидеть. Знаешь, есть вещи, которые облагораживают человека.

— Даже тебя… Вот это да… Я не знал, что есть такие вещи, способные даже тебя превратить из гада в более-менее нормального человека.

На мгновение в глазах Малфоя зажглась ярость, но потом он рассмеялся:

— Ты говоришь, совсем как я. Ну так что, мир? — он протянул руку.

— Мир, — Гарри пожал ему руку. Это напомнило ему, как они с Роном помирились в прошлом году после долгого бойкота, который они объявили друг другу. Внезапно Гарри услышал удивлённый возглас:

— Гарри! Что ты делаешь?

Гарри и Драко повернулись на этот голос и увидели Гермиону, которая поражённо уставилась на них. Гарри улыбнулся и произнёс:

— Гермиона, познакомься, мой новый приятель — Драко Малфой.

Гермиона, казалось, лишилась дара речи. Она с ненавистью смотрела на Драко, и с непониманием — на Гарри. Наконец, Малфой сказал:

— Грэйнджер, не надо так на меня смотреть. Ты, я вижу, готова меня убить. Но Гарри может сказать тебе кое-что, что даст мне право на жизнь, — он повернулся к Гарри. — Ведь так?

Удивлённый Гарри (Малфой назвал его по имени) рассказал Гермионе о том, что произошло вчера. Гермиона недоверчиво смотрела на них. Наконец она сказала:

— Ладно, Гарри, я допускаю этот знак благодарности с твоей стороны, но, Малфой…

— Да? — с готовностью откликнулся Драко.

— Держись от меня подальше.

— О, я буду держаться так далеко, как ты себе и не представляешь, — ухмыльнулся Драко по старинке. — Меня пока что в Гриффиндор не переводили.

— Вот и иди в свой Слизерин, — огрызнулась Гермиона. Малфой опять ухмыльнулся и весело сказал:

— Пока, Гарри и… Гермиона, — он окинул их нахальным взглядом и скрылся. Гермиона поражённо застыла на месте.

— Я не ошиблась? — недоверчиво поинтересовалась она. — Он сказал «Гермиона» вместо «грязнокровка»?

— Расслабься, Гермиона, — улыбнулся Гарри. — У него есть причины так себя вести.

— Возможно, но Малфой…

— Знаешь, мы часто о людях худшего мнения, чем они есть на самом деле.

— Ладно. Оставим эту тему. Куда ты ходил?

— Ходил узнавать, кто вчера наколдовал Чёрную Метку.

— Куда это ты ходил? — сощурилась Гермиона.

— К Трелони.

Как и ожидал Гарри, Гермионе это не понравилось. Она осуждающе посмотрела на него.

— Ну и как, узнал? Что тебе поведал Магический Кристалл? — саркастически спросила она.

— А Кристалл мне поведал, что… — тут Гарри осёкся. Он вспомнил, ЧТО увидел в кристалле, и решил не рассказывать это Гермионе. — Ничего.

— И зачем ты только тратил время? — недовольно спросила она. — Сам же знаешь, что Прорицание — это полнейшая чепуха.

— Да, конечно, — машинально ответил он. — Слушай, — неожиданно вспомнил он одну деталь, которую не рассказывал Гермионе. — За пять минут до нападения я случайно подслушал разговор Малфоя с Калтом. Ты ведь помнишь Калта?

— Ну, помню, — Калта она хорошо помнила, потому что он, непонятно почему, вызывал у неё неприязнь, — и дальше что?

Он пересказал Гермионе подслушанный разговор. Она жутко взволновалась.

— Гарри! Ты не знаешь, что могло быть в той тетради? — спросила она.

— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри.

— Мало того, что этот Калт заставил Малфоя помириться с тобой, так он ещё на тебя досье собирает!

— Гермиона, это — по заданию Дамблдора, — возразил Гарри.

— Ты веришь этой ерунде? Может, Дамблдор и поручил ему что-то, но никак не это.

— Тогда что это были за материалы?

— Не знаю, Гарри, но предполагаю, что что-то очень важное, иначе Малфой не сделал бы такого лица, как ты описываешь.

— Может, мы сами догадаемся, что там было? — предложил Гарри. — По крайней мере, мы знаем — это ответ на вопрос, почему Волшебная Шляпа отправила меня в Гриффиндор вместо Слизерина.

— А ты сам как думаешь, почему?

— Потому что я её попросил об этом, — сказал Гарри, — и ещё почему-то. А вот что кроется за этим «ещё», я не знаю.

— Ну, так догадайся. Сам же предложил, — улыбнулась Гермиона.

— Над этим надо серьёзно подумать. Не здесь и не сейчас, — возразил он. — Пожалуй, я пойду к Дамблдору и всё из него вытрясу.

— Не получится, — сказала Гермиона. — Если Дамблдор не хочет что-то сказать, то он и не скажет. Если он что-то скрывает, то у него есть на то причины.

— Гермиона, но ведь то, что он скрывает, касается меня!

— Всё равно, — задумчиво проговорила девушка. — А может, стоит попробовать снова сварить Оборотное зелье и поговорить с Дамблдором под видом Калта? Или с Калтом под видом Дамблдора?

— Гермиона, а это мысль, — оживился Гарри.

— На этот раз она не пройдёт, — покачала головой Гермиона. — Мы больше не сможем украсть необходимые ингредиенты у Снейпа. Я слышала, он каждый свой шкаф защитил особыми заклятиями, нечто вроде волшебной сигнализации. Если мы попытаемся проникнуть туда, он нас засечёт.

— И что же нам надо делать?

— Пока — не знаю. Не огорчайся, что-нибудь придумаем, — по напряжённому лицу Гермионы Гарри увидел, что она думает о другом.

Они подошли к портрету Полной Дамы. Гарри назвал пароль, и они шагнули в гостиную.

— Где вы были? — спросил Рон, когда они сели в кресла по обе стороны от него.

— Я консультировался с профессором Трелони, — Гарри рассказал Рону о своей попытке посмотреть в магический кристалл.

— Но ты всё-таки там что-то увидел? — спросил Рон, когда Гарри окончил свой рассказ.

— Почти ничего, — Гарри содрогнулся, вспомнив, что он увидел.

— Тоже мне, придумал — пойти к Трелони, — сказал Рон. — Ты бы ещё пошёл к Филчу, спросил бы его, не он ли наколдовал Чёрную Метку?

Гарри рассмеялся. Вся школа уже знала, что Филч — сквиб и не может колдовать.

— Тихо! — Гермиона напряжённо о чём-то думала.

— В чём дело? Ты что-то придумала? — набросился на неё Гарри.

— Нет… Пока что это только предположение…

В это время к ним подошёл очень сердитый Фред.

— Вот, полюбуйся, — он бросил Рону сегодняшний номер «Ежедневного Пророка».

Рон развернул газету, прочитал несколько строк и так побледнел, что Гермиона и Гарри подумали, что он сейчас упадёт в обморок. Но он только диким взглядом посмотрел на Гарри и передал ему газету. Гарри развернул её и расширившимися глазами прочитал:

«СМЕНА РУКОВОДСТВА ШКОЛЫ «ХОГВАРТС».

Сегодня утром стало известно, что на учеников Школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс», отдыхающих в деревне Хогсмид после учебной недели, было совершено нападение со стороны Пожирателей Смерти. Есть пострадавшие среди учеников и учителей. По счастливой случайности погибших нет. Министр Магии Корнелиус Фадж отказался от комментариев, однако он заявил, что в свете этих событий, он считает необходимой мерой отстранение Альбуса Дамблдора от должности директора школы «Хогвартс» из-за халатного обращения Дамблдора с техникой безопасности и необходимыми мерами предосторожности для учащихся Школы, тем самым вынудив членов Попечительского Совета Школы «Хогвартс» проголосовать за отстранение Дамблдора. Вместо Дамблдора директором назначается проф. Минерва МакГонагалл, а заместителем директора — проф. Северус Снейп.

Спец. корреспондент Рита Скитер».

Гермиона, заглядывавшая в газету через плечо Гарри, испуганно вскрикнула. Гарри, изо всех сил стараясь казаться спокойным, сложил газету и сказал дрожащим голосом:

— Гермиона, ты же говорила, что Рита ещё год не будет писать?

— Прочитай заметку на предпоследней странице, — хмуро сказал Фред.

Гарри открыл предпоследнюю страницу и прочитал:

«РИТА СКИТЕР — ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ АНИМАГ»

Специальный корреспондент газеты «Ежедневный Порок» Рита Скитер вернулась из длительного отпуска, на котором она пребывала в связи с подготовкой к анимагической регистрации. Рита Скитер — восьмой зарегистрированный анимаг этого столетия. Наша редакция сердечно поздравляет мисс Скитер и искренне желает ей доброго здоровья и успеха в написании статей для нашей газеты.

Редакция «Ежедневного Пророка».

— И успеха в написании всякой дряни и сплетен, — с неприязнью проговорил Гарри. — Хороший был план, Гермиона, жаль, не удался. Теперь она нам устроит весёлую жизнь.

— Но эта статья совсем не в её стиле, — возразила Гермиона.

— Это только начало. А вот отдохнёт она, да наберётся сил, тогда она нам всем задаст! — Гарри поднялся с кресла. — Пойду к Дамблдору. Ну и Фадж, он под первым же предлогом уволил Дамблдора, и теперь мы все в ещё большей опасности, чем были до этого! — он гневно топнул ногой и выбежал из гостиной.

Гарри поднялся на пятый этаж и в нерешительности остановился у каменной горгульи, за которой находилась дверь кабинета директора Хогвартса. Пароля он не знал. Не успел он решить, что ему делать, как горгулья отпрыгнула в сторону, и на пороге кабинета показался Снейп.

— Что вам здесь надо, Поттер? — небрежно поинтересовался он.

— Я хочу увидеть профессора Дамблдора, — ответил Гарри.

— Дамблдора здесь больше нет, Поттер. Вы читали сегодняшние газеты?

— Читал.

— Ну, так в чём дело? Вы что-то не поняли?

— А где профессор Дамблдор?

— Поттер, какая вам разница? — раздражённо сказал Снейп. — За обедом он выступит перед вами, а сейчас идите и не мешайте мне! — Снейп захлопнул дверь и лавиной скатился по лестнице.

«Что делать? Что же теперь делать?» — одна и та же мысль не давала покоя Гарри, пока он шёл обратно в гриффиндорскую гостиную. Он, да и все ученики Хогвартса, (наверное, даже слизеринцы) привыкли считать Дамблдора гарантом справедливости и безопасности. И вот его больше нет… Гарри чувствовал себя так, как будто он оказался окружён дементорами и не может создать Патронуса. Действительно, для многих Дамблдор был кем-то вроде Патронуса, заступника.

Когда он вошёл в Общую гостиную Гриффиндора, его встретили донельзя взволнованная Гермиона и не менее взволнованный Рон.

— Мы, кажется, нашли, — прошептал он Гарри.

— Сейчас обед, — буркнул Гарри. — Снейп сказал мне, что Дамблдор выступит за обедом.

— Тогда пошли! — Гермиона пулей вылетела из гостиной.

Они спустились на обед в Большой зал. Новость об отстранении Дамблдора успела уже разойтись по Хогвартсу, и у многих эта новость отбила аппетит.

Когда все расселись по своим местам, Дамблдор, сидевший не во главе стола, как обычно, а с краю (во главе стола теперь сидел Снейп — профессор МакГонагалл была в больничном крыле) поднялся с места.

— Уважаемые студенты Хогвартса! Вы, несомненно, читали сегодняшние газеты и знаете, что Попечительский Совет согласился с требованием Министра Магии Фаджа сместить меня с поста директора, — начал он. Многие в зале погрустнели. — Но, — он поднял палец, — это не значит, что вы остаётесь без защиты с моей стороны. Я не уйду из школы, пока в школе есть хотя бы один человек, который мне доверяет, — Гарри вспомнил, что эти же самые слова он говорил Люциусу Малфою и Фаджу, когда его сместили первый раз. — Кроме того, — продолжал Дамблдор, — профессор МакГонагалл, которая теперь будет директором вместо меня, и профессор Снейп, безусловно, тоже не дадут вас в обиду. А я пока останусь здесь и даже проведу у вас завтрашние и послезавтрашние уроки трансфигурации, так как профессор МакГонагалл ещё не поправилась.

Гробовое молчание в Большом зале больше не было таким уж гробовым. То тут, то там ученики начали с облегчением перешёптываться. Всем не терпелось узнать, как Дамблдор преподаёт трансфигурацию, а также все обрадовались, что он остаётся в школе.

— Как видите, всё не так уж страшно, — улыбнулся Дамблдор. — Я на посту директора уже 35 лет, и понимаю, что многие ко мне привыкли. Но ничто и никто не бывает вечным. А теперь — приятного аппетита! — он уселся на своё место с краю стола и принялся за еду.

После обеда Гарри подошёл к преподавательскому столу и обратился к Дамблдору:

— Профессор!

— Да, Гарри?

— Вы выглядите так, словно совсем не расстроены, — сказал Гарри.

— Тут дело не в расстройстве, Гарри, — ответил Дамблдор. — Я волнуюсь за вас, и за тебя в особенности, и поэтому я остаюсь в школе. Ты знаешь Министра Фаджа: он может наделать глупостей, сам не желая этого. Он не может принять очевидное. Он нам создаёт препятствия в борьбе против Волан-де-Морта: он отказался активизировать авроров и направить их на борьбу против Пожирателей Смерти, он так и не отозвал дементоров из Азкабана, и тому подобное. Но мы должны преодолевать эти препятствия, ты понимаешь меня, Гарри?

— Да, профессор.

Когда Гарри вошёл в гостиную Гриффиндора, на него набросились Рон с Гермионой и утащили в кабинет старосты.

— Гарри, — каким-то странным голосом сказала ему Гермиона, — его фамилия точно Калт?

— Конечно, а как же ещё, — удивлённо отозвался Гарри. — Эй! Что это?

Перед ним на столе лежала большая Всезнающая Энциклопедия — подарок Гермионы и Крама Гарри на день рождения. Теперь на ней была проявлена энциклопедия «Чёрные маги: кто есть кто» на букве «К».

— Смотри, — Рон показал на одну из статей.

Гарри прочитал:

«Калт, Эдгар Либерус (р. 1955) — английский тёмный маг. В Хогвартсе был распределён в Слизерин. После окончания школы присоединился к Тёмному Лорду, был его консультантом и приближённым. После падения Тёмного Лорда бежал в Россию. Нынешнее местонахождение неизвестно».

— Ты понял, Гарри? Он продолжает дело своего отца! — дрожащим голосом сказала Гермиона.

— Но этот Калт — он в Равенкло… И Дамблдор ему доверяет, — попробовал возразить Гарри.

— Ты думаешь, Дамблдора совсем уж нельзя обмануть? Это не имеет никакого значения, что он ему доверяет. Очнись, Гарри! Это он наколдовал Чёрную Метку и подстроил нападение на Хогсмид. Он предал тебя! — сказал Рон.

Гарри посмотрел на него.

— Ты уверен?

— Да.

— Хорошо, мы последим за ним завтра и всё узнаем, — Гарри был полон решимости наконец узнать, что затевается вокруг него на этот раз.

Автор: Джордж,
Подготовил: Spark,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001