Замечания переводчицы: Увлекшись переводом первой главы, я совершенно забыла указать автора! Ужас!
Итак, автор этого очаровательного фика - G*Ness () Адрес самой истории (на английском) - http://www.fanfiction.net/read.php?storyid=490958
Итак, я перевела 2-ю главу. Остались 3-я и 4-я (заключительная) плюс три альтернативных концовки (связанные с Драко и Гермионой). Если у вас есть какие-либо замечания, предложения или вопросы - смело пишите мне на (для Лиды :) )
Приятного и веселого чтения.
Гарри и Малфой ошарашенно смотрят друг на друга. После чего Малфой смотрит на Пэнси, как если бы она окончательно сошла с ума что является для него вполне обычным делом...
Гарри и Рон забегают в кабинет Профессора МакГонагалл. Они опаздывают на урок Трансфигурации.
МАЛФОЙ: (замечая себя на экране) Вот я!
РОН: (счастливо) И я! И Гарри! И ты, Гермиона!
Гарри смотрит на них как на чокнутых, но ничего не говорит. Магглы вокруг них начинают странно на них пялиться. Какая неожиданность!
Рон: Представляешь лицо МакГонагалл, если бы мы опоздали?
МакГонагалл превращается из кошки на парте в саму себя.
Рон: Это было чертовски великолепно!
МакГонагалл: Спасибо за эту оценку, Мистер Уизли. Возможно, если бы я превратила вас в карманные часы, вы бы не опоздали?
Гарри: Мы заблудились.
МакГонагалл: Тогда, может, в карту? Я надеюсь вы сможете найти свои места.
Малфой от смеха подавился колой и выфыркнул ее через нос.
МАЛФОЙ: Мощно вы им, Профессор!
МакГОНАГАЛЛ: Спасибо, Мистер Малфой, но все-таки ведите себя тише.
ГАРРИ: (сердито и тихо шепчет Рону) Она никогда нам ничего такого не говорила! Не говорила она!
ГЕРМИОНА: (думая о своем и не обращая внимания на фильм) Эй, Пэнси если Оливер Вуд настолько сексуален, то Седрик Диггори должен быть умопомрачительно сексуален.
ПЭНСИ: (глупо смеясь) Да. Седрик. Оооо. Пока еще не выбрали актера для второго фильма. Я тебе скажу, он просто обязан быть хорошеньким.
ГЕРМИОНА: За, за (поднимает руку, как будто с бокалом)
СНЕЙП: (зло) Может, помолчите?
ПЭНСИ: (к Снейпу) Да, когда вы появитесь на экране. (к Гермионе) Алан Рикман, насколько я знаю.
ГЕРМИОНА: Да, правда. Он - Алан Рикман. Или, скоре, Алан Рикман - это он. (задумывается над этим) В любом случае у него черные волосы.
Тихие разговоры (да и еще почему-то булькают котлы) в кабинете Зельеварения. Но это только до тех пор, пока Профессор Снейп не врывается в класс.
МАЛФОЙ: Вот и вы, Профессор! (в волнении тычет пальцем на экран)
ГАРРИ: Учительский любимчик.
МАЛФОЙ: Это ТЫ любимчик директора школы. (Многозначительно смотрит на Дамблдора, который пытается разлепить лимонные конфеты).
ГАРРИ: (качая головой) Помолчи.
МАЛФОЙ: Сам помолчи.
ГЕРМИОНА: Заткнитесь оба!
Снейп: Мистер Поттер, наша новая знаменитость.
ГАРРИ: Ненавижу этот момент.
СНЕЙП: Да уж, вижу (Он только что увидел, как на экранный Гарри недоброжелательно на него скривился).
ГЕРМИОНА: Знаете, Профессор, Алан Рикман не очень-то на вас похож.
МакГОНАГАЛЛ: Тут я с вами не согласна, Мисс Грэнджер. Я думаю, что есть заметное сходство.
РОН: (вполголоса к Гарри) Только в сальных волосах.
МАЛФОЙ: (к Снейпу) Я помню, как вы все это говорили, Профессор. Думаю, что замечательно вы тогда сказали (подражает медленному и холодному голосу Снейпа) «Жаль. Очевидно, слава это еще не все».
СНЕЙП: 20 очков Слизерину. Спасибо, Мистер Малфой.
ГАРРИ и РОН: (шипя на Малфоя) Учительский любимчик.
МАЛФОЙ: Я не думаю, что Поттер действительно делал записи лекции.
СНЕЙП: Он и не делал.
ГАРРИ: Я не делал. Но я внимательно слушал.
СНЕЙП: (ухмыляясь) Конечно.
Урок полетов.
Мадам Хуч: Расположите руку прямо над метлой и скажите «Вверх».
Класс: ВВЕРХ!
Метла Гарри прыгает прямо ему в руку.
Гарри: Ух ты.
Метла Гермионы не двинулась с места, как и у Симуса и у Рона.
Метла Малфоя прыгает ему в руку.
МАЛФОЙ: (самодовольно) Я такой. О да.
Рон: Вверх! Вверх. ВВЕРХ!
Метла ударяет его по лицу. Гарри давится от смеха.
Рон: Заткнись, Гарри.
МАЛФОЙ: Так ему, Уизли.
РОН: Заткнись, Малфой.
МАЛФОЙ: Заставь меня.
ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.
МАЛФОЙ: Давай, заставь меня, Грэнджер (многозначительно подмигивает бровями). Серьезно, Грэнджер. Давай.
ГЕРМИОНА: Нет, даже если бы ты был последним волшебником на земле. /Прим. переводчицы - см. альтернативный перевод этой сцены в конце главы/
МАЛФОЙ: А если бы я ликвидировал Шона Как-его-там-зовут? Тогда бы ты согласилась?
ГЕРМИОНА: Нет, я бы тебя вечно ненавидела, если бы ты его «ликвидировал».
Невилль только что упал с метлы, и Мадам Хуч повела его в медицинское отделение.
Малфой: (поднимает напоминалку Невилля) Вы его видели? Такой чурбан.
ГЕРМИОНА: Это ТАК подло!
ПЭНСИ: Но он ТАКОЙ хорошенький!
Гермиона поднимает бровь и внимательно изучает сначала Малфоя настоящего, потом Малфоя экранного. Пожимает плечами. Малфой самодовольно ухмыляется.
Малфой: Возможно, если бы он это не забыл, то вспомнил бы тогда, что ему надо приземлиться на свою жирную задницу.
ГЕРМИОНА: Малфой! Это жестоко!
МАЛФОЙ: Я никогда такого не говорил. (качает головой)
ГАРРИ: Он не говорил. Я помню.
МАЛФОЙ: Спасибо, Поттер.
Гарри давится попкорном.
Гарри: Отдай это, Малфой.
Малфой: Не, я думаю, я лучше оставлю это где-нибудь, чтобы Лонгботтом потом его нашел. Может, на крыше?
МАЛФОЙ: Я сказал на дереве.
ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.
Малфой вспрыгивает на метлу и взлетает мимо камеры, поднимаясь вверх. Исчезает из вида.
МАЛФОЙ: (к Гермионе, с огромным интересом) Так ты на меня тоже запала?
ПЭНСИ: (похлопывая его по руке) Не на тебя, милый Драко. На Тома Фелтона.
МАЛФОЙ: (в замешательстве и недоумении) Кого? Что?
ПЭНСИ: Тихо.
МАЛФОЙ: (игнорируя Пэнси как обычно) Ловко у меня вышло с полетом на метле, да, Поттер?
ГАРРИ: (думая) Да, неплохо.
РОН: (кивая головой) Да, правда.
МАЛФОЙ: Спасибо. Я еще потренируюсь, когда мы вернемся в замок.
Гермиона: Ни в коем случае, Гарри. Ты же слышал, что сказала Мадам Хуч. У нас будут неприятности.
Гарри взлетает вслед за Малфоем.
Гермиона: Что за идиот.
ГАРРИ: Эй!
ГЕРМИОНА: (успокаивающе) Ну я не совсем так сказала, Гарри.
МАЛФОЙ: А по-моему, попала в точку.
ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.
ПЭНСИ: Заткнись. Сейчас ты и Дэниель встретитесь лицом к лицу.
Гарри: Отдай, или я собью тебя с метлы.
Малфой: О, правда?
Малфой кидает напоминалку и Гарри срывается с места, но до этого успевает бросить один из своих замечательных «рассерженных взглядов».
ПЭНСИ: Обожаю этот взгляд.
ГЕРМИОНА: (обдумывая) О, я тоже. Я тоже. Хотя улыбки я люблю больше.
ПЭНСИ: (думая) Да, я думаю, ты права.
Малфой, Гарри и Рон смотрят на них как на чокнутых.
Гарри успевает поймать напоминалку до того, как она влетит в окно профессора МакГонагалл. Она поднимает голову, выглядит разозленной.
МАЛФОЙ: Кто-то попал в передрягу.
РОН: Если ты напряжешься, то вспомнишь, что именно так Гарри попал в команду Квиддича. А совсем не в передрягу.
Малфой выглядит уязвленным.
Все (кроме слизеринцев) поздравляют Гарри.
МакГонагалл: Гарри Поттер, пройдемте со мной.
Гарри уходит с ней. Подходит к классу Защиты от темных сил.
МакГонагалл: Профессор Квиррелл, можно Вуда ненадолго?
ГАРРИ: Это был урок Заклинаний.
ПЭНСИ и ГЕРМИОНА: ШШШШШШШШШШШШ.
ГЕРМИОНА: (полушепотом) Он идет!
Квиррелл: Д-да, к-к-ко-нечно.
К МакГонагалл и Гарри выходит Вуд.
ГЕРМИОНА: УУУУУУУУУУУУУУУУУХ ты!
Все в кинотеатре, кроме девочек-подростков, смотрят на нее, как на умалишенную.
МакГонагалл: Вуд, я нашла тебе ловца!
МАЛФОЙ: Вуд не выглядит так тупо в настоящей жизни.
ГЕРМИОНА: (дико разозленная) ЧТО?
ПЭНСИ: (поднимая кулачки) Повтори!
МАЛФОЙ: (съеживаясь) Не важно.
Идут Гарри и Рон. Сзади подходят Фред и Джордж.
Рон: Ты, должно быть, самый молодой ловец за последние...
Гарри: ...сто лет. Так сказала МакГонагалл.
ГЕРМИОНА: Так сказал Вуд! В книгах говорится, что так сказал Вуд!
ПЭНСИ: Верно, девочка! Напиши авторам, Герм!
ГЕРМИОНА: Сценаристам, Пэн.
Теперь все в зале хладнокровно их игнорируют. Гарри любопытно, когда они стали называть друг друга уменьшительными именами.
ПЭНСИ: О.
ГЕРМИОНА: Тебе тоже надо было ходить на занятия о жизни магглов. И почему не показывают побольше Фреда и Джорджа?
ПЭНСИ: Без понятия, но я не против, если будут мелькать почаще.
Фред (к Джорджу): Наша задача убедиться, что тебя не пришибут слишком сильно. Но мы ничего не обещаем. Жесткая игра, Квиддич!
Фред и Джордж говорят еще что-то, потом Рон и Гарри выходят в сад. Гарри волнуется, что из него не выйдет хороший ловец. Тут к ним подбегает Гермиона.
Гермиона: Ты не выставишь себя дураком, Гарри. Все в твоей крови.
РОН: Ты никогда такого не говорила, Гермиона.
Гермиона показывает Рону и Гарри значки за стеклом. На одном из них надпись «Джеймс Поттер, ловец».
ГЕРМИОНА: (в замешательстве) Что?
Гермиона роется в своем рюкзаке, достает книгу «ГП и философский камень», начинает ее лихорадочно листать, бормоча при этом что-то о том, что сценаристы позволяют себе «вольности».
ГЕРМИОНА: Я не думаю, что в книге есть хоть слово о том, что отец Гарри был ловцом.
Гарри, Рон и Малфой пожимают плечами.
Лестница меняет свое положение. Троица оказывается в коридоре на третьем этаже, где запрещено появляться.
МАЛФОЙ: Так вот, как ты попадаешь в неприятности. Чистая случайность. И есть некоторые люди, которые думают, что ты настоящий герой или все такое.
ДАМБЛДОР: Мистер Малфой, пожалуйста, ведите себя тихо.
Гермиона: Алохомора.
Дверь открывается, они заходят внутрь. Филч остается снаружи вместе с Мисс Норис.
МАЛФОЙ: Он выглядит прямо как в настоящей жизни. Я бы подумал, что это действительно он, если бы не знал его лучше.
МакГОНАГАЛЛ: Я совершенно с вами согласна, Мистер Малфой.
МАЛФОЙ: (дружелюбно) Спасибо, Профессор.
Гермиона: Филч ушел.
Рон: Он, наверное, думает, что дверь заперта.
Гермиона: Она и БЫЛА заперта.
Гарри: И для этого была хорошая причина.
Флаффи мирно храпит, но потом вдруг просыпается. Трио бешено кричит и выбегает, закрывая за собой дверь.
МАЛФОЙ: (бормочет) Слабаки.
Гермиона, Гарри и Рон в комнате отдыха.
Гермиона: Вы что, глазами не пользовались? Не видели, на чем он стоял?
Рон: Я слишком увлекся разглядыванием его голов. Если ты вдруг не заметила, их было ТРИ!
Гермиона: Он стоял на люке. Он что-то охраняет. Теперь, если вы позволите, я пойду спать. До того, как вы придумаете другой план, как нам умереть
или хуже
быть исключенными.
МАЛФОЙ: Это так на тебя похоже, Грэнджер.
Гермиона захлопывает дверь в женское общежитие.
Рон: Ей надо разобраться с приоритетами.
МАЛФОЙ: Наконец-то Уизли сказал что-то нормальное!
Гарри, Рон и Гермиона смотрят на него, чтобы он заткнулся.
ПЭНСИ: Герм! Смотри! Вот он!
Гермиона резко поворачивает голову к экрану. (Я думаю, что здесь я запуталась. Не помню, в какой части фильма идет эта сцена).
Вуд и Гарри выходят спортивную площадку. Вуд несет огромный деревянный ящик. Ставит его на землю. Говорит свою часть про Квиддич. Вуд дает Гарри палку битера.
Вуд: На, возьми вот так.
ГЕРМИОНА: НАКОНЕЦ-ТО!! Он заговорил!
ПЭНСИ: Ооооо, какой акцент!
РОН: У Симуса такой же акцент, ничего особенного.
ГЕРМИОНА: У Симуса не такой акцент.
РОН: Нет, такой.
ПЭНСИ: Кто такой Симус?
Вуд: Неплохо, Поттер, неплохо. Из тебя вышел бы хороший битер.
ГАРРИ: (удивленно) Он никогда этого не говорил. Неужели из меня вышел бы хороший битер?
РОН: Не знаю, это же не настоящая жизнь. И тот парень на экране - не ты.
ГАРРИ: (кивая головой на Рона) Да вообще-то я это знаю!
МакГОНАГАЛЛ: Дети, не могли бы вы любезно замолчать?
СНЕЙП: Да, или я вычту 3000 очков с Гриффиндора.
МакГОНАГАЛЛ: А я вычту 4000 очков со Слизерина.
Вуд падает на землю, пытаясь поймать Бладжер.
РОН: Какой идиот.
ГЕРМИОНА: Что ты сказал?
РОН: Он придурок. Посмотри как он с этой штукой управляется. (к экрану) УМЕТАЙСЯ ОБРАТНО В ШОТЛАНДИЮ!
ГЕРМИОНА и ПЭНСИ: (злые, с красными лицами) Заткнись, Уизли!
СНЕЙП: 1000 очков с Гриффиндора за неожиданный словесный взрыв Мистера Уизли.
МакГОНАГАЛЛ: 1000 очков со Слизерина за неожиданный словесный взрыв Мисс Паркинсон.
СНЕЙП: Он не был неожиданным. 1000 очков за словесный взрыв Мисс Грэнджер.
МакГОНАГАЛЛ: Ну уж если у Паркинсон это был не неожиданный, то тогда и у Мисс Грэнджер тоже. О, кому какая разница.
ДАМБЛДОР: 1000 очков для Слизерина. 2000 очков для Гриффиндора.
МАЛФОЙ: Так их и надо утихомиривать, Старина.
МакГОНАГАЛЛ: Не называйте директора школы «Стариной», Мистер Малфой.
МАЛФОЙ: (пожимает плечами) Извините.
ДАМБЛДОР: Все в порядке, Драко.
Урок заклинаний. Рон безудержно махает палочкой, чтобы заставить перо взлететь.
Гермиона: Нет, нет, нет. Так ты кому-нибудь глаз выколешь. К тому же, ты неправильно это делаешь.
Рон: (сердито) Ну тогда сама сделай, если такая умная. Давай, давай.
Гермиона: Вингардеум Левиоса.
Перо поднимается с парты в воздух.
Флитвик: Посмотрите все! У Мисс Грэнджер получилось!
МАЛФОЙ: Выпендрёжница.
ГЕРМИОНА: Слизеринец.
Бум. Взорвалось перо Симуса. Симус весь в копоти.
Гарри: Я думаю, нам понадобится еще одно перо.
МАЛФОЙ: Какая мысль, Поттер. Какая наблюдательность! И что я делаю на ВАШИХ занятиях по заклинаниям?
ГАРРИ: Я такого не говорил в настоящей жизни. И Симус не взрывал свое перо.
РОН: Нет, взрывал.
ГЕРМИОНА: Взрывал, Гарри. Ты наверное, отключился. Симус много чего взорвал.
Рон: (идет с Гарри, Дином и Симусом) Неудивительно, что у нее нет друзей.
Гермиона задевает его, когда проходит мимо. Она плачет.
МАЛФОЙ: Бедненькая грязнокровка плачет. Фу.
МакГОНАГАЛЛ: Следите за речью, Малфой. 5 очков со Слизерина.
СНЕЙП: Он всего лишь констатирует очевидное, Минерва.
МакГОНАГАЛЛ: Я не потерплю сквернословия, Северус.
ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.
СНЕЙП: 5 очков с Гриффиндора.
Похоже, Дамблдор посчитал наказания заслуженными, так как он ничего не сказал. А может он просто был слишком увлечен поеданием лимонных конфет.
МАЛФОЙ: (поворачиваясь, чтобы увидеть ее лицо) С радостью. Когда ты признаешь, что влюблена в меня.
ГЕРМИОНА: Ха! Конечно. Прямо сейчас. (смотрит обратно на экран, но лицо у нее порозовевшее).
Малфой выглядит очень довольным собой.
Хеллоуин, праздничный стол. Все радостно едят и общаются друг с другом.
Гарри: А где Гермиона?
Невилль: Парвати Патил сказала, что она в туалете девочек, провела там весь день
плача.
МАЛФОЙ: И это все, что этот болван сказал за весь фильм.
Квиррелл: (вбегая в Холл, задыхаясь и выглядя очень безумным) ТРОЛЛЛЛЛЛЬ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ!!!!!!!! (останавливается) Просто подумал, что вам будет интересно узнать. (падает в обморок).
Все дети в Холле: (скидывая еду и выпрыгивая с мест) ААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ГАРРИ: (смеясь, как сумасшедший) Малфой Я думаю, ты сейчас описаешься в штанишки!!!
РОН: (безумно гогоча, сидит на полу, сжимая живот) ХАХАХАХАХАХАХА! Малфой! ХАХА!
Дамблдор: ТИШИНА!!!!!!!
ДАМБЛДОР: (тихо смеясь) Да, действительно. Он и правда выглядел, как будто собирается описаться в штанишки.
Рон уже загибается от смеха.
Дамблдор: Перфекты
вы проводите учеников своего факультета в их комнаты отдыха
учителя пойдут со мной в подземелье.
Снейп исчезает за дверью.
ГАРРИ: (к Снейпу) Теперь вы понимаете, почему мы подозревали вас?
СНЕЙП: (спокойно) Да, теперь я понимаю, Поттер. Я больше тебя не ненавижу. (выразительно смотрит)
МАЛФОЙ: (смеясь) Это был сарказм, Поттер.
ГАРРИ: (саркастично) Да, спасибо. А то я не заметил.
Гарри хватает Рона и оттаскивает его в сторону из толпы студентов.
Гарри: Гермиона!
Рон: А что с ней?
Гарри: Она не знает о тролле!
Гарри и Рон бегут к женскому туалету. Гермиона находится в туалете, вытирает глаза рукавом робы. Смотрит вверх. Тролль громко рычит и поднимает свою дубину. Гермиона бежит к кабинкам. Тролль рычит и сносит кабинки. Гермиона кричит и прячется под раковиной. Вбегают Гарри и Рон.
Гарри: Гермиона! Беги!
Гермиона кричит и перебегает под другую раковину, а тролль разбивает ту, код которой она была секунду назад. Гарри хватается за дубину тролля. Тролль поднимает дубина и Гарри падает ему на плечи. Гарри мотает из стороны в сторону и он втыкает палочку в нос тролля.
МАЛФОЙ: (кричит, как девочка) БЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!!! Поттер, вымой свою палочку!!!
ГАРРИ: (кивая головой) Это было несколько лет назад, Малфой. С тех пор я ее уже помыл.
МАЛФОЙ: (успокоившись) О.
Рука тролля держит Гарри, а дубина почти попадает по Гарри. Гарри висит вверх ногами.
Гарри: Сделай что-нибудь?
Рон: Что?
Гарри: Что угодно!
По Гарри опять чуть не ударяет дубина.
Гермиона: (из-под раковины) Взмах и вниз!
Рон: (Взмахивая вверх и вниз) Вингардеум Левиоса!
РОН: (Благоговея перед самим собой) Я отлично выгляжу!
МАЛФОЙ: (прыскает от смеха) Да, конечно, Уизли, как скажешь.
Дубина тролля выплывает из его рук и зависает над его головой. Гарри падает. Тролль плюхается об пол.
МАЛФОЙ: Никогда бы не подумал, что так трудно поймать его, этот тролль такой тупой.
РОН: И такой большой.
Гарри вынимает палочку из носа тролля. Гадкая, блестящая фигня свисает с палочки.
Гарри: Сопли тролля.
ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ: Беееееее.
МакГонагалл, Снейп и Квиррелл вбегают в туалет.
МакГонагалл: Что здесь произошло?
Рон и Гарри сбивчиво объясняют.
Гермиона: Это я виновата, профессор. Я пришла сюда думая, что смогу разобраться с троллем сама. Я много о них читала. И если бы Гарри и Рон не помогли
Я бы уже была мертва.
Рон и Гарри ошеломлены. Гарри замечает, что нога Снейпа вся в крови. Снейп прикрывает ногу и выразительно смотрит на Гарри.
МАЛФОЙ: Что это, Профессор?
СНЕЙП: Ничего, Малфой.
РОН: Снейпа укусил Пушок.
МАЛФОЙ: Кто это - Пушок?
ГЕРМИОНА: Ты что, не читал книг?
МАЛФОЙ: Каких книг?
ГЕРМИОНА: Прочитай книги. Пушок - это трехголовая собака, которая охраняет Философский камень.
РОН: Что ж, ты все ему испортила. Кульминацию. Можешь уходить уже сейчас, Малфой.
МАЛФОЙ: Заткнись, Уизли.
РОН: Остроумный ответ.
МАЛФОЙ: (свирепо смотрит) Заткнись.
МакГонагалл: (отчитывая троицу) Слепая удача!
МАЛФОЙ: ИМЕННО!
Квиррелл выводит детей из туалета. У Квирелла чуть не случается сердечный приступ, когда тролль начинает рычать.
МАЛФОЙ: С ним явно что-то не так.
ГАРРИ: О, дай-ка я подумаю. Хммм. Вольдеморт прячется у него под тюрбаном!
РОН: Не произноси его имя, Гарри!
КТО-ТО ИЗ ЗАЛА: Помолчите, пожалуйста! Вы всем испортите просмотр!
Следующее утро за завтраком.
Гарри: (решительно) Я не хочу есть.
МАЛФОЙ: Да уж, я бы тоже не захотел. Вы только посмотрите гадость, которую они приготовили.
РОН: Он не голоден только потому, что будет игра в Квиддич.
МАЛФОЙ: А, да, конечно. Вы очень боялись играть против Слизерина. Наверное, боялись, что Гарри упадет с метлы. О, подождите. Он почти упал!
Снейп: (подходит к трио, хромает) Удачи сегодня, Поттер. Теперь, когда ты победил горного тролля, думаю, маленькая игра в Квиддич будет для тебя пустяком.
Ухрамывает прочь.
Гарри: Что ж, это объясняет, откуда кровь.
Гермиона: (поставленная с тупик впервые в жизни) Кровь?
Гарри рассказывает им о крови и порезе на ноге Снейпа вчера. И что он подозревает, что это именно Снейп выпустил тролля.
СНЕЙП: (поворачивается к Гарри) Ах, ты маленький...
ДАМБЛДОР: (сурово) Северус.
СНЕЙП: (откидывается в кресле) Извини.
Вуд: Нервничаешь, Гарри?
Гарри: (выглядит так, как будто ему сейчас станет плохо) Немного.
ПЕНСИ: Он ТАКООООООЙ сексуальный.
ГЕРМИОНА: Отвали, он - Гриффиндорец. А ты из Слизерина.
ПЭНСИ: Подеремся?
МакГОНАГАЛЛ: Девочки!
РОН: (умоляюще) Не прерывайте их, Профессор!
МАЛФОЙ: (разочарованно) А мы ведь могли увидеть девичьи бои! (к Гарри) Они говорили о тебе или о Вуде?
ГАРРИ: Наверное, о Вуде.
ГЕРМИОНА: Конечно, о Вуде.
Вуд: Я помню свою первую игру в Квиддич.
Гарри: Что произошло?
Вуд: Мне в голову попал бладжер. Я очнулся в больнице через неделю.
ГЕРМИОНА: Надеюсь, с ним все в порядке!
ПЭНСИ: В ним все отлично. Ты только посмотри на него.
ГЕРМИОНА: С ним все великолепно.
ПЭНСИ: Именно.
Ли Джордан: Я ваш комментатор - Ли Джордан. Добро пожаловать на первую игру сезона. Слизерин против Гриффиндора!!!
Гарри облетает поле, высоко над зрителями.
МАЛФОЙ: Убого летаешь, Поттер.
ГАРРИ: По крайней мере, я на метле, Малфой.
МАЛФОЙ: Ненадолго. (указывает на экран)
Гарри летает, выискивает снитч. Вуд блокирует Квафл и слегка приподнимает брови, глядя на этого Слизеринского придурка.
ГЕРМИОНА: Оооооооо.
ПЭНСИ: ЭТО - самый лучший момент фильма. Безоговорочно.
ГЕРМИОНА: Согласна.
Слизеринский придурок попадает бладжером в живот Вуду.
ГЕРМИОНА: ПОДОНОК!
ПЭНСИ: ОБМАН!
Вуд падает на землю с глухим звуком.
ГЕРМИОНА и ПЭНСИ: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
МАЛФОЙ: Посмотрите на меня. Я смеюсь. Ха-ха-ха! Я просто идеален в этом фильме.
ЕЩЕ КТО-ТО ИЗ ЗАЛА: (ко всем) Заткнитесь, а?
ГАРРИ: (к Рону) Такого не было на первой игре. Он ни разу не упал.
РОН: А жаль.
ГАРРИ: Рон, тебе не нравится Вуд?
РОН: Мне не нравится Шон Биггерстафф. Чем меньше он будет на экране, тем лучше.
ПЭНСИ: (прыгает назад, пытается задушить Рона) Возьми слова обратно, Уизли!
СНЕЙП: Сядьте обратно, Мисс Паркинсон.
МакГОНАГАЛЛ: Или я заберу очки.
ДАМБЛДОР: Очень много очков.
Пэнси садится. Скрещивает руки на груди.
Гарри болтается на метле, держась за нее всего одной рукой.
МАЛФОЙ: Обидно, что ты не упал, Поттер. (пауза). И еще - удивительно. Ведь летаешь ты просто паршиво.
ГАРРИ: (закатывая глаза) Ну, по крайней мере, я поймал снитч, Малфой.
РОН: Так ему, Гарри.
МакГОНАГАЛЛ: Мальчики!
СНЕЙП: Я сниму очки. Ведите себя тише.
МАЛФОЙ: Купить тебе клей к Рождеству, Поттер? Чтобы ты не падал с метлы. Приклеишь свою задницу прямо к ней.
МакГОНАГАЛЛ: 5 очков со Слизерина (смотрит на Снейпа). Ты ничего не хочешь сказать?
СНЕЙП: Нет. Он их заслужил. Поттер недурно летает.
ГАРРИ: (почти падает в обморок от шока) Спасибо.
СНЕЙП: 5 очков с Гриффиндора. Нельзя разговаривать в кинотеатре.
ДАМБЛДОР: 5 очков Гриффиндору.
Гермиона поджигает подол одежды Снейпа с то время как он что-то бормочет себе под нос. Квиррелл падает, тем самым прерывая зрительную связь с Гарри.
СНЕЙП: Это была ты!
ГЕРМИОНА: (выглядит виновато) Извините. Я думала, что это вы, ну знаете
ДАМБЛДОР: Все в прошлом, Северус.
Гарри падает на землю. Встает, похоже, его сейчас вырвет.
ХАГРИД: Похоже, его сейчас вырвет.
МАЛФОЙ: Фу.
Изо рта Гарри выпадает снитч.
Мадам Хуч: Гриффиндор выигрывает!
Гарри и Рон громко радуются, чем привлекают внимание почти всех в кинотеатре. Дамблдор, боясь, что их сейчас выгонят, утихомиривает мальчиков.
Хагрид: Это касается только Дамблдора и Николаса Фламеля
Не должен я был этого вам говорить.
МАЛФОЙ: (качает головой и смеется) Какой простофиля. (подражая) О нет! Не должен я был этого вам говорить. У меня будут неприятности, точно будут. Дамблдор выкинет меня отсюда, и больше не буду другом бедного Поттера! О, нет!
ГЕРМИОНА: (шипит) ЗАТКНИСЬ, Малфой.
Гарри: Кто это - Николас Фламель?
Гермиона: Я не знаю.
ГЕРМИОНА: Не верю, что я это сказала. К тому же ты у меня этого не спрашивал. Если мне не изменяет память, ты увидел Николаса Фламеля на обратной стороне карточки с Дамблдором в Шоколадной Лягушке. Кстати, Шоколадные лягушки не ПРЫГАЮТ! Они НЕ живые, как показано в фильме. Они неподвижны.
МАЛФОЙ: Так им, Грэнджер.
РОН: (игнорируя и Малфоя и Гермиону) А что дальше, Гарри? (прыгает вверх и вниз в кресле, ударяя Гарри локтем в бок, пытаясь привлечь его внимание).
ГАРРИ: (с дико скучающим видом) Я не знаю, Рон. И прекрати пихать меня.
МАЛФОЙ: Так ему, Уизли.
РОН: Заткнись, Малфой.
МАЛФОЙ: Заставь меня.
ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.
МАЛФОЙ: Давай, Грэнджер (многозначительно подмигивает бровями). Серьезно. Дай мне.
ГЕРМИОНА: Нет, даже если ты будешь последним волшебником на земле.
Дело в том, что глагол make помимо множеста значений (в том числе и «заставлять») имеет значение «вступать в половые отношения» (это из словарика :) ). И очевидено, что Малфой использует именно это значение.
MALFOY: You tell him, Weasley.
RON: Shut up, Malfoy.
MALFOY: Make me.
HERMOINE: Shut up, Malfoy.
MALFOY: Make me, Granger. (wiggles eyebrows suggestively.) Seriously. Make me.
HERMIONE: Not if you were the last wizard in the world.