Последние изменения: 30.11.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Маггловские фильмы

Замечания переводчицы: Увлекшись переводом первой главы, я совершенно забыла указать автора! Ужас!
Итак, автор этого очаровательного фика - G*Ness () Адрес самой истории (на английском) - http://www.fanfiction.net/read.php?storyid=490958
Итак, я перевела 2-ю главу. Остались 3-я и 4-я (заключительная) плюс три альтернативных концовки (связанные с Драко и Гермионой). Если у вас есть какие-либо замечания, предложения или вопросы - смело пишите мне на (для Лиды :) )
Приятного и веселого чтения.

Глава 2. До квиддитчного матча

Гарри и Малфой ошарашенно смотрят друг на друга. После чего Малфой смотрит на Пэнси, как если бы она окончательно сошла с ума… что является для него вполне обычным делом...

Гарри и Рон забегают в кабинет Профессора МакГонагалл. Они опаздывают на урок Трансфигурации.

МАЛФОЙ: (замечая себя на экране) Вот я!

РОН: (счастливо) И я! И Гарри! И ты, Гермиона!
Гарри смотрит на них как на чокнутых, но ничего не говорит. Магглы вокруг них начинают странно на них пялиться. Какая неожиданность!
Рон: Представляешь лицо МакГонагалл, если бы мы опоздали?
МакГонагалл превращается из кошки на парте в саму себя.
Рон: Это было чертовски великолепно!
МакГонагалл: Спасибо за эту оценку, Мистер Уизли. Возможно, если бы я превратила вас в карманные часы, вы бы не опоздали?
Гарри: Мы заблудились.
МакГонагалл: Тогда, может, в карту? Я надеюсь вы сможете найти свои места.
Малфой от смеха подавился колой и выфыркнул ее через нос.

МАЛФОЙ: Мощно вы им, Профессор!

МакГОНАГАЛЛ: Спасибо, Мистер Малфой, но все-таки ведите себя тише.

ГАРРИ: (сердито и тихо шепчет Рону) Она никогда нам ничего такого не говорила! Не говорила она!

ГЕРМИОНА: (думая о своем и не обращая внимания на фильм) Эй, Пэнси… если Оливер Вуд настолько сексуален, то Седрик Диггори должен быть умопомрачительно сексуален.

ПЭНСИ: (глупо смеясь) Да. Седрик. Оооо. Пока еще не выбрали актера для второго фильма. Я тебе скажу, он просто обязан быть хорошеньким.

ГЕРМИОНА: За, за (поднимает руку, как будто с бокалом)

СНЕЙП: (зло) Может, помолчите?

ПЭНСИ: (к Снейпу) Да, когда вы появитесь на экране. (к Гермионе) Алан Рикман, насколько я знаю.

ГЕРМИОНА: Да, правда. Он - Алан Рикман. Или, скоре, Алан Рикман - это он. (задумывается над этим) В любом случае у него черные волосы.
Тихие разговоры (да и еще почему-то булькают котлы) в кабинете Зельеварения. Но это только до тех пор, пока Профессор Снейп не врывается в класс.

МАЛФОЙ: Вот и вы, Профессор! (в волнении тычет пальцем на экран)

ГАРРИ: Учительский любимчик.

МАЛФОЙ: Это ТЫ любимчик директора школы. (Многозначительно смотрит на Дамблдора, который пытается разлепить лимонные конфеты).

ГАРРИ: (качая головой) Помолчи.

МАЛФОЙ: Сам помолчи.

ГЕРМИОНА: Заткнитесь оба!
Снейп: Мистер Поттер, наша новая знаменитость.

ГАРРИ: Ненавижу этот момент.

СНЕЙП: Да уж, вижу (Он только что увидел, как на экранный Гарри недоброжелательно на него скривился).

ГЕРМИОНА: Знаете, Профессор, Алан Рикман не очень-то на вас похож.

МакГОНАГАЛЛ: Тут я с вами не согласна, Мисс Грэнджер. Я думаю, что есть заметное сходство.

РОН: (вполголоса к Гарри) Только в сальных волосах.

МАЛФОЙ: (к Снейпу) Я помню, как вы все это говорили, Профессор. Думаю, что замечательно вы тогда сказали (подражает медленному и холодному голосу Снейпа) «Жаль. Очевидно, слава это еще не все».

СНЕЙП: 20 очков Слизерину. Спасибо, Мистер Малфой.

ГАРРИ и РОН: (шипя на Малфоя) Учительский любимчик.

МАЛФОЙ: Я не думаю, что Поттер действительно делал записи лекции.

СНЕЙП: Он и не делал.

ГАРРИ: Я не делал. Но я внимательно слушал.

СНЕЙП: (ухмыляясь) Конечно.

Урок полетов.
Мадам Хуч: Расположите руку прямо над метлой и скажите «Вверх».
Класс: ВВЕРХ!
Метла Гарри прыгает прямо ему в руку.
Гарри: Ух ты.
Метла Гермионы не двинулась с места, как и у Симуса и у Рона.
Метла Малфоя прыгает ему в руку.

МАЛФОЙ: (самодовольно) Я такой. О да.
Рон: Вверх! Вверх. ВВЕРХ!
Метла ударяет его по лицу. Гарри давится от смеха.
Рон: Заткнись, Гарри.

МАЛФОЙ: Так ему, Уизли.

РОН: Заткнись, Малфой.

МАЛФОЙ: Заставь меня.

ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.

МАЛФОЙ: Давай, заставь меня, Грэнджер (многозначительно подмигивает бровями). Серьезно, Грэнджер. Давай.

ГЕРМИОНА: Нет, даже если бы ты был последним волшебником на земле. /Прим. переводчицы - см. альтернативный перевод этой сцены в конце главы/

МАЛФОЙ: А если бы я ликвидировал Шона Как-его-там-зовут? Тогда бы ты согласилась?

ГЕРМИОНА: Нет, я бы тебя вечно ненавидела, если бы ты его «ликвидировал».
Невилль только что упал с метлы, и Мадам Хуч повела его в медицинское отделение.
Малфой: (поднимает напоминалку Невилля) Вы его видели? Такой чурбан.

ГЕРМИОНА: Это ТАК подло!

ПЭНСИ: Но он ТАКОЙ хорошенький!

Гермиона поднимает бровь и внимательно изучает сначала Малфоя настоящего, потом Малфоя экранного. Пожимает плечами. Малфой самодовольно ухмыляется.
Малфой: Возможно, если бы он это не забыл, то вспомнил бы тогда, что ему надо приземлиться на свою жирную задницу.

ГЕРМИОНА: Малфой! Это жестоко!

МАЛФОЙ: Я никогда такого не говорил. (качает головой)

ГАРРИ: Он не говорил. Я помню.

МАЛФОЙ: Спасибо, Поттер.

Гарри давится попкорном.
Гарри: Отдай это, Малфой.
Малфой: Не, я думаю, я лучше оставлю это где-нибудь, чтобы Лонгботтом потом его нашел. Может, на крыше?

МАЛФОЙ: Я сказал на дереве.

ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.
Малфой вспрыгивает на метлу и взлетает мимо камеры, поднимаясь вверх. Исчезает из вида.

МАЛФОЙ: (к Гермионе, с огромным интересом) Так ты на меня тоже запала?

ПЭНСИ: (похлопывая его по руке) Не на тебя, милый Драко. На Тома Фелтона.

МАЛФОЙ: (в замешательстве и недоумении) Кого? Что?

ПЭНСИ: Тихо.

МАЛФОЙ: (игнорируя Пэнси как обычно) Ловко у меня вышло с полетом на метле, да, Поттер?

ГАРРИ: (думая) Да, неплохо.

РОН: (кивая головой) Да, правда.

МАЛФОЙ: Спасибо. Я еще потренируюсь, когда мы вернемся в замок.
Гермиона: Ни в коем случае, Гарри. Ты же слышал, что сказала Мадам Хуч. У нас будут неприятности.
Гарри взлетает вслед за Малфоем.
Гермиона: Что за идиот.

ГАРРИ: Эй!

ГЕРМИОНА: (успокаивающе) Ну я не совсем так сказала, Гарри.

МАЛФОЙ: А по-моему, попала в точку.

ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.

ПЭНСИ: Заткнись. Сейчас ты и Дэниель встретитесь лицом к лицу.
Гарри: Отдай, или я собью тебя с метлы.
Малфой: О, правда?
Малфой кидает напоминалку и Гарри срывается с места, но до этого успевает бросить один из своих замечательных «рассерженных взглядов».

ПЭНСИ: Обожаю этот взгляд.

ГЕРМИОНА: (обдумывая) О, я тоже. Я тоже. Хотя улыбки я люблю больше.

ПЭНСИ: (думая) Да, я думаю, ты права.

Малфой, Гарри и Рон смотрят на них как на чокнутых.
Гарри успевает поймать напоминалку до того, как она влетит в окно профессора МакГонагалл. Она поднимает голову, выглядит разозленной.

МАЛФОЙ: Кто-то попал в передрягу.

РОН: Если ты напряжешься, то вспомнишь, что именно так Гарри попал в команду Квиддича. А совсем не в передрягу.

Малфой выглядит уязвленным.
Все (кроме слизеринцев) поздравляют Гарри.
МакГонагалл: Гарри Поттер, пройдемте со мной.
Гарри уходит с ней. Подходит к классу Защиты от темных сил.
МакГонагалл: Профессор Квиррелл, можно Вуда ненадолго?

ГАРРИ: Это был урок Заклинаний.

ПЭНСИ и ГЕРМИОНА: ШШШШШШШШШШШШ.

ГЕРМИОНА: (полушепотом) Он идет!
Квиррелл: Д-да, к-к-ко-нечно.
К МакГонагалл и Гарри выходит Вуд.

ГЕРМИОНА: УУУУУУУУУУУУУУУУУХ ты!

Все в кинотеатре, кроме девочек-подростков, смотрят на нее, как на умалишенную.
МакГонагалл: Вуд, я нашла тебе ловца!

МАЛФОЙ: Вуд не выглядит так тупо в настоящей жизни.

ГЕРМИОНА: (дико разозленная) ЧТО?

ПЭНСИ: (поднимая кулачки) Повтори!

МАЛФОЙ: (съеживаясь) Не важно.
Идут Гарри и Рон. Сзади подходят Фред и Джордж.
Рон: Ты, должно быть, самый молодой ловец за последние...
Гарри: ...сто лет. Так сказала МакГонагалл.

ГЕРМИОНА: Так сказал Вуд! В книгах говорится, что так сказал Вуд!

ПЭНСИ: Верно, девочка! Напиши авторам, Герм!

ГЕРМИОНА: Сценаристам, Пэн.

Теперь все в зале хладнокровно их игнорируют. Гарри любопытно, когда они стали называть друг друга уменьшительными именами.

ПЭНСИ: О.

ГЕРМИОНА: Тебе тоже надо было ходить на занятия о жизни магглов. И почему не показывают побольше Фреда и Джорджа?

ПЭНСИ: Без понятия, но я не против, если будут мелькать почаще.
Фред (к Джорджу): Наша задача убедиться, что тебя не пришибут слишком сильно. Но мы ничего не обещаем. Жесткая игра, Квиддич!
Фред и Джордж говорят еще что-то, потом Рон и Гарри выходят в сад. Гарри волнуется, что из него не выйдет хороший ловец. Тут к ним подбегает Гермиона.
Гермиона: Ты не выставишь себя дураком, Гарри. Все в твоей крови.

РОН: Ты никогда такого не говорила, Гермиона.
Гермиона показывает Рону и Гарри значки за стеклом. На одном из них надпись «Джеймс Поттер, ловец».

ГЕРМИОНА: (в замешательстве) Что?

Гермиона роется в своем рюкзаке, достает книгу «ГП и философский камень», начинает ее лихорадочно листать, бормоча при этом что-то о том, что сценаристы позволяют себе «вольности».

ГЕРМИОНА: Я не думаю, что в книге есть хоть слово о том, что отец Гарри был ловцом.

Гарри, Рон и Малфой пожимают плечами.
Лестница меняет свое положение. Троица оказывается в коридоре на третьем этаже, где запрещено появляться.

МАЛФОЙ: Так вот, как ты попадаешь в неприятности. Чистая случайность. И есть некоторые люди, которые думают, что ты настоящий герой или все такое.

ДАМБЛДОР: Мистер Малфой, пожалуйста, ведите себя тихо.
Гермиона: Алохомора.
Дверь открывается, они заходят внутрь. Филч остается снаружи вместе с Мисс Норис.

МАЛФОЙ: Он выглядит прямо как в настоящей жизни. Я бы подумал, что это действительно он, если бы не знал его лучше.

МакГОНАГАЛЛ: Я совершенно с вами согласна, Мистер Малфой.

МАЛФОЙ: (дружелюбно) Спасибо, Профессор.
Гермиона: Филч ушел.
Рон: Он, наверное, думает, что дверь заперта.
Гермиона: Она и БЫЛА заперта.
Гарри: И для этого была хорошая причина.
Флаффи мирно храпит, но потом вдруг просыпается. Трио бешено кричит и выбегает, закрывая за собой дверь.

МАЛФОЙ: (бормочет) Слабаки.

Гермиона, Гарри и Рон в комнате отдыха.
Гермиона: Вы что, глазами не пользовались? Не видели, на чем он стоял?
Рон: Я слишком увлекся разглядыванием его голов. Если ты вдруг не заметила, их было ТРИ!
Гермиона: Он стоял на люке. Он что-то охраняет. Теперь, если вы позволите, я пойду спать. До того, как вы придумаете другой план, как нам умереть… или хуже… быть исключенными.

МАЛФОЙ: Это так на тебя похоже, Грэнджер.
Гермиона захлопывает дверь в женское общежитие.
Рон: Ей надо разобраться с приоритетами.

МАЛФОЙ: Наконец-то Уизли сказал что-то нормальное!

Гарри, Рон и Гермиона смотрят на него, чтобы он заткнулся.

ПЭНСИ: Герм! Смотри! Вот он!

Гермиона резко поворачивает голову к экрану. (Я думаю, что здесь я запуталась. Не помню, в какой части фильма идет эта сцена).
Вуд и Гарри выходят спортивную площадку. Вуд несет огромный деревянный ящик. Ставит его на землю. Говорит свою часть про Квиддич. Вуд дает Гарри палку битера.
Вуд: На, возьми вот так.

ГЕРМИОНА: НАКОНЕЦ-ТО!! Он заговорил!

ПЭНСИ: Ооооо, какой акцент!

РОН: У Симуса такой же акцент, ничего особенного.

ГЕРМИОНА: У Симуса не такой акцент.

РОН: Нет, такой.

ПЭНСИ: Кто такой Симус?
Вуд: Неплохо, Поттер, неплохо. Из тебя вышел бы хороший битер.

ГАРРИ: (удивленно) Он никогда этого не говорил. Неужели из меня вышел бы хороший битер?

РОН: Не знаю, это же не настоящая жизнь. И тот парень на экране - не ты.

ГАРРИ: (кивая головой на Рона) Да вообще-то я это знаю!

МакГОНАГАЛЛ: Дети, не могли бы вы любезно замолчать?

СНЕЙП: Да, или я вычту 3000 очков с Гриффиндора.

МакГОНАГАЛЛ: А я вычту 4000 очков со Слизерина.
Вуд падает на землю, пытаясь поймать Бладжер.

РОН: Какой идиот.

ГЕРМИОНА: Что ты сказал?

РОН: Он придурок. Посмотри как он с этой штукой управляется. (к экрану) УМЕТАЙСЯ ОБРАТНО В ШОТЛАНДИЮ!

ГЕРМИОНА и ПЭНСИ: (злые, с красными лицами) Заткнись, Уизли!

СНЕЙП: 1000 очков с Гриффиндора за неожиданный словесный взрыв Мистера Уизли.

МакГОНАГАЛЛ: 1000 очков со Слизерина за неожиданный словесный взрыв Мисс Паркинсон.

СНЕЙП: Он не был неожиданным. 1000 очков за словесный взрыв Мисс Грэнджер.

МакГОНАГАЛЛ: Ну уж если у Паркинсон это был не неожиданный, то тогда и у Мисс Грэнджер тоже. О, кому какая разница.

ДАМБЛДОР: 1000 очков для Слизерина. 2000 очков для Гриффиндора.

МАЛФОЙ: Так их и надо утихомиривать, Старина.

МакГОНАГАЛЛ: Не называйте директора школы «Стариной», Мистер Малфой.

МАЛФОЙ: (пожимает плечами) Извините.

ДАМБЛДОР: Все в порядке, Драко.

Урок заклинаний. Рон безудержно махает палочкой, чтобы заставить перо взлететь.
Гермиона: Нет, нет, нет. Так ты кому-нибудь глаз выколешь. К тому же, ты неправильно это делаешь.
Рон: (сердито) Ну тогда сама сделай, если такая умная. Давай, давай.
Гермиона: Вингардеум Левиоса.
Перо поднимается с парты в воздух.
Флитвик: Посмотрите все! У Мисс Грэнджер получилось!

МАЛФОЙ: Выпендрёжница.

ГЕРМИОНА: Слизеринец.
Бум. Взорвалось перо Симуса. Симус весь в копоти.
Гарри: Я думаю, нам понадобится еще одно перо.

МАЛФОЙ: Какая мысль, Поттер. Какая наблюдательность! И что я делаю на ВАШИХ занятиях по заклинаниям?

ГАРРИ: Я такого не говорил в настоящей жизни. И Симус не взрывал свое перо.

РОН: Нет, взрывал.

ГЕРМИОНА: Взрывал, Гарри. Ты наверное, отключился. Симус много чего взорвал.
Рон: (идет с Гарри, Дином и Симусом) Неудивительно, что у нее нет друзей.
Гермиона задевает его, когда проходит мимо. Она плачет.

МАЛФОЙ: Бедненькая грязнокровка плачет. Фу.

МакГОНАГАЛЛ: Следите за речью, Малфой. 5 очков со Слизерина.

СНЕЙП: Он всего лишь констатирует очевидное, Минерва.

МакГОНАГАЛЛ: Я не потерплю сквернословия, Северус.

ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.

СНЕЙП: 5 очков с Гриффиндора.

Похоже, Дамблдор посчитал наказания заслуженными, так как он ничего не сказал. А может он просто был слишком увлечен поеданием лимонных конфет.

МАЛФОЙ: (поворачиваясь, чтобы увидеть ее лицо) С радостью. Когда ты признаешь, что влюблена в меня.

ГЕРМИОНА: Ха! Конечно. Прямо сейчас. (смотрит обратно на экран, но лицо у нее порозовевшее).

Малфой выглядит очень довольным собой.

Хеллоуин, праздничный стол. Все радостно едят и общаются друг с другом.
Гарри: А где Гермиона?
Невилль: Парвати Патил сказала, что она в туалете девочек, провела там весь день… плача.

МАЛФОЙ: И это все, что этот болван сказал за весь фильм.
Квиррелл: (вбегая в Холл, задыхаясь и выглядя очень безумным) ТРОЛЛЛЛЛЛЬ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ!!!!!!!! (останавливается) Просто подумал, что вам будет интересно узнать. (падает в обморок).
Все дети в Холле: (скидывая еду и выпрыгивая с мест) ААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ГАРРИ: (смеясь, как сумасшедший) Малфой… Я думаю, ты сейчас описаешься в штанишки!!!

РОН: (безумно гогоча, сидит на полу, сжимая живот) ХАХАХАХАХАХАХА! Малфой! ХАХА!
Дамблдор: ТИШИНА!!!!!!!

ДАМБЛДОР: (тихо смеясь) Да, действительно. Он и правда выглядел, как будто собирается описаться в штанишки.

Рон уже загибается от смеха.
Дамблдор: Перфекты… вы проводите учеников своего факультета в их комнаты отдыха… учителя пойдут со мной в подземелье.
Снейп исчезает за дверью.

ГАРРИ: (к Снейпу) Теперь вы понимаете, почему мы подозревали вас?

СНЕЙП: (спокойно) Да, теперь я понимаю, Поттер. Я больше тебя не ненавижу. (выразительно смотрит)

МАЛФОЙ: (смеясь) Это был сарказм, Поттер.

ГАРРИ: (саркастично) Да, спасибо. А то я не заметил.
Гарри хватает Рона и оттаскивает его в сторону из толпы студентов.
Гарри: Гермиона!
Рон: А что с ней?
Гарри: Она не знает о тролле!
Гарри и Рон бегут к женскому туалету. Гермиона находится в туалете, вытирает глаза рукавом робы. Смотрит вверх. Тролль громко рычит и поднимает свою дубину. Гермиона бежит к кабинкам. Тролль рычит и сносит кабинки. Гермиона кричит и прячется под раковиной. Вбегают Гарри и Рон.
Гарри: Гермиона! Беги!
Гермиона кричит и перебегает под другую раковину, а тролль разбивает ту, код которой она была секунду назад. Гарри хватается за дубину тролля. Тролль поднимает дубина и Гарри падает ему на плечи. Гарри мотает из стороны в сторону и он втыкает палочку в нос тролля.

МАЛФОЙ: (кричит, как девочка) БЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!!! Поттер, вымой свою палочку!!!

ГАРРИ: (кивая головой) Это было несколько лет назад, Малфой. С тех пор я ее уже помыл.

МАЛФОЙ: (успокоившись) О.
Рука тролля держит Гарри, а дубина почти попадает по Гарри. Гарри висит вверх ногами.
Гарри: Сделай что-нибудь?
Рон: Что?
Гарри: Что угодно!
По Гарри опять чуть не ударяет дубина.
Гермиона: (из-под раковины) Взмах и вниз!
Рон: (Взмахивая вверх и вниз) Вингардеум Левиоса!

РОН: (Благоговея перед самим собой) Я отлично выгляжу!

МАЛФОЙ: (прыскает от смеха) Да, конечно, Уизли, как скажешь.
Дубина тролля выплывает из его рук и зависает над его головой. Гарри падает. Тролль плюхается об пол.

МАЛФОЙ: Никогда бы не подумал, что так трудно поймать его, этот тролль такой тупой.

РОН: И такой большой.
Гарри вынимает палочку из носа тролля. Гадкая, блестящая фигня свисает с палочки.
Гарри: Сопли тролля.

ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ: Беееееее.
МакГонагалл, Снейп и Квиррелл вбегают в туалет.
МакГонагалл: Что здесь произошло?
Рон и Гарри сбивчиво объясняют.
Гермиона: Это я виновата, профессор. Я пришла сюда думая, что смогу разобраться с троллем сама. Я много о них читала. И если бы Гарри и Рон не помогли … Я бы уже была мертва.
Рон и Гарри ошеломлены. Гарри замечает, что нога Снейпа вся в крови. Снейп прикрывает ногу и выразительно смотрит на Гарри.

МАЛФОЙ: Что это, Профессор?

СНЕЙП: Ничего, Малфой.

РОН: Снейпа укусил Пушок.

МАЛФОЙ: Кто это - Пушок?

ГЕРМИОНА: Ты что, не читал книг?

МАЛФОЙ: Каких книг?

ГЕРМИОНА: Прочитай книги. Пушок - это трехголовая собака, которая охраняет Философский камень.

РОН: Что ж, ты все ему испортила. Кульминацию. Можешь уходить уже сейчас, Малфой.

МАЛФОЙ: Заткнись, Уизли.

РОН: Остроумный ответ.

МАЛФОЙ: (свирепо смотрит) Заткнись.
МакГонагалл: (отчитывая троицу) Слепая удача!

МАЛФОЙ: ИМЕННО!
Квиррелл выводит детей из туалета. У Квирелла чуть не случается сердечный приступ, когда тролль начинает рычать.

МАЛФОЙ: С ним явно что-то не так.

ГАРРИ: О, дай-ка я подумаю. Хммм. Вольдеморт прячется у него под тюрбаном!

РОН: Не произноси его имя, Гарри!

КТО-ТО ИЗ ЗАЛА: Помолчите, пожалуйста! Вы всем испортите просмотр!

Следующее утро за завтраком.
Гарри: (решительно) Я не хочу есть.

МАЛФОЙ: Да уж, я бы тоже не захотел. Вы только посмотрите гадость, которую они приготовили.

РОН: Он не голоден только потому, что будет игра в Квиддич.

МАЛФОЙ: А, да, конечно. Вы очень боялись играть против Слизерина. Наверное, боялись, что Гарри упадет с метлы. О, подождите. Он почти упал!
Снейп: (подходит к трио, хромает) Удачи сегодня, Поттер. Теперь, когда ты победил горного тролля, думаю, маленькая игра в Квиддич будет для тебя пустяком.
Ухрамывает прочь.
Гарри: Что ж, это объясняет, откуда кровь.
Гермиона: (поставленная с тупик впервые в жизни) Кровь?
Гарри рассказывает им о крови и порезе на ноге Снейпа вчера. И что он подозревает, что это именно Снейп выпустил тролля.

СНЕЙП: (поворачивается к Гарри) Ах, ты маленький...

ДАМБЛДОР: (сурово) Северус.

СНЕЙП: (откидывается в кресле) Извини.
Вуд: Нервничаешь, Гарри?
Гарри: (выглядит так, как будто ему сейчас станет плохо) Немного.

ПЕНСИ: Он ТАКООООООЙ сексуальный.

ГЕРМИОНА: Отвали, он - Гриффиндорец. А ты из Слизерина.

ПЭНСИ: Подеремся?

МакГОНАГАЛЛ: Девочки!

РОН: (умоляюще) Не прерывайте их, Профессор!

МАЛФОЙ: (разочарованно) А мы ведь могли увидеть девичьи бои! (к Гарри) Они говорили о тебе или о Вуде?

ГАРРИ: Наверное, о Вуде.

ГЕРМИОНА: Конечно, о Вуде.
Вуд: Я помню свою первую игру в Квиддич.
Гарри: Что произошло?
Вуд: Мне в голову попал бладжер. Я очнулся в больнице через неделю.

ГЕРМИОНА: Надеюсь, с ним все в порядке!

ПЭНСИ: В ним все отлично. Ты только посмотри на него.

ГЕРМИОНА: С ним все великолепно.

ПЭНСИ: Именно.
Ли Джордан: Я ваш комментатор - Ли Джордан. Добро пожаловать на первую игру сезона. Слизерин против Гриффиндора!!!
Гарри облетает поле, высоко над зрителями.

МАЛФОЙ: Убого летаешь, Поттер.

ГАРРИ: По крайней мере, я на метле, Малфой.

МАЛФОЙ: Ненадолго. (указывает на экран)
Гарри летает, выискивает снитч. Вуд блокирует Квафл и слегка приподнимает брови, глядя на этого Слизеринского придурка.

ГЕРМИОНА: Оооооооо.

ПЭНСИ: ЭТО - самый лучший момент фильма. Безоговорочно.

ГЕРМИОНА: Согласна.
Слизеринский придурок попадает бладжером в живот Вуду.

ГЕРМИОНА: ПОДОНОК!

ПЭНСИ: ОБМАН!
Вуд падает на землю с глухим звуком.

ГЕРМИОНА и ПЭНСИ: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!

МАЛФОЙ: Посмотрите на меня. Я смеюсь. Ха-ха-ха! Я просто идеален в этом фильме.

ЕЩЕ КТО-ТО ИЗ ЗАЛА: (ко всем) Заткнитесь, а?

ГАРРИ: (к Рону) Такого не было на первой игре. Он ни разу не упал.

РОН: А жаль.

ГАРРИ: Рон, тебе не нравится Вуд?

РОН: Мне не нравится Шон Биггерстафф. Чем меньше он будет на экране, тем лучше.

ПЭНСИ: (прыгает назад, пытается задушить Рона) Возьми слова обратно, Уизли!

СНЕЙП: Сядьте обратно, Мисс Паркинсон.

МакГОНАГАЛЛ: Или я заберу очки.

ДАМБЛДОР: Очень много очков.

Пэнси садится. Скрещивает руки на груди.
Гарри болтается на метле, держась за нее всего одной рукой.

МАЛФОЙ: Обидно, что ты не упал, Поттер. (пауза). И еще - удивительно. Ведь летаешь ты просто паршиво.

ГАРРИ: (закатывая глаза) Ну, по крайней мере, я поймал снитч, Малфой.

РОН: Так ему, Гарри.

МакГОНАГАЛЛ: Мальчики!

СНЕЙП: Я сниму очки. Ведите себя тише.

МАЛФОЙ: Купить тебе клей к Рождеству, Поттер? Чтобы ты не падал с метлы. Приклеишь свою задницу прямо к ней.

МакГОНАГАЛЛ: 5 очков со Слизерина (смотрит на Снейпа). Ты ничего не хочешь сказать?

СНЕЙП: Нет. Он их заслужил. Поттер недурно летает.

ГАРРИ: (почти падает в обморок от шока) Спасибо.

СНЕЙП: 5 очков с Гриффиндора. Нельзя разговаривать в кинотеатре.

ДАМБЛДОР: 5 очков Гриффиндору.
Гермиона поджигает подол одежды Снейпа с то время как он что-то бормочет себе под нос. Квиррелл падает, тем самым прерывая зрительную связь с Гарри.

СНЕЙП: Это была ты!

ГЕРМИОНА: (выглядит виновато) Извините. Я думала, что это вы, ну знаете…

ДАМБЛДОР: Все в прошлом, Северус.
Гарри падает на землю. Встает, похоже, его сейчас вырвет.
ХАГРИД: Похоже, его сейчас вырвет.

МАЛФОЙ: Фу.
Изо рта Гарри выпадает снитч.
Мадам Хуч: Гриффиндор выигрывает!

Гарри и Рон громко радуются, чем привлекают внимание почти всех в кинотеатре. Дамблдор, боясь, что их сейчас выгонят, утихомиривает мальчиков.
Хагрид: Это касается только Дамблдора и Николаса Фламеля… Не должен я был этого вам говорить.

МАЛФОЙ: (качает головой и смеется) Какой простофиля. (подражая) О нет! Не должен я был этого вам говорить. У меня будут неприятности, точно будут. Дамблдор выкинет меня отсюда, и больше не буду другом бедного Поттера! О, нет!

ГЕРМИОНА: (шипит) ЗАТКНИСЬ, Малфой.
Гарри: Кто это - Николас Фламель?
Гермиона: Я не знаю.

ГЕРМИОНА: Не верю, что я это сказала. К тому же ты у меня этого не спрашивал. Если мне не изменяет память, ты увидел Николаса Фламеля на обратной стороне карточки с Дамблдором в Шоколадной Лягушке. Кстати, Шоколадные лягушки не ПРЫГАЮТ! Они НЕ живые, как показано в фильме. Они неподвижны.

МАЛФОЙ: Так им, Грэнджер.

РОН: (игнорируя и Малфоя и Гермиону) А что дальше, Гарри? (прыгает вверх и вниз в кресле, ударяя Гарри локтем в бок, пытаясь привлечь его внимание).

ГАРРИ: (с дико скучающим видом) Я не знаю, Рон. И прекрати пихать меня.

— — — — —

Итак, обещанный альтернативный перевод:

МАЛФОЙ: Так ему, Уизли.

РОН: Заткнись, Малфой.

МАЛФОЙ: Заставь меня.

ГЕРМИОНА: Заткнись, Малфой.

МАЛФОЙ: Давай, Грэнджер (многозначительно подмигивает бровями). Серьезно. Дай мне.

ГЕРМИОНА: Нет, даже если ты будешь последним волшебником на земле.

Дело в том, что глагол make помимо множеста значений (в том числе и «заставлять») имеет значение «вступать в половые отношения» (это из словарика :) ). И очевидено, что Малфой использует именно это значение.

В оригинале этот кусочек выглядит так:

MALFOY: You tell him, Weasley.

RON: Shut up, Malfoy.

MALFOY: Make me.

HERMOINE: Shut up, Malfoy.

MALFOY: Make me, Granger. (wiggles eyebrows suggestively.) Seriously. Make me.

HERMIONE: Not if you were the last wizard in the world.

Перевод Лиды:

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001