Последние изменения: 22.11.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Пациент

Глава 8. Торжество.

Протокол заседания комиссии по подготовке праздника Победы.

Заседание комиссии не состоялось.

Сегодня решится многое. Сегодня очень ответственный день. Сначала легкий завтрак, душ. А потом, на всякий случай, делаю уборку в квартире. Вдруг сюда даже возвращаться не придется? Кто этих авроров знает: вдруг обидятся. Но не хочется думать о плохом, и я включаю музыку. Может, мой вкус разделят немногие, но я слушаю Френка Синатру.

У меня было уже убрано, а из магазина мадам Малкин все никто не появлялся. Вот это неприятно — дает время сомнениям поднять лишний раз голову. Мой размеренный ритм дал сбой. Чем-то нужно себя занять… Заглянул в клетку: проверил, как поживает моя Сова. Ничего, бодрая, и не скажешь сейчас, что она ночной хищник. Я погладил ее по шее. Если что-нибудь случится, бабушка заберет к себе моего почтальона. Но ведь ничего не случится! Немигающие глаза Совы гипнотизируют, предостерегают… Но уже поздно — я слышу звонок.

Мальчик-рассыльный оставил мне огромный пакет и, насвистывая что-то себе под нос, исчез за дверью. Он Синатру не любит.

Мантия на месте. Брюки, рубашка… Так, а это что? На дне пакета я нашел еще одну коробку… Туфли. Но не совсем обычные — всеразмерные. Молодец Гермиона. Они, конечно, стоят дороже, зато никаких проблем с подбором размера. Этим туфлям нужно побыть на ноге всего пять минут, и они примут нужную форму. Ни жать, ни спадать такая обувь не будет. У меня только раз были такие: с первой зарплаты шиканул. Сейчас смешно, а тогда еле до следующих денег дотянул…

Кажется, все хорошо. Все черное, все высокого качества. Я добавил к стопке вещей футляр с волшебной палочкой, тоже черный… Что еще? Стоп, а где носки?

Гм… На всякий случай еще раз заглянул в пакет. Там больше ничего не было. На какой-то миг у меня упало сердце. Какая ерунда — носки. Но как же без них обойтись? Так, спокойно. В магазин я уже не успею. И хоть умри, не помню, есть у меня новая пара или нет. Если есть, то их нужно искать… в нижнем ящике шкафа. Я быстро выволок все, что там лежало… Спасибо, бабушка. Ты у меня самая лучшая на свете: одна пара еще осталась… Но синяя… И заклятье по перекраске я не помню, а если бы и помнил — ни за что бы не стал применять. Значит, будут синие носки.

После моей укладки пакет стал почему-то больше. Сверху я добавил банку с Оборотным зельем. Все, можно идти. Сегодня мне опаздывать нельзя, надо пройти очень тихо и не привлекать к себе внимания. С таким-то пакетом!

В клинике я переоделся и пошел разыскивать Грега. Можно его отпустить пораньше. Не то, чтобы он мне мешал, но почему бы не сделать человеку приятное?

Доктор Фингрид кокетничал со своей медсестрой в ординаторской. Он был второй день в прекрасном расположении духа и щедро делился им с окружающими.

— Привет, я пришел, — объявил я, подходя к своему столу.

Грег в это время тянулся к уху Эльзы, но что он собирался ей прошептать, осталось неизвестно. На мой голос они оглянулись оба. Эльза при этом была не очень довольна. Зато Грег просиял за двоих:

— Невилл, вот это здорово. Ты уже здесь? Еще почти час до твоего дежурства.

Я усмехнулся:

— Специально пришел пораньше, чтобы твой флирт остановить. А то вскружишь девушке голову, что потом делать прикажешь?

— А ты, значит, защитник? Ну-ну. А что Инга скажет? — Грег мне подмигнул.

Он чмокнул Эльзу в щечку и поспешил к выходу:

— Оставляю мисс Штрехт в надежных руках, а сам испаряюсь. Счастливо оставаться.

В дверях Грег столкнулся с Ингой. Он и ей успел послать обворожительную улыбку до того, как они разошлись. Моя медсестра сегодня была ослепительна, и Эльза, трезво взвесив свои шансы, покинула нас.

— Невилл, — начала Инга. Больше сказать она ничего не успела, поцелуй заставил ее замолчать. А потом и мои мысли умчались куда-то, как мусор под порывом свежего ветра.

Инга отодвинулась первой.

— Невилл, — с упреком повторила она, — будь серьезней. Я хотела тебя спросить — как у тебя дела с твоим профессором?

Я попытался стать серьезней:

— А в чем дело?

— Мистер Лейтон интересовался, — Инга поправляла обеими руками шапочку. Мантия так соблазнительно обрисовала ее фигуру… До меня не сразу дошел смысл ее вопроса.

— А кто такой мистер Лейтон?

Я снова потянулся к девушке и тут же заработал шлепок.

— Мистер Лейтон — это аврор, работающий в нашу смену. Пора бы уже и знать. Он заметил, что во время твоих дежурств наш драгоценный пациент бодрствует… и довольно долго.

Инга приподняла бровки.

— Аккуратней нужно быть, доктор Лонгботтом. Скоро ты со своим профессором разберешься? — вернулась она к тому, с чего начала.

Целоваться у меня настроение пропало… А серьезности прибыло:

—  Сегодня все решится, — сказал я девушке. — Всего я не могу тебе рассказать, но к завтрашнему дню должно все закончится. Я тебе обещаю.

— Хорошо, — ответила Инга, — я тебя не тороплю, но чем быстрей, тем лучше. Ты свое дело сделал, пусть теперь другие займутся твоим профессором.

Инга ушла получать обед Снейпу, а я отправился его будить. Обход сегодня мне делать некогда. А может, пока Снейп ест, успею? Быстро, чтобы потом на душе кошки не скребли?

Я сделал укол и, не дожидаясь, пока профессор проснется, проверил его пульс, тонус, даже заглянул в глаза. Голова на подушке возмущенно дернулась в ответ на мою привычную бесцеремонность. Я же не специально его злю… сегодня.

— Профессор, просыпайтесь. И не тяните.

Черные глаза насторожено посмотрели на меня. Точно, ведь я те же слова говорил, когда приходил следователь! Но сегодня причина моих слов иная. Объясню все ему позже. Или не объясню…

— Обед сейчас будет. Минут через двадцать я вернусь. Постарайтесь к тому времени быть готовым.

— Готовым к чему? — Низкий голос догнал меня у самого выхода. Но я не ответил, открыл дверь и вышел. Нет сейчас времени на разговоры.

Как можно сделать за двадцать минут обход всех больных, мне и самому не очень ясно. Но сколько у меня времени было, столько я и потратил его на своих пациентов. Надеюсь, ничего без меня не случится. И Инга здесь останется… За меня. Если что, она меня найдет. Я скажу ей перед уходом, где буду вечером…

Заскочил в раздевалку, прихватил пакет и двинулся в бокс к Снейпу. Аврор… мистер Лейтон проводил меня слегка удивленным взглядом. Ой… Вот этого не надо!

Снейп уже поел, и Инга забирала грязную посуду. Она тоже непонимающе уставилась на мой пакет. Но я ответил ей уверенной улыбкой, и моя умница не стала задавать лишних вопросов.

Когда она ушла, я стал быстро вынимать свертки прямо на кровать.

— Сейчас мы отсюда уйдем, — объяснял я. — Нужно вас показать одному человеку.

Как все сказать профессору, я не знал. Может и не стоит этого делать? Появится Поттер, пусть сам объясняется. А Снейп пока может считать, что речь идет… о визите к другому врачу.

— Переоденьтесь.

Распакованные вещи черной грудой лежали на одеяле. Футляр с волшебной палочкой я пока засунул в карман, объяснить его присутствие было бы сложно. Профессор молча оделся. Пять минут, что требовались для подгонки новых туфель, я хотел использовать с толком, меня интересовала стена… Та, что напротив двери. Хитрая это стена. С виду обычный белый кафель. Но если постучать волшебной палочкой по десятому квадрату слева в пятом ряду сверху, стена раздвинется. Проход в Диагон-аллею такой же. Только там открывается арка, а здесь — камин. Я постучал в нужном месте, и мой личный код открыл доступ к этому средству связи. Осталось подключить его к больничной сети…

Дверь со стуком распахнулась. Я резко обернулся. Вот черт! На пороге стоял мистер Лейтон… И как я успел среагировать быстрей аврора? Да очень просто: у меня-то палочка была уже в руке! Осталось только произнести заклинание…

И только после этого в голове забились суматошные мысли, как бабочки о стекло.

— Что я делаю?

А что еще я мог сделать? Лейтон замер, не закончив своего движения… Тотал Петрификус. Против него аврор был так же бессилен, как и я когда-то. Беспомощность уравнивала одиннадцатилетнего мальчишку и тренерованного аврора… Его палочка была уже в руке, а рука поднималась в направлении… Снейпа. Почему он выбрал профессора? Почему он не взял в расчет меня? Ошибка, мистер Лейтон. Нельзя пренебрегать гриффиндорцами, даже такими неуклюжими как я. Палочка аврора перекочевала ко мне в карман, а ее хозяина я левитировал на кровать Снейпа.

Все произошло так быстро, что профессор просто не успел бы вмешаться. Зато сейчас у него есть шанс. Теперь он, конечно, понял, что я делаю… И собираюсь делать дальше.

— Вы с ума сошли? — В свистящем шепоте я не услышал страха, зато в комнате раздалось громкое эхо.

— …с ума сошел?

Я оглянулся и в дверном проеме увидел Ингу. Открытый камин, одетый профессор, лежащий на постели аврор… Что еще нужно для подтверждения побега? Инге не понадобилось ничего.

— Невилл, что ты делаешь?

— Инга, я тебе все объясню, — ее реакция для меня была гораздо важней потерянного времени. — Пожалуйста, поверь мне, так нужно.

Большие замороженные глаза смотрели на меня, и не было в них ничего от моей любимой.

— Он Упивающийся Смертью. Он не уйдет из больницы. Пусть получит то, что заслужил.

Я будто в замедленной съемке видел, как механически поднимается рука девушки с зажатой в ней палочкой. Почему, почему в ней не осталось ничего живого?

Я шагнул вбок и встал перед профессором. Как добраться до моей любимой, как одолеть эту холодную незнакомку?

— Инга, опомнись, что ты делаешь? Поверь мне, все не так.

Я старался:

— Остановись, любимая. Я не могу бороться с тобой.

Моя палочка, зажатая в кулаке, безвольно смотрела в пол. Я никогда не смогу поднять на Ингу руку. Как это… неправильно, как это больно. Что же с тобой сделали, моя маленькая? И кто? Мне защипало глаза… И пусть — мне все равно сейчас прицеливаться не надо… Что она применит? Неужели Аваду?

— Инга, — в последний раз позвал я ее и сделал шаг навстречу. Шаг, разорвавший оцепенение в комнате.

Все ожило. Я почувствовал, как Снейп отталкивает меня в сторону. Но это потом, сейчас главное удержать то, что я заметил в глазах моей любимой: смятение, боль, неуверенность.

— Невилл, — рука с зажатой в ней палочкой поднялась к лицу, — Невилл, почему? Ведь я могла тебя…

Слово «убить» не было произнесено, но это было и не нужно. Слишком сильно чувствовалось в комнате присутствие смерти. И она еще не ушла далеко.

— Это все из-за него, — Инга с ненавистью посмотрела на Снейпа.

— Такие, как он, все разрушают… Они… убивают, не раздумывая. А я … не смогла… Они… в прошлом году… убили моего брата… Папа никак не справится с этим горем… Он тоже умирает, его с каждым днем становится все меньше… Даже совы уже к нему не подлетают. Чувствуют, что он уходит.

Я мельком увидел застывшее лицо Снейпа, но мне сейчас не до него. Я вижу только одного человека в комнате…

— Инга, — нужно подойти, не напугав ее. — Упивающиеся Смертью ужасны, ты права. Но он не такой. Это знак на его руке только маскировка. Поверь мне, я знаю. Ты только не мешай, я подключу камин, и сюда придет человек, которому ты не сможешь не поверить.

Моя попытка обнять девушку провалилась. Холода, идущего от нее, я больше не чувствовал, но в глазах горело недоверие.

— Если даже он не такой, если он не преступник, что ТЫ делаешь? Ведь ты становишься преступником.

Инга сузила требовательные глаза:

— Невилл, остановись. Если он не такой, вызови авроров. Я уговорю мистера Лейтона, чтобы он не жаловался на тебя… Закрой камин, пока не поздно. Вызови авроров, — снова повторила девушка.

— Ты меня не понимаешь, — начал я раздражаться, — профессор абсолютно ни в чем не виноват. — Я не буду на него сейчас оглядываться. Лучше бы он этого не слышал! — Просто так сейчас все сложилось, что ему не верят. Он всегда боролся на нашей стороне. Но если я вызову авроров, его опять пошлют в Азкабан. — Черт, профессор, заткните уши. — Пока … наши … защитники… разберутся, дементоры уничтожат его! Ты же видела его в первый день! — Зато он себя не видел.

Мой крик не доходил до нее. Я схватил ее за плечи и встряхнул:

— Понимаешь?

Инга устало высвободилась из моих рук:

— Я все понимаю. Больше отстаивать невинных некому, только тебе. Я хочу тебе верить, — ее голос стал спокойным, как обычно. — Если твой профессор ни в чем не виноват, есть люди, которые это должны понять. И в Азкабане есть врачи. Ты на свете не единственный.

Я опустил голову, не знаю, как ей объяснить, что я не отдам Снейпа в Азкабан. Даже против его желания. Мой понуренный вид Инга приняла за сомнения:

— Невилл, я знаю, что ты всем помогаешь. Даже этой дуре Эльзе. Помогай. Я тебе никогда ничего не скажу… Потом… Но сейчас остановись. Не бери все на себя. Пусть и другие возьмут свою долю ответственности.

Инга провела рукой мне по щеке:

— Ведь это не ты отправил его в Азкабан. Сам сказал — «так уж сложилось». Но не по твоей вине! Не повезло ему в жизни, но ведь не тебе. И почему ты ему так веришь? Почему ты думаешь, что он НИКОГДА не был преступником? По твоему рассказу о Хогвартсе, я бы в этом усомнилась.

Она меня не может понять… Нужно подключить камин… Профессор, ну не смотрите на меня так! Потом вы мне все скажете. Пожалуйста, сейчас просто молчите! Я сам должен сделать это.

— Стой, — маленькая нежная рука меня решительно развернула. — Почему ты раз в жизни не можешь быть благоразумен?

— Я должен это сделать, — тихо ответил я.

— Почему?

— Потому что сейчас здесь нахожусь я. Ни кто-то другой, а я. И не волнуйся за нас. Будут и другие люди. И у нас все получится, и профессора оправдают. Но это будет позже, сейчас должен действовать я.

— Пойдем со мной, — Инга развернулась и пошла к выходу.

Что делать? Время выходит. Я оглянулся, Снейп все еще молчал. Он тоже еще не принял решения. Инга, сейчас я борюсь не только за него, я борюсь за себя… и за тебя.

В коридоре никого не было. Тишина и покой. Везде, только не в моей душе, и не в душе Инги. Я догнал девушку возле дальней палаты… Это не честно! Я понял, куда она идет… Туда нельзя… Но она скрылась за дверью, и я вошел следом.

Родные чужие лица, здесь ничего не меняется. Инга, зачем ты сюда меня привела?

— Невилл, а что будет с ними? Если ты прав, и твоего профессора оправдают, что будет с тобой? А когда тебя уволят, кто будет заниматься твоими родителями?

Голубые глаза смотрели прямо мне в душу.

— Ведь тебя потом обязательно уволят! И повод найдут. Кому нужен такой самовольный врач? Хорошо, если тебя не лишат лицензии.

Я повернулся и медленно пошел к выходу. Все вокруг затянуло туманом.

— Она права, — шелестело в ушах. — Остановись…

— Нет, — я рвал свою душу, а та даже не кровоточила, — мои родители уже почти двадцать лет в коме. Пора посмотреть правде в глаза: они никогда не очнутся!

Как больно. Мама, папа, простите и прощайте… Я принял решение…

— Что ты говоришь, Невилл?

Зачем она так кричит? Здесь нельзя кричать… Здесь всегда покой…

— Посмотри на эту женщину. Она твоя мать. Ты же всегда верил!

Зачем оглядываться? Я знаю кто там… Двадцать лет знаю…

— Невилл! — Инга развернула меня. Она почему-то плакала…

— Невилл! — Она снова закричала и уткнулась лицом мне в грудь. — Почему ты такой … каменный? Где твое сердце?

Стало так тихо… И я услышал… Слабый стон… Не может быть! НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! Мама! Это она… Здесь же никто никогда раньше не кричал. Может быть в этом причина, но я видел, как мама меняется. И снова тихий стон…

Развел веки — зрачки сужены. И это вместо обычного стеклянного взгляда. С чем она борется?

А Инга уже доставала ампулу с тонизирующим средством. Шприц она выхватила, осталось только распаковать. Умница! Сейчас нужен еще один толчок. И может быть мама проснется, выйдет из своего вечного сна.

Инга, пожалуйста, сделай все, что нужно. Ты ведь знаешь… Хорошая моя.

Когда я в последний раз оглянулся, Инга протирала место укола ваткой. Я не могу сейчас об этом думать… Нужно время… нужно понять… Но не сейчас…

Времени уже… Ох как много прошло времени! Гарри там, наверное, с ума сходит. Вот-вот начнется заседание.

Я подключил камин, и зеленая вспышка перенесла к нам Поттера.

— Почему так долго? — Вместо приветствия услышали мы.

Гарри посмотрел на Снейпа, потом на меня… И голос его изменился:

— Что случилось? — Тихо спросил он.

Ну вот, еще не хватает начать сейчас рассказывать!

— Ничего, что касалось бы нашего плана… Ах, да! Вот! — Я показал на аврора, лежащего на кровати Снейпа, и спрятал руки в карманах. А это еще что? Ах да, волшебная палочка. Я раскрыл футляр и протянул ее Снейпу:

— Профессор, это вам.

Снейп помедлил и взял у меня из руки палочку. И я был благодарен ему за молчание. Убеждать и его в чем-либо я бы сейчас не смог. А Гарри и вовсе знать ничего не нужно, я сам разберусь… позже.

— Вот, не успел переодеться. Как ты считаешь?

Я посмотрел на свою синюю форменную мантию. Поттер пожал плечами:

—  Гермионы там точно не будет, а что скажут остальные, я не знаю. Ты о зелье не забыл?

Да, точно, зелье! Оно стояло на подоконнике. Осталось только бросить волос Грега.

— Профессор, выпейте. Это Оборотное зелье.

— Вижу, — буркнул Снейп, — во что вы меня втягиваете? — скривился он. — Безумные гриффиндорцы.

— Вы давно приняли решение быть с нами. Теперь поздно колебаться, — Гарри нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

Снейп хмыкнул:

— С вами, Поттер? Вы уверены?

Гарри сжал зубы:

— С нами, со мной, с Орденом, какая разница?

— А вы что, уже за весь Орден принимаете решения? Каким вы были, невозможным самонадеянным юнцом, таким и остались. Орден Феникса — это Альбус Дамблдор! И никто другой!

— Да, знаю я, знаю. Только нет его, понимаете? Мы есть, а его нет! — Гарри закипал. — Профессор, вы не один любили Дамблдора! Если бы не он… если бы он не дал мне время, если бы он не закрыл меня от Волдеморта… в той битве был бы другой победитель. — Гарри вдруг опустил голову, и я опять поразился, как сильно он поседел. Неужели Снейп не видит, какой ценой далась победа? Почему он ничего не отвечает?

Гарри тихо закончил:

— Не нужно мне напоминать о долге перед Альбусом Дамблдором. Не нужно… Я помню… Нужно попытаться поступать так, чтобы заслужить его одобрение.

Снейп так ничего и не ответил. Он поднес к губам стакан.

Трансформация не дала бы возможности профессору что-то сказать, даже если бы он захотел… Теперь вместо язвительного тонкогубого лица Снейпа я видел обычно улыбчивую физиономию Грега… Уже лучше. Мы подошли к камину. Гарри вынул из кармана бирки и прикрепил их нам на мантии.

— Доктор Лонгботтом и доктор Фингрид, вы мои гости. Прошу за мной.

И Гарри скрылся в камине…

Я оглянулся на Снейпа, он как-то странно осматривал палату. Поймав мой взгляд, он дернул уголком рта. Улыбкой это было трудно назвать.

— Как я понял, отсюда я ухожу совсем? Я этому рад… неприятное место… Но запомню я его надолго… — Светло-карие глаза впились в меня. — И вас, доктор Лонгботтом… Не думал, что власть так сильно скажется на вас… А что вы сделали сегодня, только сами сможете понять.

Снейп исчез. Его слова застали меня врасплох. И ведь он был прав: мне хотелось отомстить… Всегда… За неделю, что он провел здесь, я в какой-то степени это сделал, отплатил. Но удовлетворения не получил. Потоптавшись по гордости профессора, я почувствовал себя очень … неуютно. Нужно бы извиниться, но ведь он не поймет… А после Инги мне и думать о гордости Снейпа не хочется. Мог ведь я поступить, как она хотела. Нет, я сам себя обманываю! Не было у меня выбора, не мог я действовать иначе. Мама, папа, Инга… Все будет хорошо.

Да и рано еще подводить итоги: свое дело я сделал, но спектакль продолжается. И сорваться все может в любой момент. От меня теперь ничего не зависит, теперь побуду зрителем.

Я шагнул в позеленевшее пламя камина.

Дворец Торжеств был ярко освещен. Блеск мрамора стен, и теплый отсвет паркета… Гул многих голосов и шарканье ног… Я почувствовал себя вышедшим на солнце из полумрака подъезда. Хотелось зажмуриться… Да и уши неплохо бы заткнуть. Но Гарри опять еле сдерживал свое нетерпенье. А Снейп… был спокоен, как будто он каждый день бывает на таких торжествах. И еще было интересно наблюдать, как характер профессора пробивается через внешность моего приятеля Грега Фингрида. Он оставался Снейпом даже с этой внешностью. Мне осталось только попытаться скопировать его ленивую уверенность. Стремительный шаг профессора абсолютно естественно сменился небрежной скользящей походкой завсегдатая великосветских тусовок. Поттер тоже чувствовал себя уверенно. Многолетняя известность выработала защитную оболочку у Гарри. Любопытные взгляды от него отскакивали, не оставляя видимых следов. Гарри одинаково всем улыбался…, но проходил мимо.

Мы вошли в центральную ложу. Тут было всего пять кресел. Будут еще гости?

Гарри предложил нам:

— Располагайтесь. До начала осталось всего несколько минут. Но пока не приедет министр…

Он вынул из кармана программку:

— Можете пока просмотреть. Сначала речь министра — сорок минут, потом минута молчания, и награждения. После перерыва будут выступать делегации. В завершение концерт и салют.

Гарри сложил листки и протянул программку Снейпу.

— Вы должны здесь пробыть не меньше часа. Как вы себя чувствуете? Выдержите? — Он требовательно смотрел на непривычное лицо профессора.

— Я выдержу, а вот маскарад — нет.

Снейп даже в легкомысленный голос Грега сумел внести глубокие нотки. Он отвечал и небрежно осматривал зал.

— Ничего, так и задумано, — Поттер тоже подошел к барьеру, ограждающему ложу от зрительного зала. И его ничего не означающая улыбка снова заняла свое место. А я понял, что наша группа замечена. В какой-то момент Гарри улыбнулся по-настоящему, но я не успел разглядеть, кто там был в толпе.

Скрипнувшая дверь заставила нас всех оглянуться.

По ступенькам поднималась профессор МакГонагалл. Ее грустная еле заметная улыбка не могла скрыть следов большого горя. За нашим деканом вошли еще трое. Последнего из них я знал — это был мистер Артур Уизли. А перед ним неуверенно шагали два высоких господина. Похожи на скандинавов, — решил я.

— Здравствуйте, профессор, — Гарри шагнул навстречу Минерве МакГонагалл. — Как добрались?

— Спасибо, хорошо. Здравствуй, Гарри.

Поттер отступил на шаг назад:

— Профессор, здесь еще доктор Лонгботтом…

— Здравствуйте, профессор, — я наклонил голову.

— Невилл, — улыбнулась персонально мне наш декан.

— … и его коллега. Разрешите вам представить, доктор Грегори Фингрид.

Гарри еще отодвинулся, и Снейп оказался прямо перед глазами МакГонагалл. Его лицо было непроницаемо, но глаза смотрели холодно.

Старая колдунья сделала шаг навстречу:

— Доктор… Я знаю, все, что произошло за последний месяц, дает вам право думать плохо о руководителях Хогвартса. Мы не смогли… то есть, я не смогла помочь… Но поверьте, слишком тяжелыми были потери… — Профессор МакГонагалл говорила с трудом, подбирая слова. А я чувствовал себя так, как будто это я не смог помочь, это я был в парализующем ужасе после гибели директора Хогвартса.

— Я надеюсь, что все теперь позади, — продолжал глухо звучать голос нашего декана. — По-прежнему теперь не будет никогда… И никто не сможет заменить Альбуса Дамблдора… Но все, кто пережил этот кошмар, теперь будут вместе, — МакГонагалл протянула руку.

Думаю, Снейп готовил ей горькие слова для первой встречи, но они остались невысказанными. Он пожал ей руку и отступил. Надеюсь, у него хватит такта и понимания, чтобы все его упреки так и остались забытыми.

Гарри усадил женщину в центральное кресло. Так получилось, что между ней и Снейпом оказался я, хотя и продолжал стоять.

Теперь вперед вышел мистер Уизли. По нему не было похоже, что он знает, кто скрыт под внешностью доктора Фингрида. И разыгранная сцена ему мало о чем сказала. Хотя… на моего соседа слева, он смотрел с изрядной долей неприязни. Кажется, обиделся за нашего декана. Мистер Уизли повернулся к Гарри:

— Мистер Поттер, — торжественно начал он, но тут же сбился, — Гарри, я так рад тебя видеть живым и здоровым. Даже объяснить не могу как. И Молли… она передает тебе тысячу поцелуев и пожеланий, чтобы ты поберегся. И точно, Гарри, — глаза папы Рона подозрительно заблестели, — сейчас, после победы, будь ты поосторожней… Еще столько всякой дряни осталось.

Мистер Уизли так и не представил своих спутников, вместо этого он обнял Гарри и прижал к себе.

— Так, так, — приоткрытая дверь впустила еще одного человека. Три года я его не видел и сегодня бы обошелся без него… В ложу вошел Драко Малфой. Актеры нашего спектакля все прибывают. Стало довольно тесно, но Драко, небрежно оттеснив спутников Уизли, оказался возле Гарри. Он поклонился профессору МакГонагалл и проигнорировал всех остальных… Скандинавы вышли из ложи… Наверное, догадались, что до них очередь дойдет нескоро.

— Вот и наш герой, сам невероятный Поттер пожаловал. Англия рыдает от счастья! — голос Малфоя совсем не изменился, такой же насмешливый и высокомерный.

Уизли отстранился от Гарри.

— Мистер Малфой, — он наклонил голову.

— Мистер Уизли, — в ответ был сделан изящный поклон, и тут же Драко снова повернулся к Гарри. Мне слизеринец был плохо виден, но я себе и так хорошо представлял его насмешливое лицо.

— Малфой, что тебе здесь нужно? — Гарри привычно начал заводиться.

А Драко тут же этим воспользовался:

— Чтобы с вами поздороваться… мистер Поттер, нужно занять очередь или записаться у секретаря?

— А тебе очень хочется со мной поздороваться? — Гарри проглотил это издевательски произнесенное «мистер Поттер», но сам не перешел на учтиво-высокомерный тон слизеринца.

— Не то чтобы очень — мне нужен был мистер Уизли. Не все на свете крутится вокруг вас, мистер Поттер. Мистер Уизли, вы мне должны были что-то передать из Дурмштранга. Мы могли бы с вами встретиться в более подходящей обстановке?

Артур Уизли смущенно замигал:

— Конечно, мистер Малфой, в любое время. Это по поводу организации Молодое будущее, — пояснил Поттеру маг, — Драко со своей организацией добивается…

— Амнистии, — перебил его Малфой. Ему не понравилось, что разговор снова перешел на Поттера, и он отвернулся от Уизли.

— А не слишком рано? — спросил Гарри, — Еще жертвы не забыты, а вы уже хотите прощения?

— Не от вас, мистер Поттер! — Драко вскинул голову. — ВАШЕ прощение нам не требуется. Нас интересует мнение правительства. И помощь международных организаций нами будет принята с благодарностью. От вас, мистер Поттер, нам не нужно ничего.

Драко отвел яростный взгляд от Гарри, и я, наконец, смог его хорошо разглядеть… Ему явно нужна помощь специалиста. У него, несмотря на все попытки сдержаться, дрожали губы. Он положил руку на барьер. Холеная, бледная до голубизны, рука. Она тоже подводила хозяина.

— Успокойтесь, — уверенная ладонь накрыла нервные прыгающие пальцы. Мой сосед пододвинулся к Малфою. Но тот отшатнулся, как будто его ошпарили:

— Не прикасайтесь ко мне! Как вы смеете?

Он вынул белоснежный платок и вытер им руку. Брезгливое выражение привычно скривило его губы. А… доктор Фингрид горько поджал губы, но не поддался на провокацию:

— Вы заняты хорошим делом. Стоит ли его портить, давая волю своим нервам?

— Это не ваше дело… — прошипел Малфой. — Чем я занимаюсь и как… Доктор… Фингрид. Занимайтесь своими больными и не учите того, кто в этом не нуждается. — Драко побелел от ярости.

— Малфой, остынь, — проговорил Гарри. — Раньше, перед тем как хамить, ты узнавал, не чистой ли крови твой собеседник. Помнишь нашу первую встречу?

— Поттер, еще ты меня будешь учить распознавать чистую кровь? Мне давно достаточно одного взгляда чтобы отличить чистокровного… британца… мага…

И глаза Драко быстро отметили и широковатый нос Фингрида, и его темные чуть вьющиеся волосы, пористую кожу.

— Доктор … Фингрид, — голос Драко источал яд, — учтите на будущее, что подобные нравоучения я терпел только от двух людей. Один из них в Азкабане, а второй…  — Малфой замялся.

— И где же находится ваш отец? — Гулкий бас заполнил ложу. Я не заметил, как появился еще один человек: мистер Литтл-Айс. Мне показалось, что где-то за ним мелькнула и рыжая голова Рона.

Я посмотрел на Драко и поразился: вместо нервного, до невозможности взвинченного парня я увидел холодную уверенную маску Малфоев.

— Мистер Литтл-Айс, — Драко наклонил голову в приветствии, — вы задавали мне этот вопрос, наверное, уже тысячу раз. Вам это когда-нибудь надоест? Могу ответить тоже самое опять: я не знаю, где мой отец… Я не знаю, где друзья моего отца…

Драко медленно вышел из ложи. Сложные чувства отразились на лицах у многих. Про себя могу сказать точно: не знаю, что думать, враг он или нет? Точно, что не друг. Но может быть — жертва? Но даже если это и так, просить о помощи он не будет. Принимать ее и то для него унизительно.

— Господа, — мистер Литтл-Айс снова обратил на себя внимание. — Министр прибыл, заседание сейчас начнется. Мистер Поттер, профессор МакГонагалл, разрешите пригласить вас на почетные места ближе к сцене.

Гарри и Минерва МакГонагалл ушли, а за ними поспешил и мистер Уизли. Он обнаружил пропажу своих скандинавов.

А мы остались в ложе вдвоем. В разговоре мы оба не нуждались. Я рассматривал зал и очень удивился, услышав шум сзади. Те скандинавы вернулись.

— Разрешите? — С заметным акцентом спросил один из них, показывая на пустые кресла. Я вопросительно посмотрел на Снейпа. А почему бы и нет? Здесь их Артур Уизли найдет быстрее. Он не протестовал.

— Пожалуйста, — пригласил я.

Разговор с гостями прервался, не начавшись: на сцене появился Министр магии. В зале недолгие аплодисменты быстро сменились тишиной.

Пересказать речь министра я бы не смог. Он говорил в меру бодро, в меру печально и о-очень обтекаемо.

К концу речи министр позволил себе какие-то шутки, но я уже давно потерял нить его рассуждений и не понял юмора. Но зал благодарно отреагировал, оживление проскочило по рядам. Но еще большую благодарность вызвало окончание речи. Даже я присоединился к аплодисментам…

А когда объявили перерыв, зашевелились все. К счастью, профессор был все еще доктором Фингридом. Еще минут восемь — десять, и маскировка будет снята. Хорошо бы это произошло после окончания антракта. Но я с тревогой постоянно оглядывался на Снейпа. Его недовольство меня не беспокоило. Беспокоило другое: что делать, если он станет самим собой, и его узнают. Думал, что это уже не мое дело, а оказывается…

Дверь в ложу открылась, и первым нас навестил мистер Артур Уизли. Он кивал своим потерянным друзьям и что-то им тихо объяснял.

Затем появились МакГонагалл и Поттер. Они оба первым делом посмотрели в лицо моему соседу. Облегчение, которое они испытали, увидев, что маскарад еще не закончен, вызвало ухмылку со стороны Снейпа… Он еще и развлекается, — возмутился я… мысленно.

Неужели он не понимает, как все это серьезно. Я себя чувствовал очень неуютно. А эти слизеринцы… умеют же скрывать свои чувства. Раньше Малфой, теперь Снейп…

А я поскорее задал интересующий меня вопрос:

— Гарри, ты смог все сделать?

Поттер мне успокаивающе кивнул:

— Все в порядке, не волнуйся. Все идет по плану… Рон уже занял свое место. У него все готово.

Будем надеяться, что Гарри прав, и волноваться не о чем.

Мистер Уизли услышал имя Рона и тут же подошел к нам:

— Вы говорили о Роне, а где он?

Гарри махнул в сторону группы высокопоставленных авроров недалеко от сцены. Голова мистера Литтл-Айса была видна и отсюда. А рядом… должен быть Рон.

— Гарри, я хотел познакомить тебя со своими друзьями, — Артур Уизли повернулся к своим спутникам.

Поттер сразу выпустил на волю заученную улыбку.

— Нет-нет. Это неофициальное знакомство. Они на самом деле мои друзья. Господин Шторн и доктор Геаборг.

Оба скандинава по очереди наклонили головы. Тот, что спрашивал у нас разрешения остаться, имел знакомую фамилию. Доктор Геаборг. У меня была недолгая переписка с человеком, которого звали также, с доктором из Швеции. Неужели это он?

Мистер Уизли тем временем представлял нас:

— Профессор Минерва МакГонагалл, мистер Гарри Поттер, доктор Грегори Фингрид, — имя моего соседа Уизли прочел на бирке, висящей на груди Снейпа, — и доктор Невилл Лонгботтом.

— Очень приятно познакомиться, — ответил второй из скандинавов.

Но первый его перебил:

— Доктор Лонгботтом? — Он вопросительно смотрел на меня.

— Доктор Геаборг, — я кивнул и продолжил: — Мы с вами как-то переписывались, не правда ли?

— Да, конечно, я помню. Вы как раз занимались новым мощнейшим зельем. Для коматозных больных, — палец высокого шведа указал мне в грудь. — И как успехи? У меня тоже есть больные, которых никак не удается вывести из беспамятства.

— Не получается, — ответил я, — постоянно сворачивается…

Лицо шведа вытянулось, он хотел продолжить свои расспросы, но я его перебил:

— Может, этот разговор перенесем в другое место? Думаю, не всем присутствующим интересны наши больные.

Моя хитрость не удалась, МакГонагалл тут же ответила:

— Да что вы, нам очень интересно. Э, доктор… Геаборг, я правильно поняла: доктор Лонгботтом делает зелье?

И куда бы отвернуться? А швед с радостью закивал головой:

— Конечно, у коллеги поразительные способности. Его разработки, это…

Он закрутил головой в поисках нужного слова, а мне так захотелось отвернуть шведу голову совсем… И тут же в разговор вмешался жизнерадостный Поттер:

— Извините, доктор, вы не думайте, что мы такие плохие друзья. Просто война, знаете ли, немного отвлекла… А у доктора Лонгботтома уже есть новые … зелья?

— Да, уже сейчас в справочниках можно найти три его зелья, и в стадии апробирования находятся еще два…

— Две микстуры, — поправил я.

— Да, точно. Доктор все свои изобретения называет микстурами. Он не любит слово «зелья».

Гарри уже откровенно смеялся. И МакГонагалл готова была тоже захихикать, а швед все не умолкал:

— Доктор Лонгботтом, я не решался написать это в письмах, но в личном разговоре не могу не отметить. Вы в технологиях изготовления своих… микстур нарушили, кажется, все правила Зельеделия. У нас коллеги даже заключали пари, какое из правил будет нарушено следующим.

Швед, неожиданно завладев всеобщим вниманием, теребил рукав мантии МакГонагалл:

— И самое удивительное, какие непредсказуемые получаются результаты. Можете поверить мне на слово, но начинается переворот в Зельеделии, и сделан он будет одним человеком…

Интересно, если я повернусь к нему спиной, может он поймет неуместность своих высказываний? Но моя надежда не оправдалась, швед переключился на меня. И мне пришлось изобразить полнейшее внимание.

— Если бы у вас не было таких потрясающих результатов… — Доктор Геаборг покачал головой. — А я уверен, что вы и со сворачиваемостью этого нового зель… то есть, — он быстро поправился, — этой новой микстуры, справитесь. Если бы не такие результаты, я бы сказал, что вы ненавидите Зельеделие.

Профессор МакГонагалл прикладывала титанические усилия, чтобы оставаться серьезной:

— Ну что вы, доктор. Как можно ненавидеть такое тонкое искусство?

— Конечно, — немедленно отозвался Геаборг. — Зельеделие это такое тонкое, такое прекрасное искусство. Но что с ним делает доктор Лонгботтом…

Швед вздохнул с сожалением.

— Ой, профессор, нам пора идти на место, — встрепенулся Поттер.

И они с МакГонагалл выскочили из ложи. Я так и ждал взрыва хохота в коридоре, но профессор, видно, ухитрилась сдержаться.

Швед, все так же вздыхая, сел на свое место, а я боялся посмотреть на своего соседа слева… Снейп меня убьет… При первом же удобном случае… Старался ведь все свои разработки публиковать подальше от Англии и только во врачебных изданиях. Всего, что имеет в названии слово «зелье», я избегал. Столько времени все было тихо, и вот на тебе — принесла нелегкая разговорчивого шведа.

Я все-таки покосился налево и тут же покраснел под убийственным взглядом черных глаз… Черных?

Да бог с ним, с Зельеделием! Рядом со мной сидел профессор Снейп. И только бирка осталась от доктора Фингрида.

— Снимите, — шепнул я, показав глазами на глупую надпись, и с тревогой осмотрелся по сторонам.

Пока никто на Снейпа внимания не обращал. Можно расслабиться. Тем более что на сцене опять появился министр магии:

— Уважаемые дамы, господа. Сейчас мы переходим ко второй части нашего торжественного собрания. Скоро начнется очень приятная процедура награждения. Но сначала мы должны вспомнить тех, кто не дожил до праздника. Тех, кто погиб, защищая свободу и демократию. Мы сегодня вспоминаем их всех вместе и каждого по отдельности в своей душе. Но имя одного человека должно быть произнесено. Того, кто всю свою жизнь посвятил служению Свету, служению будущему. Все его заслуги я повторять не буду. Вы их знаете. Потому что я говорю… об Альбусе Дамблдоре. Светлая память ему. Светлая память всем жертвам этой войны.

Министр скорбно опустил голову, а в зале все начали подниматься и застывать в безмолвном горе. Я почувствовал, как рядом зашевелился Снейп…

Мы стояли, и в зале была поразительная тишина. Сотни людей, и такое единодушное молчание. Где-то вверху зазвучала музыка. Тихая и печальная… Она горевала вместе с нами, но и дарила надежду. Сначала робко и несмело, потом все настойчивей пробивались звуки надежды. Надежды на то, что все было ненапрасным. На то, что будущее у нас никто и никогда не отнимет… Светлое будущее наше и наших потомков.

Когда музыка смолкла, я как будто проснулся. На душе было печально и свело. И вокруг все чувствовали то же самое.

Я слишком быстро сел, хотелось еще побыть наедине со своими чувствами. Но изумленный вид мистера Уизли быстро отрезвил меня. Он увидел, кто стоял рядом со мной и открыл рот для вопроса … Но удержался и повернулся в сторону сцены.

А там Министр уже взял из рук секретаря папку и раскрыл ее.

— Внимание, дамы и господа, а теперь самая приятная церемония, в которой мне когда-либо приходилось участвовать. Награждение.

— Благодарность народа Англии и правительства магии объявляется…

Министр зачитывал фамилии, имена, и люди радовались, их услышав. Всех ли их знали? Вряд ли, но хлопали после каждого имени.

Министр отдал одну страницу секретарю и продолжил чтение:

— За заслуги перед Отечеством Орденом Мерлина второй степени награждаются…

Пять фамилий было названо, пять человек поднялись на сцену. Пять Орденов получили своих хозяев… Одного из них я знал — мистер Литтл-Айс. В последнее время я постоянно сталкиваюсь с ним… Рон говорил, что его шеф неплохой человек. Может быть… Может быть…

Министр улыбнулся и заговорил снова:

— Все мы знаем, какую роль в прошедшей войне сыграл Орден Феникса. И сегодня я рад и горд подтвердить благодарность Англии этим людям, впервые открыто заявляющим о себе.

Секретарь что-то шепнул Министру и протянул ему листок, а другой вынул из папки.

— Извините, господа, за задержку — небольшое уточнение.

— За заслуги перед Отечеством Орденом Мерлина второй степени награждаются:

Профессор Минерва МакГонагалл, профессор Ремус Люпин, — Министр читал список быстро, не давая вспыхнуть аплодисментам, и люди поняли, что Орден Феникса выступает весь, как один человек, и ждали конца оглашения, — мадам Тонкс посмертно, мистер Аластор Моуди, мадам Гермиона Уизли, мистер Рональд Уизли, мистер Артур Уизли…

За спасение Отечества Орденом Мерлина первой степени награждаются: Альбус Дамблдор посмертно, мистер Гарри Поттер.

Министр закрыл папку… Но никто на сцену не выходил. И зазвучавшие аплодисменты смолкли. Артур Уизли встал со своего места, но тоже не спешил выйти. Он нахмурился. В зале люди переглядывались, не понимая, в чем дело.

— Господин Министр, — было отчетливо слышно, как с первого ряда заговорила профессор МакГонагалл, — список, который вы сейчас читали, был составлен самим Альбусом Дамблдором. Это список всех членов Ордена. Он был написан нашим главой не для награждения, но раз правительство и народ так захотели, мы благодарны. Но дело в том, что список продолжается и на другой стороне.

Министр снова раскрыл папку, перевернул страницу:

— Да, в самом деле, мы пропустили еще одного человека.

За заслуги пред Отечеством Орденом Мерлина второй степени награждается профессор Северус Снейп.

— Теперь все, профессор МакГонагалл? Больше мы никого не забыли?

Министр улыбнулся и первым захлопал. А за ним снова вставал весь зал… Я стоял и хлопал. И мне нравилось наблюдать, как Снейп борется со своими эмоциями. На это у него ушла почти минута. Думаю, что был свидетелем рекорда. Я раньше не видел, чтобы наш профессор Зельеделия так долго не мог справиться с собой.

— Профессор, пожалуйста, на сцену.

Уизли вслед за мной тоже обратился к Снейпу:

— Северус, я вас жду.

И они оба вышли из нашей ложи.

На сцене собирались все члены Ордена Феникса. Вернее не все… Не было среди них Тонкс, Альбуса Дамблдора, Аластора Моуди. Отсутствовали Рем Люпин и Гермиона Гренджер. Но ей простительно. Многие дарили смерть врагам, даже из присутствующих сейчас, а она готовилась подарить жизнь. И это гораздо важнее.

Потом, когда они были все там, снова вышел вперед Министр. Он подходил к каждому, вешал на шею орденскую ленточку и пожимал руку. Уже были награждены Профессор МакГонагалл и Артур Уизли, когда церемонию прервал выскочивший на сцену Рон. Он держал развернутую бумагу в руке. Осмотрелся и передал ее Снейпу. Если я все правильно понял, мистер Литтл-Айс сделал то, что и должен был сделать в этой ситуации… И дело Снейпа закрыто окончательно. А профессор хоть бы прочел, что ему дали. Нет, сунул в карман мантии, не читая. Ну и выдержка у человека! Впечатляет!

Министр поморщился и возобновил награждение. Он подошел к следующему члену Ордена Феникса. Потом все шло гладко, пока очередь опять не дошла до Снейпа… Очередная заминка… Кому-то было и неясно в чем дело, но я то знал: не хватило орденских знаков.

Выручил все тот же мистер Литтл-Айс. Он подошел вплотную к сцене и снял с себя свой орден… Потом его передали по цепочке Министру… Что, господин начальник? Побоялись оставить Министра в неудобном положении? А сам? Недавно готов был вытрясти душу из беспомощного заключенного . И вдруг такой пассаж: братание с ним у всех на глазах. Один на двоих наградной орденский знак, одинаковые заслуги, одинаковое признание. Думаю, профессору эта ситуация очень нравится. Представляю, как он кривит губы.

Вот теперь все. Профессор МакГонагалл заберет Снейпа в Хогвартс. Там в подземельях все должно быть готово к возвращению хозяина. На Гермиону всегда можно положиться.

А мне пора в больницу. У меня ведь еще не кончилось дежурство. Жаль, так и не получил автограф Поттера. Может, Эльзе хватит подписи другого награжденного? Чего-чего, а автографов Снейпа у меня хватает. Слова, под которыми он расписывался, и которые были написаны мне персонально, можно ведь и не показывать… Если аккуратно их обрезать. Наверное, нужно так и сделать. Завтра попробую.


Автор: Галина,
Ридер: Tenar,
Подготовка данной редакции: Клеа,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001