Последние изменения: 08.06.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и феникс из Ордена

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 7. Фараон с сигаретой

— И что же теперь делать, — жалобно спросила Гермиона, когда они ехали назад уже в полной темноте. — Нужно будет поехать в Египет, чтобы узнать рецепт этого зелья?

— Я знаю, — вылез Рон. Он сидел на заднем сидении рядом с Гарри и клевал носом, но когда Гермиона заговорила, он вмиг проснулся. — Нужно будет написать Биллу, чтобы он разузнал все, что можно, о Мертвой Воде.

— Билл не сможет заниматься этим сейчас, — ответила Валери Эвергрин. Она смотрела в темноту впереди себя и крепко сжимала руль. Машину за этот день они сменили трижды, и теперь, когда до дома оставалось всего несколько кварталов, это уже была все та же вычурная гоночная модель феррари. — Ему нужно уладить кое-какие дела в банке. Вы же читали, что там сейчас происходят разные неприятности.

Гарри кивнул. К тому же на Билле висело еще и таинственное поручение Дамблдора. Ему явно сейчас некогда. Но кому же тогда можно доверять?

— А сам Дамблдор не может узнать, — начал он, но мисс Эвергрин решительно замотала головой.

— Дамблдор — слишком заметная фигура, чтобы этим заниматься. Не забывайте, нам не известны имена всех возможных сторонников Вольдеморта. А если среди них попадется кто-то, кому мы знакомы? Или о ком не подозревает даже Дамблдор? Чуть только кто-то из Упивающихся смертью узнает об этом, все, считайте — мы провалили дело.

Гарри было сложно представить себе, что кто-то способен обмануть Дамблдора, но он предпочел промолчать.

— А разве вы — не заметная фигура? Вы же начальник по расследованию особо тяжких преступлений сил Зла со спецполномочиями! Если кто-нибудь узнает, чем вы заняты, то…

— Если бы я не умела быть незаметной, то я и в Отделе Тайн не работала, и тебя бы не охраняла, — рассмеялась Валери Эвергрин. Ей в голову, видимо, пришла какая-то мысль, поэтому у нее круто изменилось настроение.

С минуту все молчали. И тут Рон не выдержал:

— Мисс Эвергрин, а завтра мы куда-нибудь еще пойдем? Сегодня так здорово было!

— Рон, — сердито одернула его Гермиона, — Ты думаешь только о развлечениях! А как же безопасность Гарри?

— Ну, как видите, с безопасностью все в порядке, — заметила мисс Эвергрин, въезжая в подземный гараж. — Поэтому завтра…

Она выключила зажигание и задумалась.

— Что — завтра? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Завтра мы отправляемся в Британский Музей.

Назавтра все повторилось. Они спустились в холл в десять утра, подождали, пока Паджетт подаст ко входу феррари (консьерж, донельзя счастливый, что сидит в такой машине, сделал пару лишних кругов вокруг дома), помахали на прощание печальному Смиткинсу и поехали в Британский Музей. В музее притерлись к галдящей на разных языках экскурсии с аудиогидами в ушах и пошли по залам. На обед Валери Эвергрин вытащила их в небольшое кафе на территории музейного комплекса, доверху набитое степенными японскими туристами, и заставила съесть по хот-догу. Затем они галопом помчались обратно и как раз успели пристроиться в хвост экскурсии, идущей в Кельтский зал. Пока Гарри, Гермиона и Рон любовались дольменами и старинными мечами, мисс Эвергрин подпирала стенку и напряженно рассматривала толпу, прогуливающуюся по залам. Хвоста не было, все посетители выходили и больше не возвращались. Наконец, когда на часах пробило полшестого, она скомандовала:

— Вперед!

В зале Древнего Египта была масса интересного. Рон, правда, ворчал, что в Каирском музее можно посмотреть и на более интригующие вещи, а в комплексе Гизы вообще было жутко круто, хоть, жалко, Перси не оставили внутри пирамиды, но Гарри все равно ужасно понравилось. Огромные саркофаги были раскрашены в разные веселенькие цвета. Золотые погребальные маски сияли потусторонним светом. Полуразбитые горшки были покрыты загадочными символами в виде птиц, рыбок и других непонятных стилизованных значков. Статуэтки богов и фараонов смотрели на него почти живыми миндалевидными глазами, и ухитрялись загадочно заглядывать прямо в душу. Гермиону заинтересовали мумии кошек, и она долго рассматривала их с благоговейным ужасом, пока Рон не заметил, что если ей так нравится этот обычай, то она может то же самое сделать и с Криволапсусом. Гермиона снова надулась и демонстративно сделала вид, что читает еще никем не расшифрованные иероглифические таблички из Луксора. Когда в Египетском зале народу уже почти не осталось, мисс Эвергрин решила действовать. Правда, ей пока мешали два бородатых молодых человека, судя по запущенному виду — археологи, они тыкали пальцами в стекло витрины с розеттским камнем и, перебивая друг друга, продолжали трещать по-французски. Мисс Эвергрин нахмурилась. Видимо, присутствие людей в этом зале в такой час не входило в ее планы. Когда спорщики переместились к надписям по соседству, она вытащила палочку и, легонько взмахнув ею в сторону французов, что-то прошептала.

Археологи замолчали. Потом посмотрели друг на друга. Лица у них стали пустые и бездумные. Потом один из них нерешительно потоптался возле витрины, которая, по-видимому, теперь не вызывала у него радостных эмоций и, словно бы в поисках помощи, обернулся к мисс Эвергрин. С минуту он тупо рассматривал ее, словно бы размышляя, что она здесь делает, и как, черт возьми, он сам здесь оказался, а потом жалобно обратился к ней:

— Madame, dites-moi l'heure, s'il vous plait. Est-il cinq heures et demi?

— Non, monsieur, il est six heures precis, — любезно осчастливила его мисс Эвергрин.

Француз тихо охнул и потащил своего приятеля к дверям. Снаружи было слышно, как уходят последние посетители, шумно обсуждая увиденные коллекции. Валери Эвергрин закрыла дверь в зал и быстро пошла между витринами, видимо, в поисках чего-то определенного.

— Что вы ищете, мисс Эвергрин? — с нетерпением спросил Гарри.

— Сейчас, сейчас. Такой был маленький плоский горшочек, а в нем — нечто, похожее на кучу истлевших бинтов.

— Зачем нам тухлые тряпки, которым уже не одна тысяча лет? — Рон брезгливо поморщился.

— Да, еще в них были кости завернуты. — Валери Эвергрин настойчиво искала нужный экспонат.

— Чьи?

— Понятно, человеческие.

Ребята поежились. И тут мисс Эвергрин издала радостный возглас и остановилась перед маленькой витриной, содержащей именно то, что ей так было нужно: уродливое деревянное блюдо, доверху наполненное гнилыми тряпками вперемешку с костями. На табличке, прикрепленной к стеклу, было написано:

Останки мумии великого фараона Микерина (Менкау-Ра). Древнее царство. IV династия. Найдены полковником Визе в комплексе Гизы (третья по величине пирамида). Погребальная камера разграблена. Саркофаг и оставшиеся детали мумии в 18... году затонули при транспортировке возле мыса Трафальгар.

Мисс Эвергрин отошла от витрины, направила палочку на нее и негромко произнесла: «Сенсорио!»

Раздался небольшой треск. Гарри закрыл глаза, думая, что витрина сейчас треснет, сработает сигнализация, и их поймает охрана, если раньше до них не доберутся Упивающиеся Смертью. Но когда он открыл глаза, оказалось, ничего не произошло. Почти ничего. Витрина была в порядке, зато перед ней находилось совершенно незнакомое и потрясающее существо, такого Гарри еще никогда не видел. В жизни ему приходилось встречаться с привидениями, причем, в больших количествах, он видел эхо души Седрика (от этого воспоминания Гарри вздрогнул) и воспоминание-тень Вольдеморта. Но то, что сейчас находилось рядом с ним, было чем-то совсем иным.

Возле витрины стояла фигура, переливающаяся жидким огнем. Холодный белый свет исходил от человека лет сорока с властным брюзгливым лицом. Из одежды на нем была только набедренная повязка с чем-то, вроде, золотого фартука, спереди. На голове возвышался странный головной убор из золота, похожий на перевернутую уличную урну, с навешанной на него мишурой из лазурита и фигуркой золотой кобры спереди. Шею и плечи незнакомца оттягивало тяжелое ожерелье, состоящее из мелких золотых пластинок и колечек, на которых небрежно болтались драгоценные камни величиной с голубиное яйцо.

— Что вам надо, неверные! — возопило существо, потрясая какими-то полосатыми и крючковатыми золотыми жезлами. По его поверхности пошла рябь, как на экране старого телевизора, и побежали искры, похожие на электрические разряды. — Как вы посмели потревожить мой покой! Или вас не устрашает проклятие, что начертано на дверях моего последнего упокоища?! Смерть грозит тому, кто побеспокоит мои кости!

— И старые кости, смею заметить, — сочувственно сказала Валери Эвергрин. Палочку она опустила, но держала в таком положении, чтобы можно было быстро ею воспользоваться. — Не скучно здесь? Тут же кроме вас, ваше э-э-э... солнечное величество, одни дамы. — Она махнула на саркофаги более позднего времени с мумиями жриц.

— Как вы осмелились нарушить покой великого Менкау-Ра, сына Солнца и Неба, потомка Гора, верного сына Изиды! Как вы посмели обращаться к нему, точно к простому рабу?! За это вас ждет грозная кара, по сравнению с которой погребение в ящике со змеями и скорпионами — просто снисхождение к вашей тупости! — повыло существо еще немного и замолчало. Затем силуэт почесал горбатый смуглый нос и жалобно спросил, — Закурить не найдется?

За спиной у Гарри неприлично захихикали Рон и Гермиона. Сам Гарри все не мог опомниться от присутствия такого странного создания. Что он такое? Призрак?

— Кто вы? — робко поинтересовался он у смуглолицего фараона.

— Мальчик, ты что, читать не умеешь? — отмахнулось сияющее привидение, напряженно наблюдающее за тем, как Валери Эвергрин, не торопясь, шарит в сумочке. — Я — славный Менкау-Ра, Сын Солнца и Неба, живое воплощение Великого Ра, Владыка Верхнего и Среднего Египта, страны Богов, потомок Гора и…

— Извините, но вы уже это говорили, — осмелел Гарри, сам поражаясь своей наглости. Покойников он видел уже в больших количествах, но покойного правителя огромной страны, настоящего фараона, он видел впервые.

— Он — Ка, — ответила мисс Эвергрин, доставая не распакованную пачку «Кэмэла». — Это что-то, вроде, энергетической копии покойного фараона Менкау-Ра.

— Простите, это значит, что он — дух?

— Нет, Гарри, душа у древних египтян вроде как сама по себе существует. А Ка после смерти человека всегда находится возле его тела. Охраняет, так сказать. Если тело уничтожить, Ка становится мстительным и жестоким. Из-за проклятий, связанных с Ка, многие пирамиды были запечатаны сильными заклинаниями. Если даже их удавалось обойти, то схватки с Ка было никому не миновать. Иногда человек сох годами, не зная, что умирает из-за проклятия, которое Ка наложил на него за осквернение могилы. Интересно, любезнейший, — обратилась Валери к Менкау-Ра, жадно пожиравшего глазами пачку сигарет в ее руке, — почему это вы находитесь здесь, а не в мирных водах океана возле Трафальгарского мыса?

— Мирных? — фыркнул Ка, все еще не сводя глаз с «Кэмэла». — Я бы не сказал. Проклятый Визе отправил мой уютный саркофаг на судне, которое угодило в шторм и оказалось в самом неудобном месте для моего существования. Сами посудите, как может Ка жить в таких условиях. В воде! Хорошо еще, что в Гизе осталось немножко моих костей, — он махнул рукой в сторону изъеденных временем лохмотьев на деревянном блюдечке. — Но когда и их решили перевезти сюда, меня это глубоко обидело. — Менкау-Ра принял вид оскорбленной невинности и снова начал поглядывать в сторону мисс Эвергрин. — Я разобрался с негодяем Визе, лишившим меня дома. Потом занялся служащими транспортной компании и пассажирами парохода. Ну, а когда я оказался здесь, — он с отвращением обвел зал золотым скипетром, — то мне пришлось успокоиться на том, чтобы периодически насылать насморк на здешних смотрителей. На большее я, видно, уже не способен. А ведь когда-то считался одним из сильнейших фараонов-магов Египта.

Он тяжело вздохнул.

— Печальная история, — вежливо сказал Гарри, еле сдерживая смех.

— О да, мой молодой друг. Как тягостно ощущать себя уже никому не нужным и заброшенным! Никто не ценит тебя ни за те знания, которыми ты обладаешь сейчас, ни даже за то былое могущество, которое было сосредоточено в твоих руках тысячи лет назад, — пригорюнился Менкау-Ра.

— Думаю, что многие истории о ваших возможностях сильно преувеличены, — небрежно заметила мисс Эвергрин, поигрывая замочком сумки. — Если уж вы можете только насморк насылать…

Ка обиженно фыркнул и вздернул горбатый нос. По его сиянию пошли волны.

— Вот она — благодарность и память потомков! Кто как не я облегчил участь многих строителей пирамид, придумав для них особое заклинание, поднимающее блоки на самую вершину? Для этого я даже пошел против богини Маат, за что, э-э-э… и был снят с поста, так сказать, раньше срока.

Рон не выдержал и весело расхохотался. Гарри и Гермиона последовали его примеру. Мисс Эвергрин усиленно старалась соблюдать приличия, но ей это удавалось с трудом, судя по тому, как смеялись ее глаза. Она огромным усилием сдержала себя.

— Если бы Владыка Верхнего и Среднего Египта, страны Богов, потомок Гора и Изиды знал бы какие-то мощные средства борьбы с негодяями-жрецами, вроде, например, Некромортуса, то ему не пришлось бы гнить в музее спустя тысячи лет, — небрежно заметила она.

Ка упер руки с золотыми жезлами в бока. На его поверхности снова заискрились электрические разряды.

— Некромортус! — завопил он. Чушь! Да нет ничего легче! Это зазнающиеся сверх меры невежды могут утверждать, что Некромортус — сложное зелье-проклятие. Я его до сих пор знаю наизусть!

— Тогда воспроизведите на память, — попросил Гарри.

— Мальчик, ты будешь поражен памятью Менкау-Ра! Внемли же! Пот трехдневного львенка и толченые усы гепарда настаивать на молоке павиана в течение сорока часов до полнолуния. После полнолуния вскипятить настой, добавить селезенку семи черных крыс и третьи левые задние ноги десяти тараканов и далее не снимать с огня. Кровь краснокрапчатой китайской сколопендры и заживо снятую шкурку королевской кобры сварить отдельно, снять с огня и охлаждать до следующего полнолуния. Как только луна станет полной во второй раз, влить в основной настой семнадцать капель сока беладонны и нашинкованные лепестки трех асфоделей — они должны расти на одном лугу, быть одного размера и собираться сиротой, потерявшим мать, и не знающим, кто его отец. На третье полнолуние смешать обе жидкости, полить кровью, что течет в жилах того, кого вы желаете этим уничтожить, и остудить холодной тиной из озера, в котором нашли утопленника. Утопленник должен быть женского пола. Желательно, — желчным голосом профессора МакГонаголл, диктующей домашнее задание, провозглашал Менкау-Ра. — Если зелье станет прозрачным, то все получилось как надо. Только перед тем, как испробовать его на своем враге, не забудьте добавить слезу мученика!

Гарри заметил, что Гермиона, спрятавшись за спину Рона, тщательно записывает все, сказанное Ка.

— Браво, ваше солнечное величество! — Валери Эвергрин торжественно вручила Менкау-Ра пачку сигарет. Фараон жадно схватил их и трясущимися пальцами стал выковыривать из пачки сразу несколько. — Потрясена вашей эрудицией! Позвольте попросить прощения за мои сомнения! — Она достала зажигалку и предложила, — Огоньку?

— Не стоит, моя дорогая, не стоит, — Ка, переливаясь всеми цветами радуги от наслаждения, затягивался сразу пятью «Кэмэлами». — Во мне еще хватит энергии на много-много тысяч лет.

Автор: Constance Ice:

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001