Последние изменения: 08.06.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и феникс из Ордена

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 11. Ночная драка

Они поднялись по пожарному входу прямо на свой этаж. Мисс Эвергрин тихо поковырялась в замке и открыла дверь.

— Стойте здесь, — прошептала она. — Палочки достать, быстро. И следите за выходом на лестницу и лифтом. — Она приоткрыла дверь и тихо просочилась в кваритру

Приказ был излишен, палочки давно были у ребят в руках. Гарри сжал свою так сильно, как только мог, и посмотрел на Рона. Тот напряженно уставился в темноту лестничного прохода. Гермиона не сводила расширенных глаз с лифта. Гарри осторожно заглянул за дверь. В квартире было темно, мелькала только зажженная палочка мисс Эвергрин. Спустя секунду она появилась и сама.

— Заходите, — прошептала она. — На все про все даю минуту.

Ребята бросились в квартиру. Гарри напряженно копался в сундуке, пока не нашел плащ, потом напялил куртку и проверил, лежит ли в кармане все еще уменьшенная метла. Всполох был на месте. Он затолкал в рюкзак Рона, попавшийся ему на глаза, плащ и Поганки, сунул туда же снитч - подарок Крума, и книги Гермионы. На выходе он столкнулся с Роном.

— Ты готов? — пошептал Рон. — Мисс Эвергрин, пойдемте скорее…

Мисс Эвергрин не ответила. Она стояла перед входной дверью, наставив на нее палочку. За дверью явственно были слышны чьи-то шаги.

— Прячьтесь, — коротко бросила она через плечо.

Гарри и Рон скользнули в гостиную. Рядом скрипнула дверь комнаты Гермионы, закрываясь на защелку.

— Не закрывай, — пробормотал Рон. Он держал палочку наготове. — Если что - мы через дверь…

Гарри оставил крохотную щель в дверях. Он считал секунды и корил себя последними словами за то, что из-за него все оказались в смертельной опасности. Если они все сейчас погибнут, это он будет во всем виноват. Упивающиеся смертью не пощадят никого, он был уверен…

И тут в дверь позвонили.

— Какие вежливые Упивающиеся смертью, — растерянно прошептал Рон Гарри. — Даже звонят в дверь!

Гарри тоже был поражен. Но палочку от щелки не убрал.

Мисс Эвергрин приставила палочку к замку и что-то прошептала. Дверь открылась, на пороге блеснула полоска света, а в ней появилась темная фигура. Из палочки Валери Эвергрин блеснул огонь. Фигура зашаталась и громко закрыла зверь изнутри собственной спиной.

— Вы с ума сошли, любезнейшая! — громко и знакомо зашипела фигура, с трудом поднимаясь на ноги.

— Люмос! — приказала Валери и холодно добавила. — Добрый вечер, профессор. Рада встрече. Интересно, чего ради вас занесло в наш район? Думали, что вам здесь предложат чаю?

— Не время издеваться, — рыкнул все тот же омерзительно знакомый голос. — Великий Мерлин! Дамблдор был уверен, что вы уже ушли отсюда, и послал меня проверить, кто придет украсть наше золотое яичко из этого роскошного гнездышка.

— А вы уверены, что говорите правду, профессор? — все так же холодно поинтересовалась Валери. — Может быть, все было совсем не так? Может, это один наш общей знакомый велел вам выяснить, где лежит то золотое яйцо, в котором хранится его смерть, а?

— Не мелите чушь, мисс Эвергрин! — огонек на кончике палочки выхватил из темноты бледное до синевы лицо профессора Снейпа. — Где Поттер? Почему вы не ушли? Они через минуту могут быть здесь!

— Нужно было вернуться, чтобы узнать, кому это так понадобилось положить голову Гарри пред ликом Темнейшего. Я пока знаю только его имя, и у меня есть кое-какие подозрения, но нужно убедиться собственными глазами.

— Вы безрассудны, мисс Эвергрин! Как всегда… — напряженное лицо Снейпа подернулось отвращением. — Как можно было так рисковать! Если у вас на руках еще и то, что Дамблдор попросил достать Художника…

— Великолепно мыслите, профессор, — ядовито отпарировала Валери.

— Сумасшедшая! Скорее, давайте ее сюда! И бегите, наконец!

— Гарри, — позвала мисс Эвергрин. — Рон! Гермиона, можешь выходить. Мы уходим. Благодарю за беспокойство, профессор, но, право же, не стоило.

Ребята выскользнули в коридор. Внезапно погас свет. Автоматически Гарри зажег палочку.

— Нокс! Поттер, о чем вы только думаете! Тихо, — скрипнул сварливый голос Снейпа. Он оттеснил ребят назад и приготовил палочку.

Снизу тихо плыл лифт. Валери Эвергрин встала прямо перед дверями и выставила палочку перед собой. Классическая боевая стойка, пришло на ум Гарри: ноги широко расставлены, легкий наклон влево, чтобы, если потребуется, быстро отклониться. Как позиция нападения в квиддиче.

Все произошло так быстро, что ребята даже опомниться не успели. Распахнулась дверь лифта и из него выскочили сразу трое в черных мантиях. Два быстрых крика: «Экспеллиармус!» (мисс Эвергрин) и «Ступефай!» (профессор Снейп) Три палочки, блеснув искрами в темноте, приземлились прямо в руки Валери Эвергрин, и она хрустнула ими о колено. Трое отлетели к стене, впечатались в нее головой, запутались в мантиях и грянулись оземь. Послышался стон, и трое Упивающихся смертью вповалку сползли по стене, оставляя на ней потеки крови. Дверь лифта начала быстро закрываться, а затем поползла вниз, но мисс Эвергрин рявкнула: «Ассио, лифт!» Кабина помедлила и снова подскочила обратно. Дверь не желала открываться, а тот, кто сидел внутри, не желал ее открывать. Снейп быстро прошел мимо мисс Эвергрин к трем неподвижным телам возле стены и, пробормотав заклятие, принялся связывать нападавших. А Валери Эвергрин, сурово сдвинув брови, крикнула:

— Алоомора!

Двери лифта распахнулись, и взору Гарри и остальных открылся трясущийся как в лихорадке Смиткинс. Он был белый от ужаса. Валери протянула руку, легко вытянула его из недр ненадежного убежища, встряхнула и поставила перед собой.

— Итак? — улыбнулась она. — Нам есть что обсудить, Смиткинс.

Маленький лифтер жалко дрожал.

— М-мисс Эвергрин, к-кто в-вы?

— Об этом надо было думать раньше, когда вы согласились, наплевав на мое к вам доброе отношение и даже определенную поддержку, причинить вред мне и моим друзьям, — холодно, печатая каждое слово, процедила мисс Эвергрин. — Сколько он вам заплатил? Ну, отвечайте! — встряхнула она Смиткинса.

— Т-тысячу. З-золотом-м-м… — Смиткинса снова затрясло.

— Маловато, — задумчиво сказало Валери. — Да еще и лепреконское золото… Да, надули вас, любезнейший, надули, как последнего несмышленыша. Кто вам дал эти деньги? Кто-то из них? — она толкнула Смиткинса к трем телам на полу.

Увидев, как профессор Снейп связывает их при помощи волшебной палочки, Смиткинс тихо взвизгнул.

— Нет! Нет! Он был другой! Он был обычно одет, как все нормальные люди, — просипел он, в ужасе косясь на устрашающе развевающуюся мантию Снейпа. — Он искал мальчика со шрамом на лбу. Обещал деньги, много денег, если я расскажу, — словесный поток Смиткинса уже нельзя было остановить. — Вы же знаете, мисс Эвергрин, как мне нужны деньги! Моя жена…

— Приметы, — ледяным голосом прервала его тираду Валери Эвергрин.

— Ч-черные волосы, глаза такие, навыкате… У него была машина - черный мерседес.

— Этого слишком мало для примет, — рявкнула Валери. — Он назвался? Как его имя? Я знаю, что его зовут Ральф. А дальше как? — она приставила свою палочку к виску лифтера, как пистолет.

Смиткинс тихо пискнул и обвис в ее руках. По его форменным брюкам растекалось мокрое пятно.

— Мразь, — сказала Валери Эвергрин, легко отбрасывая потерявшего сознание лифтера в сторону. — Раз он ничего не знает, так давайте и оставим его в этом блаженном неведении. — Она простерла палочку над неподвижным Смиткинсом и произнесла, — Обливиате!

Смиткинс что-то простонал и затих.

— Ну, профессор, как поживают наши орлы? — Валери нагнулась над валяющимися на полу Упивающимися смертью.

— Жить будут, — желчно сказал Снейп, не отводя своей палочки от связанных. — Хорошо, что они меня не заметили.

— Да, это весьма неприятно, но все равно, рисковать мы не можем, — мисс Эвергрин уперла руки в бока и выразительно посмотрела на Снейпа. — Надо им тоже почистить память.

— Чушь! А как же их будут судить, если нет доказательств? — Черные глаза Снейпа впились в холодную, уверенную в себя Валери Эвергрин.

— Я способна сама принять решение, профессор, советов мне не нужно, — предупредила она. Потом пожала плечами. — И если решить, чем лучше пожертвовать, то я бы предпочла сохранить ваше инкогнито. Вы нам полезнее, чем они. Это же всего лишь простые исполнители. Аластор Моуди с ними сумеет разобраться по-своему. Меня же больше интересует заказчик.

Мисс Эвергрин покачала палочку на ладони.

— Обливиате!

Гарри, Рон и Гермиона решились, наконец, подойти поближе.

— Хм, этот сморчок был прав, среди этих мерзавцев нет того, кто заказал тебя, Гарри. У него были шаги довольно тяжелого, полного человека. И голос хриплый, низкий. А это все молодежь, — с неудовольствием заметила Валери Эвергрин, приближая светящуюся палочку к лицам Упивающихся смертью. Действительно, все трое были еще почти совсем молоденькие парнишки. Она закатала рукава у всех троих, обнаружила Смертный знак и глубоко задумалась.

— Куда же делся тот, кто вас послал, ребята? Он должен быть хитер, как черт, если послал именно вас. При неудаче на вас можно спихнуть всю провинность, а при удаче - просто убрать, как ненужных свидетелей и присвоить всю славу себе.

Молчание. И тут Гарри осенило.

— Мисс Эвергрин, а как он узнает, убили ли они меня или нет? Они сами должны прийти к нему, или, может, он сам…

— Молодец, Гарри, — Валери Эвергрин энергично закивала. — Конечно, если психологический портрет этого типа я набросала правильно, то он с минуты на минуту должен оказаться здесь, чтобы, так сказать, принять работу. Быстро вниз!

Они спустились в лифте на первый этаж. Здесь тоже было темно, как в бочке. На том месте, где обычно сидел за конторкой Паджетт, никого не было.

— А я думал, что это Паджетт нас продал тому типу, — прошептал Гарри. — Никогда не мог себе представить, что Смиткинс на это способен.

— Вы многие очевидные вещи не способны себе представить, Поттер, — язвительно заметил Снейп. Он быстро оглядел холл.

Тишина была, как в могиле.

— Нам надо подождать? — Рона интересовало только одно - когда же весь этот ужас закончится.

— Я знаю, Уизли, что служить наживкой весьма неприятно, но за эту чудесную мысль вы должны благодарить мисс Эвергрин. Думаю, Министерство не слишком одобрит…

— Профессор, — громким шепотом перебила Снейпа Валери Эвергрин, — Вам бы лучше забрать у меня эту ядовитую гадость, которая так оттягивает мне сумку, и аппарировать немедленно, пока этот тип не явился. Не говорю о том, что он вас может узнать, это для вас, как я уже убедилась, неважно. Но вот не хотелось бы заставлять вас вступать в драку, ведь тогда вам придется запачкать руки! — С этими словами он раскрыла сумку и впихнула Снейпу с руки патрончик со сколопендрами.

Профессор Снейп изменился в лице. Он сжал флакон в длинных пальцах так крепко, что Гарри показалось, будто он его сейчас раздавит. Было понятно, что через секунду Снейп откроет рот и разразится ужасными обвинениями в адрес мисс Эвергрин, поэтому Гарри быстро спросил:

— А почему вы думаете, что этот тип, Ральф, придет сюда, через обычный вход, как маглы ходят? Он же может аппарировать.

— А вот это мое предположение Гарри. Он ездит на магловской машине, одевается в магловскую одежду. Маглорожденным не место среди Упивающихся смертью. Поэтому я делаю вывод, что это его традиционная маскировка.

— Думаете, что он - тень? — встрепенулся Снейп, забыв о разногласиях.

— Возможно. И значит, он работает в нашем отделе. И значит, я его знаю… Погодите, кажется, кто-то идет.

Снаружи по ступенькам, залитым водой, хлюпали чьи-то шаги. При свете фонаря у входа была видна чья-то смутная темная фигура.

— Прячьтесь, профессор! — выдохнула Валери Эвергрин.

— Но…

— Быстро! Рон, Гермиона, вы - туда, за колонну. Гарри - к профессору!

— Но… — это запротестовал уже Гарри.

— Живо, я сказала!

Длинные цепкие пальцы Снейпа впились Гарри в плечо и притянули к себе. Сквозь густые плоские листья огромного фикуса Гарри видел, как кто-то незнакомый нажимает на ручку стеклянной двери.

Вертящиеся двери крутанулись вправо, и в холл, освещенный только слабым светом фонаря снаружи, вошел человек. Он медленно вгляделся в мрачную тьму холла и вынул что-то из рукава. Волшебную палочку. На конце ее зажегся свет, и тут Гарри смог его разглядеть. Он был в темном обычном плаще, совсем не похожем на мантию магов, под ним виднелся дорогой строгий костюм и безупречно подобранный галстук. Если бы не палочка в руке, то его можно было принять за довольно состоятельного бизнесмена, поздно возвращающегося домой с работы. Он откинул со лба черные волосы, немного намокшие под дождем, и Гарри увидел, как его светлые, несколько навыкате, глаза обшаривают помещение. Гарри только успел подумать, каким образом можно будет проверить, он ли это заказал его убийство, как незнакомец закашлялся. И тут Гарри оставили сомнения. Совершено точно он узнал тот самый кашель, который слышал в темном проулке, скрючившись под сидением в машине.

— Добрый вечер, мистер МакАбр, — Валери Эвергрин вышла на середину холла. — Вы решили зайти ко мне в гости? Не поздновато ли для визита?

В холодных прозрачных глазах что-то мелькнуло и исчезло.

— Мисс Эвергрин, — коротко поклонился он, — Я и не знал, что вы живете здесь. Боюсь, что мне просто нужно было навестить одного знакомого, который тоже живет в этом доме. Есть причины для столь позднего визита, этот магл может дать нам кое-какую информацию.

— Этот магл больше не сможет вам дать никакой информации, — спокойно заметила мисс Эвергрин. — Боюсь, что с ним произошло несчастье.

Гарри обратил внимание, что и Валери, и ее собеседник почти незаметно перемещаются относительно друг друга, выходя на стандартную боевую позицию дуэли.

— Ай-яй-яй, — покачал головой МакАбр. Его глаза неотрывно следили за Валери Эвергрин. Они прыгнули в одну сторону, другую, ища возможную засаду, не обнаружили ее и снова вернулись к Валери. - Бедняга! Что же с ним случилось?

— Несчастный потерял память. Целиком и полностью, представляете, какой ужас?

— О, действительно, какая незадача, — ровно сказал МакАбр, цепко следя за тем, как пальцы Валери вертят палочку. — Как же это произошло?

— Дело в том, что на него наставили волшебную палочку, произнесли заклинание и вот - бедняга уже не помнит, как его звали, — мисс Эвергрин горестно вздохнула.

— О, несчастный Смиткинс, — равнодушным тоном произнес МакАбр. — Какой удар для его бедной семьи! Кто же его так, а?

— О, это действительно большое несчастье, согласна, — кивнула мисс Эвергрин. — Но дело в том, что другого выхода не было, — она сказала это громким шепотом. — Понимаете, Ральф, он так много знал, так много, что это могло ему повредить. Например, он знал, что один его знакомый, один из многих знакомых, знаете ли, ищет мальчика со шрамом на лбу и готов заплатить большие деньги за то, чтобы его отыскать. Уже не знаю, почему он так хотел увидеть этого ребенка, но за то, что Смиткинс с готовностью предоставил ему информацию о мальчике, этот человек отвалил ему кругленькую сумму.

— Что вы говорите, — Ральф МакАбр крепко сжал палочку в кулаке, было видно, что даже костяшки его пальцев побелели. — Неужели?

— К сожалению, этот негодяй подло надул нашего общего знакомого, Смиткинса. Представляете, он заплатил ему, - чем бы вы думали? - лепреконским золотом!

— Ужас какой! — злобно сказал МакАбр.

— Но перед тем, как наложить на беднягу заклятие Забвения, знаете, я долго говорила с ним. Он мне даже сказал, как зовут его знакомого, который с ним так нехорошо обошелся… — Валери подняла палочку. — Его зовут Ральф МакАбр!

Обе палочки одновременно выстрелили светящимися потоками искр.

— Ступефай!

— Агглютинум!

Валери Эвергрин подняло в воздух и швырнуло куда-то вправо. Она неудачно приземлилась на ручку одного из кресел и на секунду даже потеряла сознание. Гарри рванулся к ней, но железная хватка Снейпа не дала ему такой возможности. Ральф МакАбр упал на спину, и его руки точно приклеились к телу, палочка выпала из пальцев и покатилась по мраморному полу куда-то в сторону фикуса, за которым стояли Гарри со Снейпом. Гарри увидел, как мисс Эвергрин с трудом поднимает голову, встряхивает волосами и встает на одно колено, морщась. Палочку он направляла на МакАбра.

— Нет, Ральф. Еще одно движение - и вы покойник. Не забывайте, что как начальник вашего отдела я имею лицензию на Непоправимые проклятия. А это, я обещаю, будет очень больно!

— Так я и поверил, что ты на это способна, — заорал МакАбр. Он внезапно перекатился вбок, с огромным трудом отлепил от тела одну руку и зашарил пальцами за фикусом. Спустя какую-то долю секунды, он, уже сжимая в пальцах палочку, орал. - Крусио!

Валери нагнулась, и за ее спиной взорвалась подушка на кресле, осыпав ее пуховым туманом. Гарри почувствовал, как дрогнули пальцы Снейпа на его плече. Краем глаза он видел, как за колонной пытается сдержаться Рон, как Гермиона в отчаянии цепляется за его рукав и оттаскивает назад. А Ральф МакАбр, наконец поднявшись во весь рост, несся на мисс Эвергрин, похожий на гигантскую страшную птицу в своем развевающемся плаще.

— Импедимента!

МакАбр споткнулся, но, падая, ухитрился прыгнуть вперед и схватить Валери Эвергрин за руку, в которой она держала палочку. Обе палочки выпали из их рук и куда-то откатились. Теперь они молча боролись без всякой магии: сильный, жестокий мужчина и ловкая, но, по сравнению с ним, слабая женщина. Она впилась ногтями ему в горло, а МакАбр с хрустом выкручивал ей руку. Этого Гарри уже не смог стерпеть. С громким воплем он вырвался из снейповых когтей и ринулся на МакАбра. Судя по воинственным крикам индейцев, вышедших на тропу войны, его примеру последовали Рон и Гермиона. Про палочки они напрочь забыли.

— А-а-а! — завопил МакАбр, пытаясь стряхнуть с себя всех четверых.

Он бил в кучу, пытаясь попасть хоть по кому-нибудь. Рон вцепился ему в ногу, Гермиона висела у него на одном локте, Гарри - на другом. Внезапно МакАбр резко выдохнул и сел, выпучив и без того огромные глаза. Гарри не понял даже, что произошло, он только увидел, как длинная гибкая нога в туфельке на высоком каблуке размахнулась и как следует врезала мужчине в пах. Затем ребро ладони впилось МакАбру в солнечное сплетение, а кулак - в подбородок. Упивающийся смертью попробовал приподняться, но тут неожиданно на него сверху обрушилась огромная кадка с гортензиями. Над предателем возвышалась громадная туша Паджетта, только что поднявшегося из-за конторки. Последний удар кулака размером с дыню в основание черепа окончательно поверг мистера Ральфа МакАбра во прах.

— Спасибо, Паджетт, — задыхаясь, поблагодарила его мисс Эвергрин. Она была вся в синяках. Рукав костюма порван. Волосы взлохмачены. Она торопливо оправила на себе костюм и сияюще улыбнулась Паджетту. — Вы - наш спаситель!

— Боже мой, мисс Эвергрин, что здесь происходит? Я сидел за столом, как всегда, и тут в холл вошли три человека, один из них наставил на меня что-то такое, похожее на палку, и меня так шарахнуло об стенку, что я только сейчас пришел в себя. Гляжу - а этот ублюдок пытается обидеть вас и ребят. Он что, псих? — Паджетт скручивал руки МакАбру, который все еще был без сознания, куском веревки, нашедшейся в его столе. На затылке у консьержа волосы слиплись от крови.

— Не без этого, Паджетт, не без этого. Ой, кажется, я сломала каблук. Черт, мои любимые туфли!, — мисс Эвергрин прохромала к креслу, усыпанному пухом из развороченной подушки, села и взмахнула палочкой. — Репаро! Ты в порядке, Гарри? — поинтересовалась она.

— Ага!

Рон переводил дух.

— Вот это круто! — воскликнул он в восторге. — Мы дрались с Упивающимся смертью!

— Ненормальный! — воскликнула Гермиона, пытаясь вытряхнуть из волос остатки пуха. — Он же мог нас всех убить!

— Мог, — согласилась мисс Эвергрин. Он наступила на ногу и поморщилась. — Но мы одержали над ним верх. Это была в буквальном смысле сокрушительная победа.

— Вы теперь будете его допрашивать? — поинтересовался Гарри, разглядывая бездыханное тело МакАбра.

— Нет, боюсь, что этой приятности я ему не доставлю. Сейчас сюда прибудут люди, которые и без меня справятся с этой обязанностью. О, проклятие, он мне и часы ухитрился разбить, — покачала головой мисс Эвергрин. — Эй, а где же наш храбрый профессор?

Гарри заглянул за фикус. Снейп исчез.

— Аппарировал, наверное, — крикнул Гарри.

— Вот, как всегда: как только заварушка, он смывается, — проворчала мисс Эвергрин. — Хорошо еще, что я не забыла ему отдать этих тварей.

Паджетт вкручивал пробки и с удивлением слушал их разговор.

— Ой, мисс Эвергрин, вы меня иногда пугаете!

— Да, эта девочка может напугать кого угодно, если захочет! — раздался скрипучий голос от дверей. — Сынок, помоги-ка мне пробраться через эти чертовы магловские выдумки!

Через вертящиеся двери прорубал себе путь Дикоглаз Моуди. Паджетт помог ему войти и теперь в ужасе смотрел на то, как за этим странным одноглазым и одноногим стариком, у которого вместо носа остался только странный крючок, в «Хаммерсмит-Элит Билдинг» деловито просачиваются одинаковые хмурые мужчины в черных мантиях, судя по их виду - все серьезные ребята. Несколько дюжих молодцов подхватили МакАбра и тут же испарились. Паджетт сел мимо стула.

— Там еще на восьмом этаже есть трое, — устало сказала мисс Эвергрин. — Молодые наемники, глупые мальчишки. И один магл с модифицированной памятью.

— Я не сомневался, что ты справишься, моя девочка, — прогудел Аластор Моуди, похлопывая ее по плечу. — Кстати, здравствуй, Гарри Поттер. Это э-э-э… Гермиона Грэйнджер? Ага, ага… И Рон Уизли, как я понимаю? Превосходно. — Его искусственный глаз закатился глубоко в глазницу и замер.

— Ребята мне очень помогли. И мистер Паджетт тоже постарался, — Валери Эвергрин кивнула на Паджетта, обалдело пялившегося на то, как несколько колдунов то появляются, то исчезают в холле. Некоторые, тихо переговариваясь, обмеряли пол, другие, раскрыв на ладонях портативные горескопы, измеряли уровень Опасности.

— Ты не успела обстоятельно рассказать о том, как ты напала на его след, — Дикоглаз Моуди откинулся на спинку дивана. — Почему решила, что это - действительно Ральф МакАбр?

— Все просто. Человек, что охотился за нами, по некоторым признакам мог быть тенью. Его звали Ральф. А в нашем отделе работает младшим исполнителем некий Ральф МакАбр. Я знаю послужные списки всех своих подчиненных наизусть. У него в личном деле была маленькая пометочка, сэр, знаете какая?

Моуди с интересом наклонился вперед.

— Он - родной брат некой миссис Лестрейндж, которая вместе со своим мужем уже много лет сидит в Азкабане.

— Ах, вот как! Ну, что ж, ясно. Я разберусь с ним, будь спокойна, моя девочка.

— Он встречался с Люциусом Малфоем сегодня в Лондоне, — добавила Валери Эвергрин. — Мы слышали их разговор, но, боюсь, это в суде будет невозможно доказать. Один, считайте, свидетель, остальные - несовершеннолетние. Так что Малфой опять выкрутится.

Дикоглаз Моуди тихо выругался.

— Ладно, — пробормотал он. — Зацепим еще на чем-нибудь.

— И еще, — заметила Валери. — Ральф МакАбр натравил дементоров на профессора Игоря Каркарова, погибшего в автокатастрофе несколько дней назад. Магла, который сбил Каркарова по вине дементоров, нужно освободить.

— Ага, — потер сморщенные ладони Дикоглаз. — Это уже что-то. Хорошо, ты сейчас куда? Детей в другое место повезешь, а?

— Естественно. И им, и мне потребуется серьезный отдых от этой драки.

Аластор Моуди прохромал мимо Паджетта к двери.

— Э-э-э… простите, сэр, — пробормотал Паджетт, уставившись на Моуди. — Вы… того… из полиции?

— Что-то вроде, — небрежно заметил Дикоглаз и наставил на Паджетта палочку. — Обливиате!

Автор: Constance Ice:

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001