Гарри в сопровождении Рона и Сириуса шел к гриффиндорской гостиной. Мисс Эвергрин осталась в кабинете Дамблдора, директор сказал, что им еще многое надо обсудить. Спорить с Дамблдором у него уже не было сил, после того, как директор, впервые за все время, пока Гарри учился в Хогвартсе, приказал Гарри быть предельно осторожным, предполагая, что он действительно послушается, мысли у мальчика в голове вились, как пчелиный рой.
Он почти ничего не понимал. Больница? Клиника Св. Манго? Что могло от него понадобиться людям, работающим там? Что делал там Ральф МакАбр? Как Вольдеморт связан со всем этим? Гарри чувствовал, что где-то внутри его гложет какая-то мысль, где-то там скрывается ответ на все вопросы, которые он себе задавал. Надо срочно найти газету, думал он. Ту газету, в которой есть ответ на его вопрос. Но как узнать, что это за номер, и что это за статья? Дамблдор не скажет ему, почему-то Гарри был в этом уверен. Мисс Эвергрин тоже. Кстати, останется ли она теперь, или нет? Этот вопрос его продолжал волновать очень сильно. Проклятье, как иногда трудно быть Гарри Поттером! Рон толкнул его под локоть:
Гарри, как считаешь, Гермиона еще у мадам Помфри? Может, пойдем и заберем ее?
Но Гермиона уже сама бежала им навстречу. Она не пошатывалась, и всю ее усталость как рукой сняло она уже была в форменной мантии, и на груди у нее гордо блестел значок с надписью «Староста». Вид у нее был невозможно довольный и крайне возбужденный. Рон не успел открыть рот и съязвить насчет ее значка, как Гермиона интригующе зашептала:
Слушайте, я там внизу ТАКОЕ видела! Пошли скорей, там, наверное, еще кто-то приехал!
Кто приехал? поинтересовался Гарри.
Пойдемте, пойдемте, сами увидите! Гермиона уже тащила их за руки по направлению к главной лестнице.
Сириус недовольно покрутился на месте ему было велено проводить ребят прямо в спальни, и, не выдержав, бросился за ними.
Они спустились на лестничную площадку, разделяющую первый и второй этажи и спрятались за рыцарские доспехи с шлемами в виде петушиных голов. Внизу, у входа, творилось, в самом деле, нечто невообразимое. В пустом Хогвартсе вдруг очутилась масса народу.
Возле главного входа толпились колдуны, отличавшиеся крайним разнообразием расовых отличий, в разноцветных одеждах и разномастных головных уборах. Промелькнуло с десяток тюрбанов и тюбетеек, какой-то громила баскетбольного роста и цвета молочного шоколада задумчиво почесывал голову, из которой росла сотня косичек, разговаривая с суровой сухонькой старушкой лет ста, не меньше. Рядом о чем-то разглагольствовал усатый тип в пончо и лихо заломленном на затылок сомбреро, обращаясь к молодому, но суровому на вид колдуну в джинсовой мантии с кипой свитков, выглядывающих из потертого рюкзака, болтавшегося на спине. В сторону Большого зала с достоинством прошествовали трое абсолютно идентичных старушек-близнецов все в белых вязаных шалях и с усеянными цветами прическами «вшивый домик». У подножия лестницы оглушительно хохотал и громко шепелявил на манер Крума незнакомый Гарри черноволосый колдун с тонной древних инкунабул, висевших в воздухе подле него, несомненно, под воздействием заклятия. Колдун вовсю строил глазки очаровательной рябой ведьмочке в мешковатом сарафане с тонной фенечек и амулетов на шее и запястьях. Она кокетливо накручивала на палец кончик соломенного цвета косицы и весело хихикала.
Гарри, смотри, прошипел голос Рона из-за соседних доспехов. Вон, видишь девушку у окна? Это же та китайская художница!
Гарри проследил за пальцем Рона, осторожно указывавшим на окно, и, действительно, увидел там Инь Гуй-Хань. Молодая женщина носила на голове все такую же сложную прическу, из которой торчали шпильки, но одета она уже была в строгий костюм пастельных тонов. Она неспешно беседовала с низеньким старичком в старом черном колпачке на макушке. У старичка было совершенно неуловимое лицо, Гарри не мог сказать наверняка, вспомнит ли он его, если еще раз встретит.
Я его знаю, продолжал тихо комментировать Рон. Это Мундугнус Флетчер, он с папой вместе работает. Но что он тут делает, интересно?
Э-э-э, может, это какая-нибудь магическая конференция, прошептала Гермиона. Съезд колдунов, что-то в этом роде?
Не думаю, что они все выглядят как настоящие ученые, с сомнением пробурчал Гарри с нескрываемым интересом разглядывая бородатого лилипута в шотландской юбке и клетчатом берете, что-то втолковывающего профессору Флитвику. Преподаватель Заклинаний небрежно поигрывал палочкой. Лицо у него было мрачное, что никогда не было свойственно такому смешливому человеку как он.
Сзади предостерегающе тявкнул Сириус. Гарри отмахнулся от него и продолжал рассматривать толпу колдунов, входящих и выходящих в двери замка. Некоторые были с небольшими чемоданами, другие налегке. Некоторые были одеты в мантии разной степени поношенности, другие в обычную магловскую одежду. Слуха Гарри коснулся акцент, похожий на тот, что звучал в голосе Флёр Делакур, и из Большого зала вышла группа женщин, похожих на менеджеров среднего звена и одетых в деловые костюмы неярких оттенков. Впечатление полной похожести на маглов портила только крайняя справа дама, напялившая на себя большую колдовскую шляпу с весело подмигивающими на тулье новогодними гирляндами. Дамы увидели входящую в двери Спаржеллу и, круто изменив маршрут, направились к ней. Спустя секунду послышались громкие возгласы приветствий и отчетливое чмоканье почтенные гостьи здоровались с профессором Гербологии.
Гарри так загляделся на это необыкновенное нашествие, что не заметил, как Гермиона испуганно отпрянула от рыцаря в доспехах, а Рон попятился назад. На перила лестницы легла тень, и холодный голос сухо спросил:
На что это вы так загляделись, мистер Поттер?
Гарри шарахнулся в сторону, чуть не слетев с лестницы. Над ним мрачно нависал профессор Снейп, раздраженно окидывая взглядом всю их маленькую группу.
Насколько мне известно, вам велели отправляться в гостиную вашего факультета и не выходить оттуда? Снейп смерил взглядом не нашедшего, что сказать, Гарри и фыркнул. Впрочем, от вас не приходится ожидать полного послушания, не правда ли? Вам это не свойственно, запреты не для вас писаны.
П-профессор, мы просто проходили мимо и...
Достаточно, мисс Грэйнджер. Не усугубляйте ситуацию еще больше своим неумелым враньем. Директор, кажется, очень тщательно заботится о вашей безопасности, Поттер, если я не ошибаюсь? Если его мнение хоть что-то для вас значит, надеюсь, в течение следующих двух секунд вы последуете его приказу, и отправитесь туда, где вам и положено находиться. И если я сегодня увижу вас еще хоть раз, имейте в виду: в первый же день учебного года Гриффиндор лишится двухсот баллов. Вам ясно, Поттер?
Гарри медленно закипал от гнева. Почему Снейп такая скотина, мучительно думал он, считая мгновения до того момента, когда Снейп уйдет. Как человек может быть таким омерзительным?
Профессор Зельеделия ждал, склонив набок засаленную, как всегда, голову, поэтому, чтобы он, наконец, убрался, следовало хоть что-то ответить.
Ясно, хрипло сказал Гарри. На Снейпа он не смотрел и изучал его черные лакированные туфли.
На кой черт ему такая щегольская обувь, если он никогда не моет голову?
Северус! Северус! Эй, неужели это ты! послышался голос снизу.
Гарри увидел, как Снейпу от дверей Большого зала машут два остроносых волшебника. Профессор круто развернулся и начал спускаться по лестнице. Сириус злобно зарычал ему вслед.
Щенок, бросил Снейп через плечо и направился пожимать руки новоприбывшим.
Гарри еле удержал Сириуса за шерсть на загривке, тот уже собирался броситься на профессора Зельеделия. С помощью Рона, общими усилиями удалось немного утихомирить разошедшегося в свирепом лая Блэка.
Ну какой мерзавец, Гарри, сам посуди! восклицал Рон, когда они уже подходили к башне Гриффиндора. Учебный год еще не начался, а он уже собрался вычитать у нас баллы! Кошмар ходячий!
Гарри открыл рот, чтобы тоже сказать, как ему осточертело каждый раз натыкаться на Снейпа в самый интересный момент, как вдруг память подкинула ему воспоминание: он стоит за фикусом в темном холле Хаммерсмит-Элит Билдинг, а осторожные пальцы Снейпа тянут его назад, туда, где безопаснее.
Почему он вечно должен испытывать чувство признательности этому человеку, человеку, который его не раз спасал, и который, несмотря ни на что, ненавидит его смертельной ненавистью?
А что вам сказал Дамблдор, если Снейп так лютует? поинтересовалась Гермиона. Они уже стояли перед портретом Толстой Тети.
Потом расскажу, мрачно махнул рукой Гарри. Здрассте!
О, вы так рано приехали в школу в этом году, восхитилась Толстая Тетя, оглядывая троицу и Блэка. Вот бы у всех было такое желание учиться!
Рон сзади громко хмыкнул.
Пароль уже знаете? поинтересовалась Толстая Тетя.
Сорока-воровка , четко сказала Гермиона.
Точно, точно! воскликнула Толстая Тетя, уезжая вверх. Поздравляю вас с новой должностью, дорогая! Вы идеальная кандидатура для старосты! успела крикнуть она.
В гостиной Гриффиндора царил полный кавардак. Везде сновали толпы домовых эльфов. Они выбивали у окон подушки, носились туда-сюда со стопками выглаженного постельного белья, дров для камина, бутылками Универсального Пакостеснимателя Мс. Шваберс и магловского пятновыводителя. Пахло пылью и лимонным кондиционером для белья.
При виде всей честной компании эльфы громко запищали и кинулись извиняться. Они очень виноваты, они так спешили, они так хотели успеть вовремя! Но молодые господа и молодая мисс приехали уже сегодня, и теперь о ужас! как же они смогут закончить работу?.. Эльфы так громко ужасались своей промашке, в которой были совершенно не виноваты, что Рон, не выдержав, наконец, заткнул руками уши.
Что вы, что вы! Гермиона отчаянно пыталась объяснить наседавшим на нее со всех сторон эльфам, что они тут не при чем. Это наша вина! Мы просто приехали раньше!
Но домовые эльфы ее не слушали. Они забегали вокруг ребят с ужасающей быстротой, пытаясь сделать все дела втрое быстрее. От этого метания у Гарри вскоре зарябило в глазах.
В комнатах, наверное, тоже пока не убрали, огорченно сказал он. Может, пойдем пока посидим в астрономической башне? Или, на худой конец, в библиотеке?
Но, Гарри, возразил Рон, Дамблдор же велел тебе находиться здесь! Если мы куда-то пойдем, то можем попасться на глаза Снейпу, и он нас просто в порошок сотрет!
Насчет библиотеки это мысль, задумчиво сказала Гермиона (Рон в притворном ужасе заломил руки, а Сириус тоскливо почесался за ухом). Но мадам Пинс, наверное, сейчас тоже готовится к учебному году, и у нее полно работы, Гермиона огорченно вздохнула.
И что, теперь нам придется торчать в туалете у Миртл? уныло предположил Рон.
Все дружно замотали головами. Сириус грустно вильнул хвостом. И тут Гарри осенило.
Придумал! воскликнул он. Я знаю, как пройти в ванную комнату для старост! Там довольно неплохо, есть удобный диванчик и камин. И там мы сможем умыться. Подождите, я только плащ возьму. Он подошел к их чемоданам, сваленным в углу гостиной, и принялся рыться в своем сундуке.
О, Гарри, оживилась Гермиона. Неплохая мысль! Все равно мне придется ходить умываться именно туда, так что заодно и покажешь, где это.
Да, быть старостой хорошо, с ясно читавшейся завистью в голосе заметил Рон. Отдельная спальня, отдельная ванная Смотри, не зазнайся, Гермиона. А то станешь такой же, как Перси и на Рождество мне придется тебе подарить его любимую книжку Старосты, которые обрели власть.
Сириус зафыркал от смеха
Ерунду ты говоришь, Рон, отрезала Гермиона. Быть старостой это очень почетно. Но мне эта должность нравится не из-за привилегий, а
А честью носить гордое имя старосты Гриффиндора? с издевкой спросил Рон. Да ладно, признайся, тебе приятно, что почетное право посещать ту ванную даровано только четверым? Это же нечестно! Ты, та девица из Рэйвенкло, угрюмый бугай из Слизерина и А, кстати, кого назначили вместо м-м-м Он опасливо глянул на Гарри.
Вместо Седрика старостой с этого года будет Сьюзен Боунс, буркнула Гермиона. Она наша одногодка. Светленькая такая девочка. И она тоже отличница!
Да-а-а. Избранные. Только вы сможете без проблем принять душ, не стоя в очереди!
Ты просто завидуешь, рассердилась Гермиона. Если бы ты учился лучше и уделял больше внимания
Ладно вам, воскликнул Гарри, извлекая шуршащую материю с самого дна сундука. Давайте пойдем, Сириус, ты тоже полезай под плащ.
Под плащом сразу стало тесновато. И не только из-за того, что к ногам жался большущий пес: Гарри сразу подумал, что, наверное, он просто успел вырасти за лето, потому что увидел, как потихонечку догнал в росте довольно высокого Рона. И Гермиона тоже стала выше. Плаща уже не хватало на всех. Поэтому, пока они шли через пустынные коридоры Хогвартса к статуе Бориса Безмозглого, Гарри приходилось все время оттягивать плащ назад, чтобы из-под него не были видны их ноги. К счастью, либо встреча волшебников происходила в другом конце замка, либо у Филча с миссис Норрис пока был отпуск: они никого не встретили по дороге. Им повезло, хвойный освежающий сработал и на этот раз.
Ух ты! Рон с любопытством разглядывал шикарное убранство ванной комнаты. Он потрогал белоснежную горку полотенец в углу и развалился на обитом шелком диванчике. Класс! Честное слово, Гермиона, я теперь тебе действительно завидую. Как подумаю, что ты сюда будешь приходить просто почистить зубы
Да, здесь просто шикарно, признала Гермиона, оглядываясь. На нее явно произвели впечатление и глубокий бассейн с прозрачной водой, и разноцветные краны, инкрустированные жемчугом и рубинами, и теплый камин, в котором уже потрескивали поленья Сириус вновь принял человеческий облик и разжег огонь.
Не знаю, как вам, а мне все равно, шикарно здесь, или нет, Гарри устало прошлепал к сияющей чистотой раковине и открыл воду. Зато я просто безумно рад тому, что смогу умыться первый раз за этот день.
Он включил воду и чуть не разбудил русалку, дрыхнувшую на картине, изображающей скалу на берегу моря, поросшую кустами. Русалка лениво пошевелилась, перевернулась на другой бок, плеснула хвостом и вновь заснула.
Так о чем вас просил Дамблдор? поинтересовалась Гермиона, когда все, наконец, привели себя в относительно приличный вид.
Ей все объяснили, и она пришла в ужас.
О боже! Значит, этот медальон тебе мисс Эвергрин не просто так подарила, а для того, чтобы он защищал тебя! Гарри, если даже Дамблдор тебе прямым текстом сказал, что теперь тебе опасно ходить одному, ты должен его слушаться! Никогда еще он не требовал этого от тебя в такой манере!
Вот именно, мрачно сказал Гарри. Он сидел на краю бассейна и болтал ногами в пестрых пузырях (Рон решил поинтересоваться, хорошо ли работают краны). Раньше, как мне кажется, он только специально мне что-то запрещал, чтобы я, напротив, влез в самое пекло. Иногда мне даже казалось, что он меня испытывает, что ли, Эта мысль его уже давно преследовала.
Рон пожал плечами.
Странно, задумчиво сказал он. Почему он предостерегает тебя именно сейчас? Это связано с Тем-Кто-не-Должен-Быть-Помянут или с кучей незнакомых колдунов внизу?
Вольдеморт вернулся в июне, заметил Гарри. А эти типы приехали только сегодня, и, мне кажется, они скоро уедут. Не останется же эта толпа здесь на весь учебный год!
А если они здесь для того, чтобы инспектировать Хогвартс и проверять работу Дамблдора? воскликнула Гермиона. Ты же помнишь, что сказал ему Фудж: он, кажется, не только не поверил директору насчет Вольдеморта, но и намекнул, что его, если ему еще нужна работа, то нужно держать язык за зубами и не верить глупым детям. Она возмущенно фыркнула.
Да, уж, глупым и, может быть, даже ненормальным детям, проворчал Гарри. Эта дура Рита мне устроила веселую жизнь. Что с того, что она теперь еще год писать не будет, мне она насолила достаточно, чтобы теперь меня до конца жизни все считали сумасшедшим.
В любом случае, для инспекции имело бы смысл приехать, когда в школе уже начнутся занятия, заметил Рон, раскачиваясь на краю бассейна. Так что, мне думается, они здесь не за этим.
Сириус, окликнул Гарри своего крестного. Ты почему молчишь?
Сириус Блэк сидел возле камина, завернувшись в свою старую мантию. Он смотрел в огонь, не моргая, и о чем-то крепко задумался.
Что, Гарри? встрепенулся он. А, ты про этих колдунов? Черт возьми, просто не представляю, что им понадобилось в Хогвартсе. Хотя у некоторых из них я был этим летом. У Флетчера, например, и у Элджернона Джонса, того, помните, что в джинсовой мантии стоял внизу? И у старухи Сирены Козловски, она работает в Министерстве в отделе Магического Образования. Им всем я разносил записки от Дамблдора, как он и просил. Кстати, я отнес письмо и Римусу, оживился он. Странно, но его я среди тех волшебников не заметил.
Профессору Люпину?
Ну ты же сам слышал, Гарри, как Дамблдор велел Сириусу отправляться к нему, нетерпеливо перебила Гарри Гермиона. Сириус, а профессор Люпин не сказал, что было в письме?
Нет, покачал головой Блэк. Он его прочел и сразу куда-то уехал на целый месяц. Пока его не было, я жил у него дома, а когда он вернулся Сириус помрачнел. В общем, он вернулся к полнолунию, и я у него спросить ничего не успел.
Странно, вдруг сказал Рон. Я только сейчас вспомнил, что мы до сих пор не видели Хагрида. Он не вышел нас встречать, хотя, могу спорить, если бы он знал, что ты приедешь на день раньше, Гарри, он бы на радостях испек полную корзину горелого печенья и приволок ее прямо на пристань.
Он, наверное, еще не приехал, предположил Гарри. Они с мадам Максим собирались куда-то отправляться по делам Дамблдора.
Бьюсь об заклад, что именно они уехали искать гигантов, страшным шепотом сказала Гермиона, округлив глаза. Кому бы еще он мог поручить такое дело?
А куда же уехал Добби? скептически поинтересовался Рон. Налаживать связь с домовыми эльфами? Дамблдор и их хочет попросить воевать против Сама-Знаешь-Кого?
Они задумались.
А в кабинете Дамблдора я не видел Фокса, вспомнил Гарри. Но это, наверное, не имеет ко всему происходящему никакого отношения.
Ах, так он и своего феникса отправил по делам! Не иначе, как установить контакты с представителями мира магических существ! захихикал Рон и тут же получил в ответ выразительный взгляд Гермионы. Она крутила пальцем у виска.
Они еще долго перебирали все странности и возможные им объяснения, но так и не пришли ни к какому выводу. Нагромождение таких непонятностей Гарри переносил с трудом, ему начало казаться, что у него сейчас закипят мозги. Он начинал уже видеть опасность всюду.
Хватит! взорвался он, наконец. Не могу больше! Я себя чувствую хуже, чем на уроке у профессора Трелани, когда она предсказывает мне очередную экзотическую смерть. Как же надоело, что от меня все всё скрывают, надоело, что все вокруг меня молчат: Дамблдор, мисс Эвергрин, все! Я не могу тут сидеть просто так, я сейчас спущусь и спрошу у Дамблдора прямо: что мне угрожает, кто выдал местонахождение дома Дурслей, как, черт побери, с этим связан Вольдеморт, клиника Св.Манго и разношерстная компания, та, что внизу. Все! Я иду к нему!
Гарри, не смей! взвизгнула Гермиона. Она вскочила и бросилась к двери, закрыв ее собой. Ты не должен никуда ходить один! А если те люди внизу опасны?
Русалка на картине проснулась и сонно уставилась на них.
Он один и не пойдет, решительно отрезал Рон. Он встал, вытер ноги полотенцем и решительно схватил гаррин плащ. Я иду с ним!
А если вас обнаружит Снейп? взвыла Гермиона. Неужели честь Гриффиндора
Плевать! хором ответили Гарри и Рон.
Тогда я тоже иду с вами! уперлась Гермиона. Может быть, удастся вас уговорить не делать глупостей.
Сириус, уже в образе пса, залезал под плащ.
Пришлось идти всем вместе.