Последние изменения: 08.06.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и феникс из Ордена

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 23. Защита от сил зла

Утром в столовой только и было разговоров, что о новой преподавательнице по Защите от сил зла. Хотя больше всего шума было за столом Гриффиндора, остальные колледжи впечатлены оказались не меньше. Нынешние выпускники всех классов Хогвартса поступили в школу, еще когда Валери Эвергрин в ней училась, поэтому они помнили ее. И теперь эта латентка — немалое событие вообще во всем волшебном мире! — вернулась в Хогвартс, чтобы преподавать. За столами колледжей во время завтрака стихийно возникло несколько гипотез относительно карьеры профессора Эвергрин, ее привычек, прошлого и причин, побудивших ее вернуться в Хогвартс. Волшебные способности у нее возникли после сильного потрясения в личной жизни (гипотеза Парвати Патил), нет, не в личной жизни дело, все случилось прямо во время работы в магловском университете (Симус Финниган), все это ерунда — она случайно попробовала всевкусные орешки Берти Боттс со вкусом магии (близнецы Уизли). Гарри только похихикивал. За соседним столом Ханна Эбботт, с ужасом вытаращив глаза, доказывала Джастину Финч-Флечли, что латенты могут быть самыми могучими волшебниками, если в их семье магические способности не проявлялись достаточно давно, и это может быть опасно для окружающих. Драко Малфой, услышав краем уха эту теорию, тут же во всеуслышание развил ее:

— Вот увидите, если в ней эта магическая энергия проснется во время урока, она может потерять контроль над ней и всех нас поубивать!

Рон недовольно крякнул, сердито покосившись на Малфоя. Панси Паркинсон тем временем приложила ладони к щекам (что означало, по-видимому, сильное волнение) и трагическим голосом высказалась:

— Как хорошо, что первый урок в этом семестре не у нас, а у Гриффиндора! Если что-то случится, то пострадаем не мы.

Малфой одобрительно ей улыбнулся.

— Вот идиоты, — буркнул Фред. — Я помню, какая она был классная. Гарри, а ты что молчишь? Вы с Роном и Гермионой знаете о ней больше, чем другие, что бы вам Малфою не дать достойный ответ?

— Вот еще не было печали, — сердито заметила Гермиона, лихорадочно заглатывая последние капли молока из чашки. — Скорее, доедайте. У нас урок через полчаса. Так, а вот и ваше расписание, — добавила она, обращаясь к первоклассникам, которые сидели рядом и нерешительно переговаривались шепотом.

Гермиона порылась в рюкзаке и вытащила стопку листков. Тоби взял их, смущенно повертел в руках и тут же рассыпал.

— Вот медведь! — расхохотался Малфой.

— Поговори мне еще, — буркнул маленький крепыш Макьюэн, полезая под стол за листками. Они с Невиллом собрали их и начали рассматривать.

— О, у вас первый урок — Трансфигурация, как и у нас когда-то, — заметил Невилл. — Хорошо, что не Зельеделие, — он содрогнулся, вспомнив свой первый опыт.

— А что, этот профессор Снейп хуже МакГонаголл? — влезла Клара.

— Ни в какое сравнение с ней не идет. Он конечно, хорошо знает свой предмет, — кивнул Гарри, глядя на исчезающую перед ним пустую тарелку из-под манной каши. — Только ему нельзя перечить, иначе он ограбит Гриффиндор на сотню очков. Вполне на это способен.

— Ну же, Гарри, Рон, вы идете? — Гермиона уже изнывала у дверей. Пришлось быстро выплеснуть в себя молоко и бежать за ней.

— Гарри, мы договорились сегодня после уроков собраться насчет квиддича поговорить! На поле! Не забудешь? — вдогонку выкрикнул Фред.

Гарри закивал ему в ответ. У выхода из зала он повернулся и помахал рукой Чу Чэнг. Она улыбнулась ему, и жизнь моментально осветилась яркими красками.

— Тебе надо быть осторожней, Гарри, — хмыкнул Рон. — Джинни ревнует. Джордж сказал, что ее соседка по спальне разболтала, что Джинни вчера вечером ревела в подушку. Только эта глупышка решила, что это из-за Колина Криви: он, кажется, слегка втюрился в нашу девочку. Вчера он так глупо ей улыбался.

Гарри заскрипел зубами. Ну что за люди? Все бы им испортить.

— Мне совершенно наплевать, что там болтают о Джинни и ее запутанной личной жизни, — сварливо сказал он, перепрыгивая через опасную исчезающую ступеньку на лестнице. — И наплевать, что Джинни там выдумала. Рон ты же знаешь, что я не могу…

Рон, кажется немного заволновался.

— Гарри, я понимаю, что ты хочешь сказать, Чу куда красивее, но и Джинни тоже не урод, она переживает из-за всех этих сердечных дел, и я ее могу понять. Ты все-таки будь с ней помягче.

— Рон, ты что, решил играть роль оскорбленного брата? — несколько раздраженно осведомился Гарри. Они стояли возле класса среди других ребят, и Гарри очень не хотелось, чтобы кто-то услышал, о чем они разговаривают, тем более, что Лаванда Браун и Парвати Патил уже настроили локаторы в их сторону. А про Гермиону даже не стоило говорить: она стояла возле них, слышала каждое слово и молча осуждала бессовестных мальчишек.

— Ты ведешь себя просто некрасиво, Гарри, — сурово вынесла она свой приговор. — Честное слово, я от тебя такого не ожидала.

— Да что вы все на меня набросились, — пробормотал Гарри. — Уж от вас слышать такое просто глупо. Сердцу не прикажешь…

— Сердцу? — ядовито переспросила Гермиона, заходя в класс. — Ты в этом уверен?

Все расселись и замерли в нетерпении. Это был уже пятый учитель по Защите от сил зла. Двое из предыдущих преподавателей оказались шпионами Вольдеморта, еще один — Локхарт — полнейшим кретином, а самый любимый учитель — профессор Люпин — оборотнем. По крайней мере, они знали, что новая учительница — латентка, но это пока ничего не говорило большинству из ребят. Впрочем, даже сами Гарри, Рон и Гермиона, проведя с Валери Эвергрин целый месяц, не знали, чего от нее можно ожидать.

Наконец, в коридоре послышался стук каблуков, и в класс влетела мисс Эвергрин. Она стремительно прошла к столу, небрежно подвинула стоящую на нем могучую стопку книг и с наслаждением сбросила черную форменную мантию учителя. Под ней оказался ее любимый голубой костюм.

— Здравствуйте, ребята. Надеюсь, вы не возражаете, я не выношу носить эту хламиду: вечно рукава попадают не туда, куда надо… Хм, итак, давайте познакомимся. Меня зовут Валери Эвергрин, вы меня будете звать «профессор Эвергрин» и слушаться беспрекословно. Дурацкую игру с снятием очков я не одобряю, поэтому у меня на уроках вы их будете только зарабатывать.

Невилл радостно заулыбался.

— Но это не значит, — добавила профессор Эвергрин, — что все у вас так просто получится. Очки сможет заработать тот, кто хорошенько потрудится, а это вам придется сделать. Вы уже слышали о последних событиях в волшебном мире, я думаю. Знаете, кто недавно вернулся в очень плохом настроении?

По классу пробежал испуганный шепоток.

— Отлично. Мы с вами поняли друг друга. Сейчас защита от сил зла становится куда более актуальна, чем в последние годы. Поэтому я предлагаю наш сегодняшний урок разбить на две части. Во второй мы с вами потренируемся, собственно, в защите кое от чего…

— А в первой? — не выдержал Дин Томас.

— А в первой вам придется поработать над собой, — заметила мисс Эвергрин, облокачиваясь на стол. Все недоуменно зашушукались. — Вот с вас мы и начнем, мистер Томас, да? — Валери заглянула в журнал, и Дин спал с лица. — Мы только что говорили об одном господине, который своим возвращением поставил наш предмет на первое место по важности. Вы мне не сообщите его имя?

Воцарилась мертвая тишина. Парвати сидела бледная, испуганно сжимая и разжимая кулаки. Невилл выглядел так, будто он сейчас упадет в обморок. Гарри тоже немного обалдел, не понимая, куда клонит мисс Эвергрин. Только Гермиона, кажется, догадалась, чего добивается преподаватель. У самого же Дина был такой вид, словно его заставили собственноручно копать себе могилу.

— С-сами-Знаете-К-кто, — с трудом выдавил он из себя.

Профессор Эвергрин задумалась.

— Вы ошибаетесь, мистер Томас. У него есть имя. Может, вы все-таки сообщите мне, как его зовут?

Дина бил озноб.

— В-вы же сами знаете, — пробормотал он.

— Знаю — что?

— Ну, как его того… зовут.

— А вы представьте, мистер Томас, что я не в курсе и прошу вас объяснить мне, в чем дело? Так как его зовут?

Дин стыдливо опустил голову.

— Я… не могу, — выдавил он.

— Можете, только почему-то боитесь. Смелее! Вы, надеюсь, не думаете, что если вы назовете его имя, то он появится перед вами. Он же не джинн, и не домовый эльф.

Все хмыкнули. Дин приободрился.

— В-вольдмрт, — быстро пробормотал он.

— Не слышу, — покачала головой мисс Эвергрин.

— В-вольдеморт, — решился Дин, наконец.

Лаванда восхищенно застрекотала что-то на ухо Парвати.

— Тихо, — грозно взглянула на них Валери. — Я почти удовлетворена, мистер Томас. Думаю, что это вам всем хороший урок, — она оглядела класс. — Всегда называйте вещи своими именами. Слово не может убить, если вы его не боитесь. Поэтому, я считаю, вам нужно отставить в сторону ненужную скромность и повторить подвиг мистера Томаса. Ну, хором!

— В-воль-деммор-рттт, — забормотал класс.

— Еще! — Валери Эвергрин была непреклонна.

— Вольдеморт! — завопили все.

Профессор Эвергрин осталась довольна. Она что-то весело отмечала в записной книжке. Класс радостно завозился: произнесение имени Вольдеморта вслух открыло в ребятах какие-то шлюзы, по рядам волной прокатился вздох облегчения, страх куда-то испарился, и ему на смену пришло радостное сознание своей смелости и осуждение бывшей глупости. Но мисс Эвергрин утешающе заявила, что это — только начало.

— Сейчас мы проверим, как вы умеете защищаться, — объяснила она. — Встаньте все в круг, — По одному мановению ее палочки столы и стулья окружили ребят со всех сторон.

— Профессор Эвергрин, но мы же не можем выйти, — обеспокоено заметила Гермиона, ища глазами проход между столами.

— Вам это и не потребуется, — заметила Валери Эвергрин. Она стояла, сложив руки на груди, и похлопывала палочкой по рукаву костюма от Валентино. — Выйти вы сможете, если сумеете одолеть вот это. — Палочка описала замысловатую фигуру в воздухе, и перед ребятами запылал красным цветом большой жидкий шар. Рон осторожно отодвинулся от его пузырящегося края.

— Что это? — испуганно спросил он.

— Бомба, — спокойно ответила профессор Эвергрин.

Все шарахнулись обратно к столам.

— Когда я сказала бомба, это была не метафора, — пояснила Валери. — На самом деле, это самый типичный пример закуклившейся магической субстанции, которую черные колдуны используют в качестве оружия. Магические бомбы бывают разного цвета, консистенции и формы, но главное в них — то, что внутри.

— А что там внутри? — спросила Лаванда, не сводя глаз с красного шара, который уже начал потихоньку двигаться к ней.

— А внутри обычно находится то, чем создатель этого объекта собирается вас уничтожить, — сообщила профессор Эвергрин, с захватывающим интересом рассматривая свой маникюр.

Лаванда тихо, придушенно пискнула.

— А как с этим бороться? — Гарри осторожно обошел шар слева. — Нужно знать определенное заклятие?

— Нет, вам просто нужно уничтожить тут субстанцию, которая заложена внутри. Это может быть что угодно: черномагические существа, проклятие Подвластия или обычная Щекочара. Если бы вы попытались расколоть шар или проникнуть в него (Симус Финниган опасливо опустил руку, уже протянутую к бомбе), субстанция действительно взорвется и активизирует заключенное в ней Зло. Ваша колдовская сила должна помочь вам понять, что находится в глубине шара. Сосредоточьтесь и поймете. Тогда будет достаточно одного заклятия, направленного именно на то Зло, которое нужно уничтожить.

Все послушно сосредоточились. Гарри пристально разглядывал пузырящуюся поверхность шара. Внутри переливалось что-то жидкое и опасно посверкивало белыми отблесками.

— Осторожно, Невилл, — одернула Лонгботтома Гермиона. Невилл уже собрался ткнуть палочкой в шар.

— Я думал, там Пыточное проклятие, — оправдывался вполголоса Невилл.

— Нет, там что-то материальное, видишь, плещется какое-то тело, — Гермиона напряженно думала. — Давайте его сначала окружим, чтобы не сбежало, если что.

Все собрались вокруг «бомбы».

— Может, там мумия, — предположила Парвати. — Я что-то белое вижу, кажется.

— И острое, — добавила Лаванда. — Нет, не мумия.

— Бэнши! — У Симуса был готов ответ.

— Скорее, гигантский паук, — Рон тоже был уверен в своем мнении. — Парвати, ты же у нас любимица профессора Трелани, может, увидишь своим третьим глазом, что там сидит? Давай, Лаванда, ты тоже помогай.

Девочки сосредоточились. Гарри попытался очистить мозг от посторонних мыслей. Он представил себе, что шар открывается, освобождая сидящее в нем Нечто. Красные капли стекают с бесформенного комка, он распрямляется, поднимается на ноги. Гарри почти воочию увидел белую манишку на груди у бледного фрачника и кровь, стекающую с ослепительно белых клыков…

— Там вампир! — хором выпалили Парвати с Лавандой.

— Вы уверены? — недоверчиво переспросила Гермиона.

— Я тоже видел, — возбужденно воскликнул Гарри. — Точно, вампир! И у него яркие белые клыки.

— Ладно, тогда давайте со всех сторон, — вмешался Рон. — Гермиона, подстрахуешь? По моему сигналу: раз, два, три! Гарликанис!

Из всех палочек брызнул чесночный сок, кипящей струей окатывая алый шар. Он вспыхнул ярким пламенем, на секунду в нем мелькнуло лицо бледного мужчины с длинными белыми зубами. Зубы голодно щелкнули (Невилл ахнул, но палочки не отвел), и осыпались на пол струйками алого пепла. «Бомба» исчезла.

Раздались одобрительные хлопки. Валери Эвергрин аплодировала, сидя на своем столе.

— Браво! Вы справились, молодцы! Вы поняли, как обезвредить магическую бомбу?

— Ага! — Гарри очень понравился урок.

— А в чем было самое главное ваше преимущество, вы можете сказать? — вкрадчиво поинтересовалась профессор Эвергрин.

— Ну, нас было много, — предположил Рон.

— Мы объединились, чтобы вместе покончить с вампиром, — весомо заметила Гермиона.

— Именно! — просияла Валери Эвергрин. — Теперь вы поняли, что для того, чтобы уничтожить Зло, нужно действовать слаженно, четко, доверять друг другу и знать, что тебя не оставят в беде. Каждый в команде должен делать то, что лучше всего умеет: Лаванда и Парвати смогли увидеть то, что сидит в шаре, Гермиона организовала оборону, а Рон принял командование. Всем по пять очков за слаженную работу в команде. О, как раз конец урока, — подняла она палец, услышав удары колокола. — На дом: прочесть в учебнике первый параграф о черномагическом оружии, и я бы хотела, чтобы вы написали мне свои размышления о причинах, побуждающих черных магов выбирать именно те виды магических «бомб», о которых вы прочтете. До свидания.

Она вышла из кабинета, Рон, помедлив, понесся за ней. Гермиона недовольно посмотрела ему вслед и мрачно начала бросать в сумку свитки.

Все были донельзя возбуждены. Парвати была чрезвычайно польщена, что ее достоинства разглядела не только профессор Прорицания.

— Она просто прелесть! — восхищенно говорила она Лаванде. — И одевается — прямо блеск! Она так изумительно современна.

— По-моему, суть занятия была не в этом, — заметила Гермиона, заталкивая в сумку учебник. — Она очень ясно дала понять, что победить можно только объединившись, а без чувства локтя ничего не добиться.

— И это тоже, — отмахнулась Парвати.

Гермиона вздохнула.

— У нас Зельеделие, — она с усилием взвалила на плечи рюкзак. — Пошли?

Тут появился Рон. Даже почти не запыхался.

— Гермиона, тебе не тяжело? — поинтересовался Рон. — Дай-ка понесу твою сумку, — Не говоря ни слова он взял рюкзак из рук остолбеневшей Гермионы и под сдержанные хиханьки и шепотки со спокойствием слона начал спускаться в подземелье. Гарри еле устоял на ногах. На Рона это было так непохоже, что на долю секунды Гарри был готов предположить, что Гермиона наложила на Рона проклятие Подвластия. Его подвинул в сторону спешащий Невилл и…

Гарри остановился как вкопанный.

Проклятие Подвластия. Красный шар. Вампир. Белые клыки. Кровь.

Кровь. Кровь в чашках. В холодильнике. В холодильнике хранят еду и питье.

МакАбр был… вампиром?

Несмотря на то, что с этого года все занятия у них проходили отдельно от других колледжей, как и было заведено у старшеклассников, отдохнуть от слизеринской мерзости никому не удалось. Снейп на первом же уроке в этом году был в своем репертуаре. Он проверил, как хорошо все запомнили прошлогодние противоядия (под пристальным гипнотизирующим взглядом профессора все поняли, что противоядий не помнит никто, кроме Гермионы, конечно) и изрядно потрепал нервы Гарри, заставив монотонно перечислить ингредиенты зелья, замедляющего рост. Затем, радостно выставив практически всем неудовлетворительные баллы, принялся рассказывать о запрещенных ядах. Гермиона слушала, ее перо стремительно летало по пергаменту, но у остальных настроение резко упало. Снейп ухитрился испортить всем такой прекрасно начавшийся день. Гарри мрачно размышлял о своей догадке относительно МакАбра и очнулся только тогда, когда профессор, приблизившись к Невиллу, любезно предложил:

— Не желаете ли яблоко, мистер Лонгботтом?

Эта фраза в устах профессора Снейпа была настолько нелепой, что класс мгновенно очнулся. Невилл, скорчившись на краю скамьи, дрожал как осиновый лист. Снейп с ласковой улыбкой голодного людоеда протягивал Невиллу большое краснобокое яблоко. Невилл отчаянно замотал головой.

— Ах, не желаете? Прекрасно, иначе бы мне пришлось изрядно с вами помучиться, мистер Лонгботтом. Да и вам тоже: видите ли, тот вид минерального яда, которым пропитано это симпатичное аппетитное яблоко, вызывает судороги и медленную агонию, — Снейп весело подбросил яблоко на ладони. — Этот способ отравления был весьма популярен в средневековье. Кроме этого, подобный яд можно было использовать, нанеся на кончик тонкой иглы и незаметно уколов своего потенциального врага. Даже маглы частенько прибегали к таким приемам. Можно, конечно, насыпать яд в горящий светильник или пропитать им факел из бальзамника, но яд, изготовленный подобным способом, действует куда медленнее. Он может вызвать и галлюцинации, между прочим, — довольный произведенным эффектом профессор Снейп перешел к обычному темпу повествования, — Поэтому самые популярные из запрещенных ядов применялись, в основном, обычным способом, через еду или напитки. Отравитель или подсыпал-наливал яд вручную, или пользовался специальным приспособлением. Кто скажет, каким именно?

Все глаза мгновенно опустились. Если кто и знал, то понимал, что наводящими вопросами Снейп может превратить отличный ответ в неудовлетворительный. Только рука Гермионы привычно маячила в воздухе. Гарри, желая исправить необыкновенно низкий балл, который только что заработал у Снейпа, неохотно поднял руку.

— Э-э-э, я читал, что можно было использовать специальный отравляющий перстень, из которого можно было незаметно высыпать яд в кубок, — пробормотал он, по злобным огонькам в глазах профессора догадываясь, что ответил правильно.

Снейп, недовольный тем, что Гарри сумел дать точный ответ, лихорадочно искал способ его не засчитать.

— И где же вы прочли это, мистер Поттер? — полюбопытствовал он, уперев руку в бок. — Боюсь, что это не совсем соответствует обычной программе. Поведайте нам, что за интересные книги вы читаете летом?

— Ну чего он придирается? — шепнул Симус Рону. — Если это не соответствует программе, зачем он спросил?

Гарри молчал. Если Снейп узнает, какую книгу Гарри держал в руках летом — собственноручно превратит в щербатый ночной горшок. Класс недоуменно замер. Снейп торжествовал.

— Ах, не помните. Что ж, тогда ваш ответ не…

— Профессор, — вылезла вперед Гермиона в отчаянном стремлении помочь. — Мы вместе ее летом читали. Это воспоминания Цезаря Борджиа «Яды в моей жизни».

— Да, — обреченно подтвердил Гарри. — Там даже схема такого кольца была приложена.

Ему показалось, что Снейп сейчас разорвет их с Гермионой на клочки. У профессора Зельеделия был такой вид, будто его сейчас разнесет от злости.

— Хорошо, — хрипло прошипел Снейп. — Боюсь, однако, что ваш ответ не настолько развернут, чтобы его можно было считать полноценным. Я прибавлю к вашему предыдущему бледному высказыванию всего один балл. Все свободны, — добавил он злобно, услышав звон колокола. — В следующий раз будем практиковаться.

Выходя из класса Гарри столкнулся в дверях с Гермионой.

— Зачем ты ему сказала, — прошептал он. — Если Снейп узнает, что мы видели надпись в книге — нам конец!

— О нет, — всплеснула руками Гермиона. — Я не подумала об этом.

— Пошли обедать, — вмешался Рон. — Мне уже все равно: если мы пережили Зельеделие, значит жизнь полна смысла. Гермиона, давай свой рюкзак.

Гермиона смутилась. Рон, словно не замечая язвительной ухмылки Симуса, спокойно взвалил сумку Гермионы на плечо.

— Что у тебя там внутри? — пожаловался он. — Ты кирпичи что ли в нем таскаешь? Ой! — не глядя под ноги Рон налетел на мисс Эвергрин, шедшую по коридору с классным журналом. — Ой! Простите, мисс… то есть, профессор Эвергрин!

— Ничего, ничего, Рон. Все в порядке, — мисс Эвергрин завернула за угол и оттуда послышался знакомый сварливый голос.

— Боюсь, что не все в порядке, профессор Эвергрин.

— Профессор Снейп, — голос Валери стал металлически-твердым. — Доброе утро. Простите, я не расслышала, что вы только что сказали.

— Я сказал, что если преподаватель дает студентам читать опасные и не подходящие им по уровню интеллекта книги, то у него явно не все в порядке.

— Не понимаю, о чем вы, профессор, — Валери Эвергрин говорила все тем же отчужденным тоном.

— Только что я узнал, что Поттер и Грэйнджер читали летом одну книгу, не предусмотренную программой. Книгу, которая им явно противопоказана, учитывая их опыт в столкновениях со всякого рода неприятностями.

— Что вы имеете в виду? О какой книге речь?

— Воспоминания Борджиа, профессор Эвергрин. «Яды в моей жизни». Это название вам ни о чем не говорит?

Слышно было, как Валери расхохоталась.

— Не думаю, профессор Снейп, что вы хотите запретить студентам повышать собственный интеллект, читая серьезную литературу. Просто вы боитесь, что они могли в ней увидеть пару строк совсем другого содержания, нежели сама книга, — мисс Эвергрин замолчала, и тишину, повисшую за углом, можно было бы резать ножом: Гарри, Гермиона и Рон почти физически почувствовали напряжение, которое висело между Валери и Снейпом.

— Я был против того, чтобы вам позволили портить студентов, которые и без того не блещут умом Я был против того, чтобы вас назначили преподавателем в Хогвартсе, — полузадушено прошипел Снейп. — . Я знал, когда вы еще только пришли сюда учиться, что от вас будут одни неприятности. Я столько раз сам попадал в эти неприятности из-за вас!

— У вас есть еще какие-то претензии ко мне, профессор, — туфельки профессора Эвергрин нетерпеливо переступили. — Я ужасно проголодалась, а мне еще нужно занести журнал в учительскую.

— Вы слишком много о себе возомнили, — Снейп все никак не хотел успокоиться. — Вы привыкли обо всем судить по магловским критериям!

— Я сужу о людях исходя исключительно из личного опыта, вы правы, — заметила мисс Эвергрин, — Но человеческие отношения везде одинаковы — и у маглов, и у волшебников все строится на одних и тех же принципах. Хорошо, если они не мешают человеку, а помогают ему в жизни.

— Какие же принципы в имеете в виду? — Снейп уже почти кричал, не в силах сдержать ярость.

— Долг. Любовь. Совесть. Какой из них вас довел до такого состояния, профессор? Может быть, все сразу? — Валери Эвергрин удалилась, цокая каблуками.

— Проклятие! Проклятие! ПРОКЛЯТИЕ! — проорал Снейп. Дверь в подземелье с грохотом захлопнулась.

Автор: Constance Ice,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001