Последние изменения: 08.06.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и феникс из Ордена

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 26. День невезения

В ту ночь Гарри опять увидел во сне Чу. Она была такая красивая, она кружилась перед Гарри, задевая его лицо тонкими длинными черными косичками и летящим с плеч прозрачным шарфом. Она смеялась. Гарри потянулся к ней, ее губы промелькнули в дюйме от его лица и унеслись в темноту. Смех стал удаляться, фигура Чу - исчезать в темноте, только по ветру еще вился кончик тонкого шарфа. Гарри поймал его, потянул к себе и стал наматывать на руку. Шарф казался нескончаемым, но он знал, что там, на другом конце - Чу, и только так он может увидеть ее снова. Прозрачная ткань вдруг налилась тяжестью, стала мокро прилипать к руке; Гарри поднес белый шарфик к глазам и увидел на нем большие темные пятна свежей крови. Он закричал и проснулся.

— Что ты такой хмурый сегодня? — обиженно спросил его Рон, когда они шли на Историю магии. — Вчера все так великолепно устроилось. У тебя с Чу все так удачно получилось и…

— Не говори того, чего не знаешь, — в совершенно несвойственной ему грубой манере рявкнул Гарри, нащупывая в сумке нужный учебник. — Если бы я не дал ей свою метлу, возможно, с ней ничего бы не случилось!

— На что ты намекаешь? — заволновался Рон. — Думаешь, кто-то опять пытался заколдовать твою метлу, как в первом классе? Брось, ты же ее из рук не выпускал, пока не дал Чу!

— Не в этом дело, — нервно признался Гарри. — Конечно, я не верю в то, что кто-то, кроме нашего старого знакомого по имени Том Риддль, хочет меня убить, но здесь, в Хогвартсе его сейчас точно нет. Просто я не предусмотрел того, что метла под чужим человеком может заартачиться, и это чуть не погубило Чу! Это я виноват.

— Глупости, Гарри, — решительно отверг эту версию Рон. — Ты не можешь предусмотреть всего, ты же не профессор Трелани, — фыркнул он.

— Я притягиваю несчастья, — мрачно предрек Гарри, наблюдая за тем, как профессор Биннз, учитель-призрак, просачивается сквозь стену с прозрачными свитками лекций в руках. — Дружба со мной может оказаться опасной. Подумай об этом, Рон.

— Ерунда! — отмахнулся тот, свивая себя на парте удобное гнездышко, чтобы, по обыкновению, поспать на уроке по Истории магии.

Тем не менее, Гарри решительно наступил на горло собственной песне и не пошел навестить Чу. Он только написал ей записку с сухим пожеланием выздоровления и попросил домовых эльфов принести ей фруктов от его имени. Это решение далось ему мучительно больно, Рон смеялся над ним, Гермиона изумлялась, как можно так поверить в обычный страшный сон, но Гарри был непреклонен. Джинни приободрилась. В обнимку с Криволапсусом она просиживала в гостиной Гриффиндора сутками, ожидая встретить там Гарри, чтобы, если не поговорить с ним, то хотя бы посмотреть на него своими отчаянно нежными голубыми глазами, но бедняжке ужасно не везло: Фред каждый вечер гонял Гарри на тренировки по квиддичу, и в гостиную он возвращался частенько уже ближе к полуночи, опасаясь наткнуться на Филча и оставляя за собой грязные следы. Следующий матч, по жеребьевке, Гриффиндор должен был играть со Слизерином, поэтому, ожидая худшего, их команда взяла бешеный темп по подготовке к игре. Огромная стопка литературы о вампирах, честно взятая Гермионой в библиотеке, нетронутая пылилась у нее в комнате: первоклашки не давали ей ни минуты покоя, Гарри был занят тренировками, а Рон - Гермионой и тем, как бы ухитриться повысить свои знания по зельям хоть на один балл, поэтому о МакАбре и его кровожадной сущности все трое благополучно забыли, загруженные насущными проблемами.

Приближался Хэллоуин. За день до него должна была состояться игра. Гарри уже издергался, да так, что не мог во время еды по-человечески поднести кубок к губам: зубы постоянно стучали о край. Гермиона, вслух зубрившая в обед длинное, запутанное Взрывальное заклятие, посоветовала ему сходить к мадам Помфри, чтобы она дала ему зелье от нервов - стук гарриных зубов определенно мешал ей сосредоточиться. Но Гарри отказался. После обеда у них должен был быть только один урок у Хагрида, но после него вполне можно было остаться инвалидом и вовсе не попасть на матч. В прошлый раз невероятно счастливый Хагрид приволок показать ребятам большое омерзительное существо, похожее на плоский толстый черный плащ или даже простыню, и воняющее водорослями и капустой. Оказалось, что это смертофалд, которого в народе действительно называют черной простыней. Смертофалды жутко опасны, могут даже охотиться на людей как (потом!) радостно сообщил Хагрид, а этот ему достался от одного волшебника, который дал его Хагриду показать ребятам с условием, что добродушный великан переведет это страшилище на время пребывания в школе на исключительно вегетарианское питание. Смертофалд, однако, чах, становился все тоньше и отчаянно пытался схватить любого, кто приближался к его большой плоской клетке. С охами-вздохами Хагрид спровадил беднягу смертофалда обратно его предыдущему владельцу. Чего ожидать от Хагрида сегодня, не мог предугадать никто: обычно он не придерживался школьной программы. Но это оказался день сюрпризов.

Подойдя к хижине Хагрида, ребята оказались свидетелями невероятной картины: Хагрид сгружал с маленькой скрипучей тележки огромные тяжелые ящики, а рядом с ним вертелся… профессор Снейп. Он с видом, полным мрачной решимости, помогал Хагриду подтаскивать ящики к двери домика. Вид профессора Снейпа добровольно оказывающего кому-то помощь, произвела на гриффиндорцев странное впечатление.

— Он здоров? — заботливо поинтересовался Дин Томас. — Что-то он сегодня неважно выглядит.

— В нормальном состоянии он никому бы не стал помогать, — шепнул Рон Парвати Патил. — На него случайно никто не накладывал заклятие Забвения?

— Я бы сказала, что многие с удовольствием сделали бы это нарочно, — так же шепотом ответила Парвати.

— А, молодежь, вы уже тута! — Хагрид выпрямился и вытер пот со лба. - Сейчас начнем… Спасибочки вам за помощь, профессор, но, право, не стоило. Я бы и сам легко справился!

— Не стоит благодарности, Хагрид, — угрюмо буркнул Снейп и, одарив презрительным взглядом гриффиндорцев, удалился.

— Так, ребятня. Сегодня мы понаблюдаем за жутко интересными зверьками, — Хагрид распаковал один из ящиков, и Гарри увидел, что в нем копошатся какие-то лохматые разноцветные комочки.

— Кто это, Хагрид? — Гермиона с любопытством вытянула шею, пытаясь рассмотреть новых животных.

— И с какой стороны у них расположены ядовитые зубы? — сразу же добавил Симус.

Хагрид с нежностью, присущей ему исключительно в моменты общения с сверхопасными магическими существами, запустил руку в пушистую кучу и извлек оттуда… котенка.

— Ой, какой миленький, — засюсюкала Лаванда, жадно протягивая руки к котенку.

— Но, Хагрид, погоди, это же обычная кошка, — удивленно прокомментировал Гарри, рассматривая зверька. Он и в самом деле был похож на обычного котенка: рыжая, чуть полосатая встрепанная шкурка, длинные любопытные усы, хамоватые, как у Криволапсуса, желтые глазищи. Когда Хагрид поднял его за шкирку, он возмущенно мяукнул, как самый обычный котенок. От других кошек его отличал только длинный хвост, похожий на львиный, заканчивающийся кисточкой, и более плоская морда, чем у обычных домашних любимцев.

— Никакая это не кошка, — обиженно возразил Хагрид, укачивая крохотного котенка на своей большущей ладони. — Это лазиль!

— Кто?

— Лазиль. Он только похож на кошку, но это на самом деле настоящее волшебное животное. Их еще называют индикаторами Зла, — рассказывал Хагрид, вынимая лазилей из ящика по одному и засовывая их ребятам в руки. Лазиль Невилла тут же залез ему за воротник, и Лонгботтом истерически захихикал. Гарри с удивлением заметил, что и Рон с нескрываемым удовольствием воркует над тем же пушистеньким черно-белым лазилем, что и Гермиона. — Взрослые лазили трудно приручаются, но таких малышей запросто можно научить жить в доме. Они лопают то же, чё и обычные кошки. Вот, у меня тут для них несколько пачек кошачьего корма припасено, — Хагрид раздал Симус и Дину последних брыкающихся лазилей и вынул из коробки упаковку кошачьей еды. — Попробуйте покормить их, они наверное проголодались в дороге. Уси-пуси, мои крохотуси! — нежно прочирикал Хагрид над малышами-лазилями.

— Хагрид, а почему этих симпатичных малышей называют индикаторами Зла, — несвойственным ей щебечущим голоском поинтересовалась Гермиона, ласково поглаживая их с Роном лазиля.

— Дык, потому, что они сразу чувствуют, ежели где рядом что плохое происходит, — объяснил Хагрид, отвлекаясь. — Они к плохому человеку ни в жисть не подойдут, а на черного мага сразу шипеть начинают. Вот вам и индикаторы, поняла?

— Интересно, как они на слизеринцев отреагируют, — моментально ввернул Симус, почесывая своему лазилю брюшко. — Кстати, Хагрид, а когти-то у них не ядовитые? — он с подозрением отцепил коготки разыгравшего лазилёнка от своей мантии.

— Нет, — вздохнул Хагрид. Видно было, что это единственное, что ему не нравится в лазилях. — Погодьте, я щас вам еще кое-что покажу.

Он прошел к другому ящику и открыл крышку. У Невилла тут же вырвалось восторженное «Вау!»

В ящике стоял аквариум, в котором плавали существа, очень похожие на лазилей. У них были такие же хитрые вороватые кошачьи мордочки и длинные усы. Шкурка у них была очень густая, а тело заканчивалось коротким хвостом и двумя плоскими ластами. Они весело плюхались в аквариуме, добродушно урча, как настоящие кошки.

— Морские лазили, — гордо объявил Хагрид. — Их одна ведьма на Оркнеях выращивает, скрещивает лазилей с морскими котиками. Они не такие ручные, но тоже ничего.

— Ой, Хагрид, а можно мне одного такого, — умоляюще попросила Парвати. Она уже давно жадно рассматривала всех лазилей, явно выбирая себе питомца. К ее удивлению Хагрид решительно замотал головой.

— Они не у всех приручаются, Парвати. К тому же, на приобретение лазилей нужно специальное разрешение.

— Мама достанет! — не унималась Парвати.

— Вот достанет, тогда и приходи, — кивнул Хагрид. — Я тогда пока оставлю тебе этого, — он кивнул на пушистого черного лазилёнка на руках у Парвати. Она радостно закивала.

Гарри между тем решительно полез в аквариум за морским лазилем. Зверек оказался вертким и скользким, все время падал обратно в аквариум, выворачивался из рук и норовил впиться Гарри в руку маленькими острыми зубками, но, наконец, Гарри с ним совладал. Он с торжеством вытащил лазиля из аквариума и взял его на руки. К его удивлению, в шерсти у него он заметил мелких блестящих насекомых, похожих на рачков. Одно из этих маленьких прыгучих животных, задумчиво потопталось на шее у лазиля и аккуратно впилось Гарри в большой палец.

— Ой, Хагрид, у них есть блохи! — Гарри потряс укушенным пальцем и упустил лазиля на траву, где он беспомощно забарахтался, неуклюже переступая ластами.

— Бывает! — утешил его Хагрид. — Зверье, оно ж зверье и есть! Иди сюда, мой красивый, — он поднял несчастного лазиля за хвост и плюхнул обратно в аквариум.

После такого урока все были в приподнятом настроении. Симус и Дин побежали занимать места на трибунах, а Гарри отправился наверх за метлой. Заходя в гостиную, он зацепился ногой за край портрета и упал, разбив колено.

— Черт!

— Гарри, с тобой все в порядке, — спросила Анжелина, выходя из своей спальни с метлой в руке.

— Порядок! — Гарри отряхнулся и тут же заметил спереди на мантии жирное пятно. Он и не заметил, как посадил его за обедом. Он было стал подниматься по лестнице, но тут на него сверху в восторженном возбуждении скатился Колин Криви, держа в руках свою заветную «Комету».

— Идем, Гарри? Ой, ой, прости, пожалуйста!

— Ничего, — буркнул Гарри, отряхиваясь во второй раз. Ну что за парень этот Криви? — Иди, я тебя догоню.

Поднявшись наверх, Гарри заметил, что домовые эльфы забыли постирать его квиддичную форму и она вся в пятнах от травы. Ворча, Гарри напялил на себя штаны и стал застегивать защитные щитки на ногах. С ужасом он увидел, что на одном из щитков порвались ремешки, видно, когда он в прошлый раз вечером снимал с себя форму, то в темноте этого не заметил. Он галопом наколдовал ленточку, чтобы подвязать щиток (время уже поджимало, и лента почему-то получилась шелковая) и ринулся на стадион.

Его ждала уже вся команда. Фред нетерпеливо поглядывал на часы, Джордж уговаривал его не волноваться, потому что «Гарри обязательный парень, он только шнурки погладит и придет!» Анжелина подбадривала Колина Криви

— Ты только не волнуйся, и все будет хорошо!

Колин напряженно кивал и, впившись трепещущей рукой в метлу, утверждал, что он «вот ни чуточки не боится!» Гарри торопливо встал в строй.

— Ну, — Фред поднял кулак и погрозил команде. — Я не буду произносить речей, как Оливер. Но если мы продуем - всем пообрываю уши!

Команда дружно фыркнула и вылетела на поле. Слизеринцы уже висели в воздухе, выкрикивая какие-то язвительные замечания по поводу того, чем у Гарри подвязан щиток. Он бросил взгляд на свою ногу и застонал - ленточка была розового цвета! О, проклятие, как можно было этого не заметить!

— Презент от поклонницы, Поттер? — захохотал Малфой. — И кто же эта дама сердца? Неужто та узкоглазая красотка из Рэйвенкло? Вот уж не подозревал, что и она способна обвешать тебя подарками.

— Гы-ы-ы, — громко заржал Норд. Гарри заскрипел зубами.

— Играть только честно, — пригрозила им мадам Хуч и подбросила вверх кваффл.

Игра началась, и Гарри тут же досталось бладжером по затылку. Перед глазами у него поплыли фиолетовые круги, и он чуть не упал с метлы. Трибуна Гриффиндора дружно ахнула. Он с трудом выровнял метлу и заметил, что Криви ужасно довольный болтается возле колец, а кваффл летит обратно в Норда. Колин только что сумел отбить первый в своей жизни мяч. Гарри развернул Всполох и еле увернулся от второго бладжера. Что за невезение! И тут он запоздало заметил, что Анжелина торжествующе улетает от ворот Слизерина, а кваффл выпадает из самого высокого кольца. Счет стал 10:0 в их пользу.

На него внезапно навалилась какая-то странная усталость. Гарри почувствовал, что все его рефлексы замедлились, он с трудом выхватывал события из окружающего мира. Мимо него пролетел Джордж.

— Гарри с тобой все нормально? Ты сам не свой.

— Все путем, — Гарри сжал ногами метлу и пристально оглядел поле, которое в его глазах было окружено голубоватой туманной дымкой. Если была бы еще и плохая погода, то он вообще бы ничего не разглядел. Даже снитча, приветливо машущего крылышками высоко в небе. Гарри рванул к нему. Снизу раздался громкий вопль маленькой леди Ярнли, завзятой болельщицы.

— Быстрее, Гарри! Возьми, возьми его!

Малфой уже несся на Гарри как паровоз. Но Гарри был ближе к заветному золотому мячику, он протянул руку к снитчу и…

И запутался правой ногой в проклятой розовой ленточке на левой! Доля секунды, за которую он пытался осознать, что же делать раньше - освободить ногу или хватать снитч - была потеряна. В ту же минуту, когда Кэтти забила второй гол, Малфой важно продефилировал над всем полем, потрясая рукой с зажатым в ней снитчем. Никогда еще команда Гриффиндора не проигрывала матч за пять минут!

Гарри был так зол на себя, что был готов от отчаяния с огромной высоты спрыгнуть с метлы прямо на землю. Он автоматически сдирал с ноги мерзкую ленточку, а в нем кипела ярость. Януариус Норд налетел на Малфоя и принялся прямо в воздухе восторженно лупить его громадной ручищей по плечу. При виде этой сцены (лиц игроков своей команды Гарри почему-то не видел) у Гарри внутри вскипела ненависть. Он на бешеной скорости направил метлу на Малфоя, не обращая внимания на тревожные крики внизу. А обратить следовало бы. Из-за того, что в глазах у него все еще стоял туман, Гарри не заметил, куда, собственно, летит и на полной скорости врезался в кольцо Слизерина. У него загремело в ушах, Всполох выпал из-под него, сам он зацепился рубашкой за край кольца и стал медленно сползать вниз. Точно сквозь сон он увидел, как на поле выбегает профессор МакГонаголл и поднимает палочку. Голова у него закружилась, и он потерял сознание.

— Голову, голову ему держите…

— Бедняга Гарри, он слишком много тренировался, устал, наверное…

— Ах ты, черт, я был уверен, что у нас сегодня все будет круто!..

— Тихо, Уизли! Мисс Чэнг, передайте мне те красные капли, будьте любезны.

Чэнг? Чу здесь? Ему в нос ударил неприятный резкий запах. Он поморщился.

— Приходит в себя, — сказал еще один голос, точно в тумане. — Слава богу!

Гарри потряс головой и оказался лежащим в больнице на койке. Над ним склонились какие-то люди. Гарри жадно хватал ртом воздух. Его холодные пальцы сжала чья-то маленькая горячая рука.

— Расступитесь, ему нужен свежий воздух, — приказала высокая белая наколка с голосом мадам Помфри. Фигуры посторонились.

— Уизли, откройте окно.

Рыжий парень с лицом Рона беспокойно бросил взгляд на Гарри и отправился к окну. Туман постепенно рассеивался. Гарри увидел белую от страха Гермиону, напряженное лицо профессора МакГонаголл и Чу Чэнг, сидящую на его кровати и сжимающую его руку в своей.

О нет, какое позорище! Он грохнулся в обморок, как девчонка, прямо на глазах у Чу! Гарри почувствовал, как его лицо заливает краска. Чу выглядела до ужаса перепуганной.

— Гарри, ты жив, слава Мерлину! — профессор МакГонаголл еще никогда не выглядела такой встрепанной и жалкой. — Голова болит?

— Немножко, то есть… Нет, — Гарри в доказательство повертел головой, игнорируя гудящий шум в ушах. Перед Чу он ни за что не покажет, что ему больно. Как же он, дурак, вытворил такое, а? Фред, наверное, сейчас рвет и мечет. Ведь проиграли-то они только из-за него, из-за Гарри. — Профессор МакГонаголл, Фред, он здесь…

— Здесь, здесь, — МакГонаголл взволнованно перебирала руками складки мантии. Сейчас она была похожа не на строгого профессора, а на испуганную старушку, у которой на глазах автомобиль сбил человека. — Не беспокойтесь, Поттер, Фред Уизли все понимает, он не держит на вас…

— Все равно, это я виноват, — Гарри мрачно отвернулся и зарылся лицом в подушку. Гермиона тихонько подошла и поставила его метлу возле кровати.

— Гарри, — прошептала она. — Ну, подумаешь, проиграли. Это еще не конец жизни.

— Гарри, послушай, — мягкий голос Чу достиг самых глубин его сердца. — Еще не все потеряно. Вы будете играть с Хуффльпуффом, и если победите, то сможете наверстать упущенное.

— Я должен поговорить с Фредом, — Гарри стал вставать с кровати. — Должен ему объяснить, что…

— Никуда вы не пойдете, Поттер, — живо перебила его мадам Помфри, ловко заталкивая его ноги обратно под одеяло. — Если хотите поговорить с Фредом Уизли, то я его позову после того, как вы поспите. А сейчас извольте отдыхать! Идите, идите, — она согнала в кучу профессора МакГонаголл и ребят и стала выталкивать их в коридор. Чу исхитрилась пролезть у фельдшерицы под рукой.

— Мадам Помфри, я посижу здесь, ладно? Вы же разрешили в прошлый раз остаться Гарри, мне тоже очень нужно побыть с ним!

— Эй, Гарри, я пришлю к тебе Шлярика! — за вытаращенными глазами Рона закрылась дверь.

— Ладно, мисс Чэнг только недолго. Поттер вот ваше лекарство, — мадам Помфри нависала над Гарри до тех пор, пока он не проглотил противную вязкую жидкость.

Чу сидела на стуле напротив его кровати и странно смотрела на него.

— Знаешь, Гарри, ты извини, конечно, но сегодня мне показалось, что, после того, как Малфой поймал снитч, ты хотел напасть на него. Это правда?

— Правда, — Гарри отвернулся, чтобы не видеть ее глаз.

— Но почему?

— Я не знаю. Я решил, что это он во всем виноват. Чу, я не знаю, что со мной происходит! — взорвался Гарри. — Мне весь день не везет! Что-то случилось… или случится. Это с того дня, как ты упала на матче, — вырвалось у него. — Я не хочу тебя потерять, — отчаянно прошептал Гарри. — Я боюсь, потому что в прошлом году Седрик… Чу, я не хочу, чтобы ты, ты тоже пострадала. Этот мир устроен по-идиотски! Я опасен, понимаешь? — Он неловко повернулся и рукой смахнул с тумбочки лекарства. — Вот видишь! Мне опять не везет!

На эту сбивчивую тираду Чу ответила своей особенной, легкой и нежной улыбкой. По-идиотски устроенный мир стал похож на райский сад. Она опустилась на колени и стала собирать пакетики с порошками. Гарри неловко вылез из кровати и стал ей помогать. Неожиданно, Чу подняла на него глаза.

— Я уже большая девочка, Гарри, — взгляд у Чу стал глубоким и просветленным. То, что она старше на целый безумно длинный год, стало вдруг совершенно неважно. — Я сама решаю, что мне делать и…

— И? — Сердце у Гарри екнуло и бешено забилось.

— И с кем быть, — Чу грациозно поднялась. — Выздоравливай, Гарри. Я зайду утром. Честно зайду, не буду просто присылать записки! — Она ухмыльнулась и вышла.

Гарри спал недолго, как ему сначала показалось. После того, как Чу ушла, он провалился в какое-то странное счастливое забытье-полусон. Но когда его грубо потрясли за плечо, сон кончился. Гарри спросонья повертел головой и чуть не помер от страха: перед ним в темноте болтались воздухе головы Рона и Гермионы. Без тела.

— Господи, зачем же так пугать, — пролепетал он. — Вы что, с ума сошли, я чуть от страха не помер!

Рон торопливо снимал гаррин плащ-невидимку. У него был такой вид, точно случилось что-то ужасное. Но еще хуже выглядела Гермиона. Ее просто трясло. Губы бессмысленно двигались.

— Гарри, — быстро зашептал Рон. — У нас проблема! Слушай, ты помнишь, как мы во втором классе ходили в слизеринскую гостиную? Ты случайно не забыл, как туда добраться?

— Чего? — Гарри спросонья не мог понять, чего от него добивается Рон.

— Ну, где она находится, ты помнишь?

— Постой, ну, дверь в подземелья находится в западной башне, потом надо повернуть влево, спуститься по винтовой лестнице еще на один этаж, а потом… Погодите, — спохватился Гарри, с подозрением оглядывая Рона и почти бьющуюся в истерике Гермиону. — А зачем вам это нужно?

— Ох, Гарри, — Гермиона в отчаянии бухнулась к нему на постель. — Ты не представляешь, что сегодня было! После того, как мы вернулись в гостиную, Фред очень расстроился. Надулся, сидел один и ни с кем не хотел разговаривать. Чуть не плакал, ты бы его видел!

Гарри не горел желанием. Напротив, горели у него щеки, хорошо, что этого не было видно в темноте.

— Так вот, Фред очень расстроился, но Анжелина потом подсела к нему и утешила, ну, ты сам понимаешь, — Гермиона на секунду смешалась, и ее перебил Рон.

— Я видел, как первоклашки шептались в уголке, но я даже ничего подобного и представить себе не мог!

— Чего не мог представить? — Гарри все еще не мог сообразить, о чем речь.

— Гарри, они пошли к ним, — в ужасе провыла Гермиона.

— Кто пошел? К кому пошел?!

— Клара и Тоби отправились в гостиную к слизеринцам, — пояснил Рон. — Первоклашки решили, - вот глупая мелочь! - что наше поражение подстроили дружки Малфоя. И решили им отомстить. Клара раздобыла где-то навозные бомбы, я уверен, что она их еще в сентябре с собой привезла, вполне на это способна, и подбила Тоби Табби пойти с ней. Сам бы он ни за что не решился.

— Ни фига себе, — Гарри вскочил с кровати. — А где же они теперь?

— Ушли, говорю же! — простонала Гермиона в отчаянии. — Я пошла вечером пожелать малышам спокойной ночи, а их обоих нет! Исчезли! Толстая Дама сказала, что они вышли и не возвращались! Она уж и свою подругу Виолетту посылала разузнать о Кларе и Тоби, но никто из портретов их не видел! Уже почти полночь! Куда они могли подеваться? Неужели заблудились? Они же еще плохо знают замок. Мы ломали голову, куда они могли пойти, и тогда Стелла и Гвинетт проболтались, что Клара что-то бубнила про то, что хочет отомстить Слизерину. Точно, думаю, значит, отправились в подземелья! Рон стал вспоминать, как туда добраться, но так и не вспомнил. Тогда он решился взять у тебя плащ, и мы пришли спросить, может, ты помнишь?

— Ты точно уверена, что они поперлись в подземелья? — Гарри уже одевался.

— На все сто, — мрачно сказала Гермиона и вдруг заволновалась. — Гарри, а ты-то куда собрался? Тебе лежать нужно!

— Ты думаешь, что я смогу так точно описать, куда идти и где поворачивать? — Гарри натянул кроссовки и вскочил. — Пошли быстрей! Если их поймает Снейп, то…

— Он снимет с Гриффиндора целых сто очков! — Гермиона на всех парах понеслась к двери.

— А если поймает всех пятерых - двести пятьдесят! — хмуро сказал Рон.

— Хорошо считать умеешь, — похвалил его Гарри. — Только вот не умеешь думать. Если ты уж решился одолжить у меня плащ, почему не вспомнил про карту Мародера?

— Я идиот! — треснул себя по лбу Рон. — Слушай, а где Сириус? — прошептал он, пока они неслись к своей гостиной.

— Не знаю, он, кажется, не приходил, — Этот вопрос Гарри сейчас интересовал меньше всего.

— Странно, — пробормотал Рон. — Он же знает, что тебя нужно охранять.

Они вдвоем с Гермионой подождали возле портрета, взволнованно переговариваясь с испуганной не меньше их Толстой Дамой, пока Гарри бегал за картой Мародера. Выскочив наружу, он быстро постучал по ней палочкой, и карта открылась. Они сдвинули головы над ней и обнаружили, что профессор МакГонаголл с факелом в руке возвращается в свою спальню на шестом этаже прямо под ними, Филч сторожит главный вход, а миссис Норрис совершает обход северной башни. Гарри проигнорировал копошащуюся в своем кабинете фигурку Валери Эвергрин и воскликнул:

— Вот они!

Рон и Гермиона нагнулись пониже и тоже разглядели две крохотные точки, обозначенные «Тобиас Табби» и «леди Клара Ярнли», медленно двигающиеся по третьему уровню подземелий. Ребята ахнули: навстречу двум фигуркам двигалась точка под названием «Северус Снейп».

— Скорее, — Гарри уже натягивал плащ. Рон и Гермиона поднырнули под него.

— Ой, куда вы исчезли, — услышали они всполошенный голос Толстой Дамы. — Надо же, — ворчал портрет. — И эти испарились!

— Вот сюда свернуть, — Гарри с трудом удерживал плащ на плечах, а длинные ноги Рона постоянно выглядывали из-под серебристой ткани. Гермиона кивнула, пристально разглядывая карту. Они завернули в тупичок на седьмом этаже и на цыпочках понеслись по длинной лестнице, усеянной исчезающими ступеньками. В любое другое время они бы ни за что не пошли этим путем, но сейчас у них не было выбора: только эта лестница напрямик вела в подземелья. Хорошо еще, что она не вздумала меняться, подумал Гарри, когда они, задыхаясь, уже добрались до первого этажа.

— Стойте, — громко прошипел Рон, притягивая к себе Гарри и Гермиону. — Филч!

Смотритель действительно заворачивал за угол. Они вжались в стену между колонной и статуей волшебника Ашоки Пракрити, увешанной гирляндами каменных лотосов. Аргус Филч, внимательно оглядывая каждую щелку, прошел мимо них. Его шаги зазвучали лестнице, ведущей на второй этаж. Ребята перевели дух и бросились в подземелья. Хорошо еще, что две фигурки, Клары и Тоби, двигались навстречу им, а не удалялись. Дети, судя по карте, уже несколько минут беспорядочно плутали по подземельям, ища выход.

— Быстрее, — Гарри, уже не прячась, сбросил плащ на руки Рона и побежал. Профессор Снейп уже подходил к детям с другой стороны и даже если еще не видел их, то вполне уже мог услышать. Гарри вихрем слетел с трех пролетов лестницы и остановился, задыхаясь, прямо перед помирающим от страха Тоби Табби. Тоби не заорал от страха при виде Гарри только потому что от ужаса потерял дар речи.

— Ч-что ты тут делаешь? — начал заикаться он. Сзади налетела маленькая леди Клара.

— Гарри, Гарри! — стремительным шепотом застрекотала она. — Мы тут такое придумали!..

— Уходите! Быстро! — заорать на этих глупых ребятишек Гарри не мог, потому что в коридоре уже ясно были слышны шаги Снейпа. — Сюда! — приказал он шепотом и потащил ребят за собой.

На лестничной площадке их уже ждали с плащом Рон и Гермиона. Рон отчаянно махал рукой, а Гермиона в ужасе следила за картой. Клара тихо испуганно пискнула: Снейп проходил как раз по тому месту, где они с Тоби только что стояли, и она уже смогла услышать его шаги.

— Живо! — Гарри накрыл плащом первоклашек. Впятером под ним стоять было практически невозможно, если уж и втроем было под ним тесно, но все присели на пол, вжались в уголок и подтянули колени к подбородку.

Снейп задумчиво поднимался по лестнице. Видимо, он так хорошо знал здесь все ходы и переходы, что даже не пользовался палочкой, чтобы зажечь огонь. Прямо возле испуганно дрожащих под плащом ребят он остановился, о чем-то задумавшись. Сквозь прозрачную изнутри ткань плаща Гарри видел, как нервно дергается жилка на виске у профессора. Снейп о чем-то напряженно размышлял. Затем он решительно повернул наверх и почти побежал по лестнице.

— На второй этаж пошел, — свистяще прошипел Рон. — Что ему там понадобилось?

— Пойдем за ним, — Клара явно была недовольна, что ее ночное приключение так быстро закончилось, и она жаждала новых свершений.

— Никуда вы не пойдете, юная леди, — зарычала Гермиона. — Вы отправляетесь спать, ясно? И вы, молодой человек, тоже!

Тоби был бы и рад очутиться в постели сию же минуту, но Клара скорчила недовольную гримаску. Она уже открывала рот, чтобы заявить о своих претензиях.

— Утром поговорим, — сурово отрезала Гермиона.

И тут раздались чьи-то легкие шаги. Кто-то или что-то бежало по лестнице за только что исчезнувшим наверху профессором Зельеделия. Ребята не успели снова натянуть на себя плащ, как на площадку вихрем взлетел Сириус. Шкура на нем топорщилась, язык нервно свисал изо рта. Он тяжело дышал от быстрого бега.

— Си… Шлярик, — тихо окликнул его удивленный Гарри. — Что ты здесь делаешь?

Сириус остановился как вкопанный, явно не ожидая увидеть здесь такое столпотворение. Затем он быстро мотнул головой наверх, туда, куда поднялся Снейп и поспешил туда же.

— Он зовет нас за собой! — Клара вырвала руку из цепкой хватки Гермионы и понеслась следом за Сириусом.

— Стой, куда ты, глупая девчонка! — застонала Гермиона. — Ребята, быстрее за ней, а то она еще что-нибудь натворит.

Гарри, волоча за собой сильно зевавшего Тоби, и Рон припустили за Кларой и Гермионой. Плащ то и дело слетал с них троих.

На втором этаже (Филч и миссис Норрис переместились в астрономическую башню, поэтому не могли их увидеть) они настигли Сириуса, осторожно выглядывавшего из-за поворота. Рону и Гарри, с Тоби в охапке, прошлось резко затормозить, чтобы не врезаться в Гермиону и Клару. Любопытный нос-уточка усиленно пытался высунуться из-за угла, а Гермиона, стараясь не шуметь, оттаскивала юную леди. Сириус тихо рыкнул, мотнув носом в ту сторону, где затихли шаги профессора Снейпа. Гарри осторожно подвинул в сторону девочек и выглянул из-за угла, не снимая капюшона плаща.

Снейп подошел к двери кабинета профессора по Защите от сил зла. Он достал палочку, пробормотал что-то и тихо чертыхнулся. Видимо, заклятие не сработало. Тогда он банально пригнулся и откровенно припал глазами к замочной скважине. То, что он там увидел, его настолько поразило, что он отшатнулся. Гарри почувствовал, как под его рукой напрягся Сириус.

И тут дверь с шумом распахнулась. На пороге кабинета возникла Валери Эвергрин в пышном кружевном пеньюаре. Ее глаза метали молнии.

— Что вы здесь делаете, профессор? — холодно осведомилась она.

Снейп, казалось, даже не смутился.

— Я проходил мимо, — так же холодно-равнодушно ответствовал он. — И услышал в кабинете шум. Я думал, что у вас что-то случилось и решил…

— Посмотреть в замочную скважину? — Валери Эвергрин шла напролом. Ее глаза смеялись, но лицо оставалось каменным, как у статуи. — Профессор, когда вы оставите вашу любимую привычку совать нос в чужие дела?

— Что вы делаете здесь поздно ночью? — Снейп от злости стал уже абсолютно невежливым. Это, однако, придало профессору Эвергрин сил.

— Что я делаю в моем кабинете, это мое дело, профессор!

— В Хогвартсе все эти игрушки не работают, — презрительно сказал Снейп, складывая руки на груди и меряя мисс Эвергрин ядовитым взглядом. Взгляд у него почему-то все время съезжал в вырез ее пеньюара. — Вы, кажется, этого не знали? Или просто не хотите признать, профессор?

— Черт возьми, профессор, если вы и дальше будете подсматривать за мной в замочную скважину, то я буду вынуждена доложить директору о том, что у одного из учителей в школе не все в порядке с психикой! — рявкнула мисс Эвергрин и захлопнула дверь у Снейпа перед носом.

Снейп тихо что-то прошипел и сжал кулаки. Крыть ему было нечем: с запертой дверью не поспоришь.

Автор: Constance Ice,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001