Последние изменения: 08.06.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и феникс из Ордена

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 28. Сюрпризы от профессора Снейпа

На следующий день Гарри обнаружил, что профессор Эвергрин не подает и виду, что вчера она отчитала их дружную троицу так, что у него до сих пор горели уши. Она как всегда доброжелательно и умело провела урок, сидя на учительском столе. Валери Эвергрин предпочитала, чтобы ученики собирались вокруг нее, а не сидели за партами напротив. В этот раз она принесла с собой еще одно боевое черномагическое приспособление: закуклившееся в небольшую прозрачную переливающуюся субстанцию Болевое проклятие. Потренировавшись в уворачивании от этой штуки, которая подло стреляла во все стороны прозрачными иглами, вызывающими жуткую боль, ребята стали учиться излечивать последствия встречи с Болевым проклятием. Записав несколько заклинаний и тут же применив их на практике, они вздохнули свободно и отправились на Трансфигурацию. Рон бухнул на парту рюкзак Гермионы, как раз в тот момент, когда она влетала в аудиторию, возвращаясь из библиотеки. Руки ей оттягивала внушительная куча ветхих книг со слипшимися страницами.

— Сегодня четверг, — сообщила она Рону и Гарри, взгромождая могучую кипу литературы на стол. — Значит, все могут идти в Хогсмид.

— Ага, — радостно потер руки Рон. — Значит, посидим в «Трех Метлах»? Хотя, — он помрачнел и начал яростно царапать пальцем поверхность стола, — черт, у меня же нет денег. Вот проклятые гоблины.

— У меня тоже ничего нет, — успокоил его Гарри вполголоса. — Хоть погуляем!

— Никаких гуляний! — стальным голосом возразила Гермиона. — Для чего я брала столько литературы? Будем искать, что может противодействовать укусам кляксового бякоклешня! К тому же за нами еще давным-давно записаны книги о вампирах, пора их прочесть, наконец! Тем более что у нас кроме сегодняшнего есть еще целых три дня: профессор Флитвик уезжает на международную конференцию чародеев в Амстердам и сдвоенных заклинаний завтра не будет — отдыхаем!

— Отдыхаем — не значит «роемся в книгах!» — возразил Рон.

— Отдыхаем — значит, готовимся к следующей игре, — напомнил Гарри, но, заметив выражение лица Гермионы, сдался. — Ладно, мне и самому хочется узнать, в чем же у меня дело с бякоклешнем.

— Поразительное легкомыслие, — вполголоса пробормотала Гермиона (профессор МакГонаголл уже вошла).

После того, как они с горем пополам научились выращивать крылья у медведей (мишка Гермионы почти весь урок весело порхал под потолком, а у Невилла, как всегда, получилось нечто неудобоваримое — медведь превратился в унылого пингвина, покрытого шерстью) профессор МакГонаголл, наконец, отпустила всех изнывающих от желания отправиться в Хогсмид гриффиндорцев.

Неприятности в Гринготтсе ударили по всем карманам. В углу гостиной Симус и Дин, сбросив в кучу остатки всех своих капиталов, шепотом подсчитывали, удастся ли им наскрести на два стакана усладэля или лучше купить один шокошар на двоих. Симус старательно избегал взглядов Лаванды Браун, которая сидела рядышком с Парвати, они обсуждали мантию нового фасона, которую видели в витрине магазина О'Требьена в прошлый четверг. Мантия была, судя по мнению Парвати Патил, просто замечательная, но если учесть, сколько она стоила, то особого внимания уделять ей было не нужно. Джинни уныло прошла мимо Гарри с Колином Криви, цепляя ногу за ногу, будто надеясь, что он позовет ее остаться с ним. Но Гарри был слишком увлечен книгой (верхней из большой стопки, которую дала ему Гермиона), чтобы заметить, как Джинни расстроена. Фред предлагал Рону ссудить немножко на карманные расходы (деньги, которые им в прошлом учебном году дал Гарри, безвылазно сидели в Гринготтсе, но зато Вониллеры расходились, как горячие пирожки, и после нескольких «торговых операций» с группой хуффльпуффцев, у близнецов в карманах оказалась солидная сумма), но Рон честно отказался. Нарушить обещание, данное Гермионе, он не решился.

Когда толпа в гостиной немного рассосалась, сверху взволнованно сбежала Гермиона. В руках у нее была маленькая тонкая старая книжка в кожаном переплете.

— Я, кажется, нашла, — она нерешительно взглянула на первоклассников, сидящих у камина и угощавшихся канарейскими конфетками, которые им радушно предлагала Клара. — Давайте ко мне, там поспокойнее. И нас никто не услышит.

— А что, все так серьезно? — изумился Гарри.

Гермиона трагически закивала.

— Ну не пугай! — взмолился Гарри, когда они плюхнулись на диван в гермиониной комнате, предварительно сгрузив с него несколько здоровенных фолиантов и недовольного Криволапсуса. — Что ты там вычитала?

Гермиона в ответ показала им обложку книги, на которой было написано: «Необычные последствия объединения обычных магических сущностей, заклятий и субстанций: автореферат диссертации на соискание научной степени доктора колдовских наук». Фамилия автора была полустерта. Гермиона нервно откашлялась и прочла:

«Еще одно странное свойство минеральные яды группы А замедленного действия обнаруживают при сочетании их с загадочной отравляющей субстанцией, содержащейся в ядовитых железах кляксовых бякоклешней обыкновенных (британских и ирландских подвидов). Как известно, побочным эффектом укуса бякоклешнем человека или животного является поразительная невезучесть укушенного. Странность же сочетания этого вещества с минеральными ядами заключается в том, что последние нейтрализуют или практически за один день останавливают действия отравляющей субстанции бякоклешней. После многочисленных испытаний, проведенных на группе добровольцев (Рон громко фыркнул) мы можем с уверенностью утверждать, что небольшие дозы минеральных ядов, своевременно введенные укушенному бякоклешнем, способны излечить несчастного от семейных неприятностей, денежных потерь, черных кошек, переходящих дорогу, и падающих на голову кирпичей».

— Минеральные яды, — изумленно протянул Гарри. — Ты хочешь сказать, что кто-то пытается меня отравить, а я этого не знаю?

— Все возможно, — веско заметила Гермиона. Она была очень напугана. — Гарри, пару лет назад я купила безоаровый камень, чтобы практиковаться на Зельеделии, так вот, я думаю, что тебе лучше его взять и каждый раз, прежде чем пить что-то, класть камень в кубок.

— Подожди, Гермиона, ты что, серьезно? — воскликнул Рон, вскакивая с дивана. — Гарри кто-то хочет отравить? Кто может желать его смерти, кроме, ну, сама-знаешь… то есть, я хотел сказать Вольдеморта?

— Малфой! — Гарри вскочил вслед за Роном и начал в волнении ходить по комнате. — Помните, он опирался на наш стол. Мог тогда что-нибудь и подсыпать. Мы как раз сейчас яды проходим, он узнал, что ему надо, и решил прикончить меня.

— Где бы Малфой взял яд? — скептически скривилась Гермиона. — Разве что у Снейпа из шкафа украл.

— Слушайте, а если это сам Снейп? — пробормотал Рон, нервно выхватывая книжку из рук Гермионы и судорожно ее листая. — Кто бы заподозрил учителя в попытке убить собственного ученика?

— Мы, — ответил Гарри. — На первом курсе. Только тогда это оказался не Снейп, а Квиррел. Впрочем, я не знаю, — задумался он. — Он так ненавидит моего отца, что… Помните, профессор Эвергрин говорила, что у него не в порядке психика?

— Я это и так всегда знал, — закивал Рон. — Кто знает, может, у него мания преследования, поэтому он так и относится к ученикам?

— Вы что, с ума посходили? — взвизгнула Гермиона. Она слушала спор мальчиков с выражением полнейшей паники на лице. — Какая разница, кто это делал? В этом пусть разбираются представители Министерства, авроры, наконец. Главное, чтобы Гарри остался жив! Вдруг, этот тип повторит попытку? Надо следить за тем, что ест и пьет Гарри!

— Я пойду к мисс Эвергрин, — заявил Рон и отправился к двери. — «Надо рассказать ей…

— Нет, — прорычала Гермиона.

— Почему нет, Гермиона? — изумился Гарри.

— А если это она? — медленно произнесла девочка.

— Ты бредишь, — зло бросил Рон. — Она охраняет Гарри, а не пытается его убить.

— В прошлом году мы так же думали об Дикоглазе Моуди, — выпалила Гермиона. — А на самом деле, он был сообщником Вольдеморта!

— Мисс Эвергрин — не сообщница Вольдеморта, — заорал Рон.

Кто-то поскребся в дверь. После того, как раздраженная выше всякой меры Гермиона открыла ее, в щель протиснулся Сириус. В зубах у него болтался пакет и газета.

— Привет, — радостно поздоровался он, перевоплотившись. — Я тут вам кое-что принес и… Что случилось, ребята?

— Гарри хотят убить! — заплакала Гермиона. Она не выдержала и закричала. — Какой же ты дурак, Рон. Как ты можешь!

— Что я сделал? — растерялся Рон, но Гермиона, не дослушав, хлопнула дверью и ушла.

— Ну вот, опять начинается, — недовольно проворчал Рон.

— Объясните мне, что здесь происходит, — потребовал Сириус.

Когда до него дошло, он чуть с ума не сошел от ужаса.

— Господи, когда же это прекратится? Гарри, будь осторожен, с камнем — это хорошая идея. Немедленно бегу к Дамблдору!

— А к мисс Эвергрин? — сурово спросил Рон, сдвигая брови.

— И к ней тоже, — подскочил Сириус. Возле двери он остановился и заметил. — Я тут вам кое-что из Хогсмида принес, угощайтесь! Не бойтесь, это не отравлено.

С этими словами он обернулся собакой и ускакал.

— Гарри, — зашептал Рон, дергая Гарри за рукав. — «Слушай, у меня идея! Давай заберемся в лабораторию к Снейпу и посмотрим, есть ли у него минеральные яды группы А? Могу спорить, что есть!

— Ты обалдел! Как мы проникнем к нему в кабинет?

— Я кое-что придумал! — воскликнул Рон. — Пошли!

Идея, пришедшая ему на ум, требовала немедленного воплощения, поэтому он поволок Гарри за собой обратно в гостиную Гриффиндора. Малыши все еще забавлялись канарейскими конфетками: как раз в это время все любовались на замечательную птичку в шотландском килте. Тоби смущенно соскребал с себя остатки перьев, а Клара была в бешеном восторге.

— Э-э-э, Клара, можно тебя на минутку! — позвал Рон.

Царственный нос-уточка удивленно поднялся, но затем Клара, каким-то образом подсознательно сообразив, что ожидается новая каверза, радостно подбежала к Рону.

— Да, Рон?

— Рон, — отчаянно зашептал Гарри ему на ухо. — Не надо снова впутывать в это дело ее! Хватит нам того случая!

Рон отмахнулся.

— Клара, — голосом, обещающим захватывающие приключения, произнес Рон. — Я знаю, что ты была готова пожертвовать собой ради восстановления справедливости. Согласна ли ты еще раз рискнуть своей жизнью, чтобы…

Глаза у гриффиндорской герцогини загорелись, и, даже не дослушав, она выпалила:

— Да! А что надо сделать? Если напакостить слизеринцам, то я всегда с вами!

О, нет, подумал Гарри, а Рон продолжал вещать тоном величайшего искусителя вех времен и народов.

— Это не просто слизеринцы, это их начальник и предводитель, вдохновитель всех их мерзостей и гадостей, профессор…

— Для Снейпа, — ухмыльнулась хитрая девчонка, — я готова на все! Он сегодня завалил меня на Зельеделии, хотя я сделала все, как он велел. Сказал, что у моего зелья «вкус, как у навоза!» А что, должен быть другой, если туда и надо было навоз добавить? Так что же надо сделать, Рон?

Гарри поморщился. Он подумал, что Гермиона опять будет в ярости, если они сами сунут голову в петлю, да еще и подставят Клару.

— Отвлечь этого мерзавца, — пожал плечами Рон. — Только и всего.

***

Тихий невинный голосок Клары не мог возбудить никаких подозрений даже у профессора Снейпа, однако, учитель Зельеделия, подозрительно отнесшийся бы даже к ангелам, если бы они имели несчастье посетить его урок, не слишком поверил юной леди Ярнли.

— Ну и где они? — Снейп презрительно оглядел пустынный коридор.

— Они пошли туда-а-а, — исключительно талантливо ревела Клара, размазывая по лицу специально припасенную для этого воду, должную изображать слезы. — Профессор Снейп, пожалуйста, эти мальчишки отняли у меня все деньги, а я хотела отдать их сегодня моим друзьям, чтобы они в Хогсмиде купили от меня подарок к папиному дню рождения! Профессор!..

— Вы говорите, что они были из Слизерина? — холодно переспросил профессор, окидывая юную актрису внимательным взглядом. — Ни один из моих учеников на это не способен. Как они выглядели?

Не зна-а-аю, профессор, я только разглядела на мантиях эмблемы вашего колледжа-а, — Клара закрыла лицо руками и подглядывала за реакцией Снейпа сквозь пальцы.

— Сколько их было? — продолжал ее допрашивать профессор Снейп.

— Не зна-а-аю, — всхлипнула Клара. — Может девять, а может, десять человек. Высокие такие, большие! А может, двена-а-адцать!

Гарри и Рон, стоящие за углом в мантии-невидимке, вспотели от страха. Клара явно переигрывала, но, к счастью, то ли профессор Снейп вполне сознавал, что его ученики очень даже способны на такую подлость, что бы он там ни утверждал, то ли ему просто надоело стоять и слушать, как перед ним ревет ученица из Гриффиндора, и он желал прекратить эту глупую ситуацию.

— Пойдемте, мисс Ярнли, — он протянул Кларе громадный носовой платок с вышитой золотом монограммой, в который она тут же благодарно уткнулась. — Посмотрим, кто из наших студентов еще в Хогвартсе. Может быть, когда вы как следует рассмотрите всех и каждого, то убедитесь, что это были не ученики Слизерина.

Клара, все еще картинно всхлипывая, позволила Снейпу увести себя за руку в направлении подземелий. Все случилось именно так, как и было задумано: Снейп, желая поскорее избавиться от девчонки, забыл запереть дверь в кабинет, из которого его только что вытащили ее настойчивые рыдания под дверью. Гарри и Рон проскользнули в открытую дверь и осмотрелись. Кабинет профессора Снейпа поражал своей кажущейся бесконечностью и многочисленными темными углами, в которых, казалось, затаились страшные тени. Если приемная директора Дамблдора раньше и удивляла Гарри количеством интересных и непонятных вещей, то по сравнению с ней кабинет Снейпа выигрывал с большим преимуществом. На стенах не было ни единого портрета, только одна небольшая картина, изображавшая ночь на заброшенном кладбище. На другой стене висел проржавевший щит с фамильным девизом, обглоданным зеленью до неузнаваемости. В одном из углов одиноко белел человеческий скелет (суда по размерам, он принадлежал ребенку), в другом скопились целые паутинные города, в которых жило весьма многочисленное население, заставившее Рона брезгливо содрогнуться. Вероятно, предположил Гарри, отсюда он и брал пауков для опытов на занятиях. Паутина оплетала и ножки массивного письменного стола, заваленного свитками, древними книгами и какими-то чертежами. Над столом одиноко возвышался древний подсвечник из чистого золота с оплывшими в нем огарками. Из золотого же кубка на столе торчало полдюжины обглоданных перьев. Стол для опытов был заляпан разноцветными пятнами, во многих из которых Гарри опознал кровь. Напротив стола стеной выстроились пропыленные шкафы с массивными дверцами.

«Органические компоненты», — прочитал Гарри надпись на первом шкафу и пошел дальше. — «Внутренние органы» (бе-е-е!), «Секция отстаивания», «Неорганические образцы», «Особо опасные вещества»… Ага! Рон, сюда!

Рон с интересом листал книгу, лежащую сверху на столе.,

— Что? — отвлекся он. — А, ты нашел! Так, посмотрим, — он оттеснил Гарри и стал перебирать маленькие плотно закупоренные баночки, бутылочки и пузырьки с разноцветными жидкостями, плавающими в них. Баночек было много, а шкаф оказался слишком узок для двоих, поэтому Гарри отошел и предоставил Рону с интересом ковыряться в этом ядовитом безобразии. Его заинтересовала книга, лежащая на столе, которую до этого рассматривал Рон. Листы у нее были желтые и из какого-то незнакомого Гарри плотного материала: то ли египетский папирус, то ли ягнячья кожа. Книга была открыта на странице, с двумя рисунками, изображающими овцу, покрытую шерстью и ту же самую овцу, но с совершенно снятой кожей! Картинки не двигались (и слава богу!), поэтому Гарри счел книгу довольно древней. Он с трудом разбирал старинные каракули автора, единственное, что он смог сносно прочесть, были выделенные красными чернилами слова «Скальпио Скиннус Тоталус».

— Скальпио Скиннус Тоталус, — пробормотал Гарри в недоумении. — «Странно».

— Я нашел! — тут же возбужденно воскликнул Рон

И действительно, в самом дальнем углу шкафчика притаилась коробочка со скромной надписью «Группа А — минеральные яды». В ней находились три бутылочки с прозрачной жидкостью внутри.

— Что будем делать? — шепотом спросил Гарри Рона. — Возьмем с собой и выбросим?

— А если нас кто-то застукает с этой коробкой в руках? — возразил Рон. — Нет, так дело не пойдет, — он решительно откупорил ближайшую бутылочку, прошел к паучьему углу и садистски опрыскал весь тамошний народ. Затем туда же опорожнил два остальных пузырька. — Слушай, Гарри, а вдруг у него еще есть?

— Что, искать будем? — Гарри ужасно хотелось поскорее выбраться отсюда.

— Надо, — приказал Рон и пошел рыться в других шкафах.

Гарри достался письменный стол. Ящики в нем были не заперты, видно профессор так полагался на свою ужасную репутацию среди учеников, что был уверен, что никто к нему в святая святых и не посмеет сунуться. Стол был набит доверху разными бумагами, свитками и конспектами лекций, которые читал Снейп. Лекции были написаны мелким, убористым почерком, многие места были подчеркнуты или выделены другим цветом — этот человек, выглядевший, как грязная метла, живущий в одной комнате с пауками, отличался невероятной аккуратностью и педантичностью в том, что касалось его предмета.

Гарри отодвинул нижний ящик, уже не надеясь найти что-то, кроме бумаг, но на самом его дне обнаружил старое портмоне или визитницу с золотым обрезом. Усмехнувшись про себя (а не найдется ли там визитка Вольдеморта?), Гарри открыл ее и остолбенел. Его взору открылась старая фотография, заложенная за отворот визитницы, это единственное, что было в ней.

С фотографии ему улыбалось лицо его матери.

Она была не в мантии, как на других снимках, что хранились у него в альбоме, а в простом легком розовом платье. Девушка на фотографии была еще совсем юной, не больше шестнадцати лет. Она отбрасывала со лба густые рыжие волосы и весело смеялась. Не было никаких сомнений — это его мама, Лили Поттер! Это лицо он везде бы узнал!

Гарри не упал в обморок от потрясения лишь потому, что в коридоре послышались шаги. Они с Роном едва успели накрыться плащом и выскользнуть наружу, как профессор Снейп, злой и раздраженный, вернулся в свой кабинет. Они не стали рисковать и дожидаться реакции профессора на обыск в собственном кабинете, и припустили во весь дух к гостиной Гриффиндора. Но остановиться перевести дух все же следовало, поэтому Гарри и Рон, убедившись, что никто не подглядывает, стащили с себя плащ где-то на четвертом этаже, неподалеку от башни Рэйвенкло.

— Уф-ф-ф! — выдохнул Рон, вытирая пот с побледневшей физиономии. — Я уж думал, попались! Нет, честное слово, я же так и знал, что это может быть только Снейп! Вот негодяй, а? Гарри, да ты слушаешь меня?

— Да, да, Рон, конечно, — пробормотал Гарри, не видя и не слыша ничего. Его глаза застилал туман. Его мама! Что ее фотография делает в комнате Снейпа? Кроме ее портрета он не нашел ни единой фотографии. Должны же быть у человека родственники, друзья, родители, наконец! А у Снейпа — ничего, словно он один на всем свете. Только одну фотографию он хранит. Только одну. Мама, что твоя фотография делает в комнате человека, который хочет убить меня, твоего сына?

Гарри очнулся. Рон тряс его за руку и тревожно всматривался ему в лицо.

— Да что с тобой, Гарри? Тебе плохо?

— Нет, все в порядке, Рон, — буднично ответил Гарри, чувствуя, что теперь с ним никогда не будет все в порядке. — Слушай. Мне надо побыть одному, не возражаешь? Рон возражал. Гермиона ему намылит шею, если узнает, что он бросил Гарри одного.

— Честное слово, Рон, если ты не уйдешь, я наложу на тебя Проклятие Подвластия и заставлю это сделать, — вздохнул Гарри.

— Гарри, что с тобой? Ты стал какой-то странный. Тебя и раньше хотели убить, чего только с тобой не происходило, но почему сейчас…

— Просто уйди, Рон. Прошу тебя, просто уйди.

Когда обиженный Рон ушел, Гарри тупо уставился в окно. Далеко на квиддичном поле крутились крохотные желтые фигурки хуффльпуффцев. То, что только что произошло, не укладывалось в голове, поэтому Гарри собрал свои мысли в кулак и попытался реально проанализировать ситуацию. Ситуация не анализировалась. В который раз он пожалел, что не может рассуждать так логично, как Валери Эвергрин. Может, пойти к ней и попросить совета? А если Гермиона права? Неужели ему так и придется прожить всю жизнь, никого в нее не впуская, никому не доверяя, кроме Рона и Гермионы. А они, кажется, скоро будут нуждаться в жизни собственной. Отдельной от него. И он останется один.

— Гарри? Ты что тут делаешь?

Он чуть не подскочил. Чу стояла возле гобелена с вытканной на нем вазой с белыми розами. Гарри не успел отреагировать, как она уже радостно засмеялась.

— Дай я угадаю с трех раз: любовался, как Тед Тойли тренирует свою команду? Нет? Обдумывал, как написать сочинение профессору Биннзу? Тоже нет? Значит, решал, с кем бы пойти в Хогсмид? Верно?

Это была невероятная удача! Сколько раз он думал, как бы пригласить Чу сходить с ним, а сегодня она сама намекает ему на это. Надо воспользоваться случаем. И Гарри воспользовался.

— Ну, если у тебя нет других планов, то я не колеблясь приглашу тебя, Чу, — ответил он. — Как ты смотришь на то, чтобы попить усладэля в «Трех метлах»? Вдвоем?

Длинные черные косички Чу дрогнули. Ресницы опустились и снова кокетливо поднялись.

— Положительно!

— Тогда давай встретимся через полчаса возле горбатой одноглазой старухи на третьем этаже, — предложил Гарри.

— Горбатой старухи? — удивленно переспросила Чу. — А почему не возле входа в школу?

— Это секрет, — ухмыльнулся Гарри. — Так что, идет?

Чу Чэнг снова осветила его улыбкой.

— Идет!

Гарри мчался в гостиную Гриффиндора, не чуя под собой ног. Чу! Он идет с Чу в Хогсмид! Не веря собственному счастью Гарри затормозил перед портретом Толстой Дамы и промямлил пароль «Кофейный сироп».

— Нельзя так быстро бегать, милый, — строго пожурила его Толстая Дама. — Проходи, пожалуйста.

Гарри, запыхавшись, ворвался в гостиную и только тут его как обухом по голове ударило: у него же нет денег! Он застонал — неужели ему придется извиняться перед Чу, нет, только не это, он этого не переживет! Какой стыд-то будет! Она больше никогда не согласится пойти с ним, никогда ему такой шанс не выпадет! Гарри нервно оглянулся в поисках того, у кого можно было бы занять деньги, но, кроме нахально разглядывающего его в упор Криволапсуса, в гостиной сидели только первоклашки. Тоби мрачно держал перед собой учебник по Зельеделию, изо всех сил сдерживая зевоту. Стелла и Гвинетт играли в побрякуши (Гвинетт недовольно вытирала лицо после очередного проигрыша), а Люк и Гордон горячо обсуждали, как можно обезвредить дракона, если при себе нет палочки. К Хагриду идите посоветоваться, мысленно послал их Гарри и побежал наверх, надеясь застать хотя бы Сириуса, чтобы посоветоваться. Но Сириус, наверное, еще не вернулся от Дамблдора или профессора Эвергрин, его коврик возле кровати Гарри пустовал. А больше никого ни в одной спальне не было. Оставалось только радоваться тому, хмуро подумал Гарри, что, кажется, меня никто не хотел отравить, и все это — глупая ошибка. Кляксовый бякоклешень сумел окончательно и бесповоротно положить его удачу на лопатки.

Гарри выполз из-за портрета и в полном отчаянии сел на пол, обхватив голову руками. Все. Это конец, подумал он и зарекся подходить к Чу раз и навсегда. Впрочем, после сегодняшнего, она и сама больше с ним разговаривать не захочет. Что за кошмарный день: сначала фотография мамы в столе у этого сумасшедшего, а потом — такое невезение.

Раздался топот маленьких ножек, из-за поворота вылетела раскрасневшаяся леди Клара Ярнли. Ее глаза горели.

— Гарри, Гарри, послушай, — завопила она в полном восторге, дергая его за рукав. — Что я тебе сейчас расскажу!

— Не сейчас, Клара, — убитым голосом попросил Гарри, отворачиваясь от нее. — У меня нет настроения.

— Нет, нет, ты должен послушать! Это было невероятно!

— Что — невероятно? — безразлично спросил Гарри.

— Гарри, ОН ОТДАЛ МНЕ ДЕНЬГИ! Слышишь, профессор Снейп отдал мне восемь галлеонов!

Гарри в недоумении уставился на нее.

— Погоди, Клара, так это же было вранье. У тебя никто не крал денег, ни нута! Откуда же взялось — ого! — вот это? — Гарри, безмерно удивленный, рассматривал монетки, хвастливо блестевшие на ладошке у юной герцогини. Клара гордо продемонстрировала ему свою добычу и взволнованно начала рассказывать.

— Он повел меня к слизеринской гостиной. Ага, думаю, теперь-то я знаю, как к вам пробраться, негодяи! (Гарри возвел глаза к небу) Так вот, он открыл стену — кстати, пароль — «Холодная сталь» — и зашел туда, внутрь. С собой меня не пустил, но я приложила ухо к щелке и все-все слышала! Он таким жутким голосом спросил, кто из старших отнимает деньги у первоклассников. И тишина. Ага, говорит, значит, не сознаетесь, потратили, наверное, да? Может, тогда пороетесь у себя в карманах и возместите ущерб? Не хотите? Прекрасно, тогда, господа, разрешите вам сообщить, что у меня в кармане находится новое улучшенное зелье «Признавалиум Ультра Плюс», и мне будет весьма интересно узнать, как оно действует. Прямо сейчас. Слышу, что-то звякнуло. А Снейп и говорит, прекрасно, мистер Норд, кто следующий? Потом снова — звяк, и еще раз — звяк. В общем, он, судя по звукам, сгреб все деньги, сунул их в карман и говорит, великолепно, мол, я не ожидал от вас, господа, иных действий в таких условиях. Учитесь принимать свое поражение, когда вас припирают к стене. Баллов я с вас не сниму, но если еще раз узнаю, что вы собираете дань с младших учеников, то, пожалуй, решусь пожертвовать репутацией нашего колледжа и поговорить о подобном поведении с вашими родителями в присутствии директора, как бы мне это ни претило. Потом он попрощался и вышел. Я просто остолбенела. А он выходит и говорит, мисс Ярнли, вы помните точно, сколько денег у вас взяли. Ну я и ляпнула, что, мол, галлеонов восемь. Он достал монеты из кармана, пересчитал, покачал головой, — не хватает. И потом, Гарри, ты просто не поверишь! Он достал из другого кармана свои деньги, отсчитал недостачу и положил к тем! Сказал: «Мисс Ярнли, надеюсь, вы больше не будете мне надоедать подобным образом. Со своими учениками я разберусь, но ваших рыданий под дверью своего кабинета я слушать больше не намерен». Развернулся и пошел. Гарри, я до сих пор опомниться не могу!» Гарри невидящим взглядом смотрел на обалдевшую герцогиню Клару. Вот это номер! Чего-чего он не мог ожидать от Снейпа, так это подобного дня сюрпризов. Сначала он нашел в кабинете Снейпа доказательство того, что он хочет его убить, потом узнал, что Снейп был знаком с его матерью, а теперь — это. Он не знал, что и подумать. Клара тем временем поинтересовалась:

— Гарри, кстати, а что это ты здесь сидишь, а в Хогсмид не отправился? Разве ты никого не планировал пригласить туда?—  — Она хитро сощурилась.

Вот шустрая девица. Да, Фред, да, Джордж, спасибо вам огромное, благодаря вашим усилиям вся школа уже знает про Чу, вон, даже первоклашка на меня смотрит и хихикает. Ну сказать ей правду, что ли? Он вздохнул..

— У меня денег нет.

— Ха, тогда у меня есть к тебе деловое предложение, — Хитроватая мордашка Клары придвинулась к нему поближе. — Я отдаю тебе все эти деньги, а ты пообещаешь, что наша команда выиграет следующий матч по квиддичу!

— Ты отдаешь мне эти деньги? — воззрился на нее Гарри. — Но если слизеринцы так безропотно их отдали, значит, они и в самом деле отнимали их у кого-то? И надо вернуть…

— Гарри, ты рассуждаешь, как последний болван! — нагрубила ему Клара. — Мне эти деньги не нужны, у меня есть, не беспокойся! Отдали они их потому, что испугались Снейпа, ясное дело! А ты представь, как здорово будет покутить на средства уважаемого профессора и его колледжа! Обещай, что возьмешь их, прошу тебя! Это будет самое большое удовольствие в моей жизни — Гарри Поттер с размахом тратит деньги профессора Снейпа! Здорово! — она истерически захохотала.

Это была действительно оригинальная мысль. Пока он над ней размышлял, Клара уже ссыпала ему в ладонь горсть монеток.

— Ни в чем себе не отказывай, знаменитый Гарри Поттер, — он хохотнула. — И передай привет Чу Чэнг! — добавила она, уже залезая за портрет.

Несносная девчонка! И все же… все же в этом что-то есть!

Чу ждала его возле статуи старой горбуньи.

— Да, я знаю, что опаздывать должна была ты, — отдуваясь от быстрого бега заметил Гарри, — но, честное слово, у меня была уважительная причина! — Он гордо развернул перед остолбеневшей Чу плащ-невидимку. — Ну что, пошли?

— Что это, Гарри? — Чу изумленно потрогала плащ, затем обошла Гарри со всех сторон. — С ума сойти! Вот классная штука!

— А то! — сказал Гарри небрежно. — Теперь нас никто не увидит. Диссендиум!

Чу, пораженная, смотрела, как горбатая бабуська отодвинулась, открывая тайный проход. Затем на Гарри, хитро оценивающего впечатление, которое он на нее произвел.

— Вот здорово! — Она скользнула к нему под плащ, и Гарри почувствовал себя немного странно. Когда под плащом они ходили вместе с Гермионой, все было по-другому. Как-то привычно, что ли. А с Чу… все было совсем не так. От нее пахло лимоном и мятой, а когда ее нога коснулась его ноги, ему стало почему-то жарко, хотя плащ был совсем тонкий, а в коридоре, как всегда, гулял сквозняк. Ее рука нащупала его пальцы и восхищенно пожала. Кажется, ему все-таки удалось произвести на нее впечатление.

Гарри был в необыкновенно приподнятом настроении. Снейп с его тайнами вылетел из головы. Гарри забыл о ядах, бякоклешнях, опасности, которая ему угрожала.

Он даже забыл, что еще полчаса назад держал в руках фотографию собственной матери.

Автор: Constance Ice,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001