Тренировки по Квиддитчу стали для Грега настоящим кошмаром. Во время каждой из них, Дейв командовал всеми, как сушеными тараканами на уроках Снейпа. Он неустанно твердил сам себе, что в этом году они непременно будут чемпионами, а Грегу раз за разом приходилось не столько осваивать мастерство полетов на метле, сколько зубрить все 800 способов нарушить правила, 100 из которых, как уверял Дейв, пока никто, кроме него, не знал. В этом, судя по всему, состояла основная тактика команды Слизерина. После таких тренировок, Грег приходил не столько уставший, сколько расстроенный и подавленный, но ничего поделать с собой не мог, Квиддитч все сильнее и сильнее его затягивал и он уже и представить себе не мог, как он обходился бы без него.
После одной из таких тренировок, весь измученный и промокший, Грег вошел в гостиную Слизерина и в изнеможении плюхнулся в первое попавшееся кресло у камина. Он хотел согреться, но камин горел слишком тускло, а Малфой всегда ругался, когда кто-нибудь увеличивал пламя, пытаясь согреться. Он оглянулся по сторонам, и, никого не увидев, достал палочку и прибавил огонь, придав зеленому цвету желтоватый оттенок. От огня стало распространяться приятное тепло, и Грег с удовольствием растянулся в кресле и дал теплу всего себя охватить.
Ну вот и все, завтра он получит по заслугам, сказал Малфой, Креббу и Гойлу, своим верным телохранителям, входя в гостиную.
Грег быстро убавил пламя и сел, как ни в чем не бывало, притворившись, что спит.
У-у Расселся тут! злобно сказал Малфой, слегка пнув кресло Грега.
Ты уверен, что они не догадаются? спросил Кребб, явно нервничая.
А если и догадаются, что с того? Я один имею доступ в кабинет, но в горшке я такого намешал, что им будет не до того, чтобы размышлять, чья это вина. Попросту вытурят этого придурка, и все дела
А что ты туда подбросил? Спросил с интересом Гойл, он явно предвкушал какое-то зрелище.
Да, так ничего особенного, завтра сам увидишь. Подмигнул ему Малфой, Но приза Гриффиндору не видать, это точно.
Как только троица скрылась за дверью своей спальни, Грег преобразился. Он лихорадочно соображал, что бы это могло значить. На следующий день должен быть Хеллоуин и определение победителя в конкурсе созданий. Стало быть, Малфой испортил зелье Поттера! Ну конечно, он один имеет доступ в кабинет Снейпа, а зелья хранятся именно там! Усталость Грега как рукой сняло. Выскочив из гостиной, он стремглав бросился на тот этаж, куда провожал Ревекку после библиотеки. Но как он найдет Гарри? Было уже поздно и Грег, добежав до нужного этажа, стараясь не попасться на глаза учителям, в изнеможении опустился на скамью рядом с какой-то картиной, на которой была изображена полная женщина. Он не знал, как найти Гриффиндор. Это было тайной за семью печатями. Он уже собрался вернуться в Слизерин, ругая себя за глупую пробежку, как
Пароль, сказала полная дама на картине. Грег отшатнулся. Он никак не мог привыкнуть к этим живым картинам, тем более, что они довольно часто и непонятно себя вели. Он не расслышал, что она сказала и, стараясь не обидеть даму, сказал первое, что пришло на ум
Здравствуйте и, чуть помедлив, добавил, прекрасный день, не правда ли?
Картина недоуменно пожала плечами, сказала «Странно», чего Грег не ожидал от нее услышать, и, что было уж совсем непонятно, взяла да и отодвинулась в сторону, открыв проход в какое-то помещение. Любопытство, было сильнее всякой осторожности и, хоть его и пугали опасностями замка, он шагнул внутрь.
Он оказался в просторной и уютной гостиной, в камине горел яркий и теплый огонь, вокруг которого, стояли глубокие и удобные кресла. В замке было прохладно, и он слегка озяб, пока сидел на скамейке у картины. Не долго думая, он спокойно подошел к камину и протянул к нему руки.
А ты что тут делаешь? Вопрос был задан с таким изумлением, что Грег мигом отскочил от камина, будто пытался украсть огонь, и его при этом застукали.
Эээ да так, руки грею. Сказал Грег первое, что пришло на ум к нему обращался Рон, и по его виду можно было предположить, что тот сильно недоволен присутствием Грега.
Как ты сюда вошел?! недоумевал Рон.
Да вон, картина отодвинулась, я и вошел
Она что, тебя ни о чем не спросила? Гарри, подойдя к ним, нахмурился и облокотился о кресло.
Вроде бы спросила, но я не расслышал что именно и просто поинтересовался, как ей нравится сегодняшний день.
Успокойтесь, к ним подошла, рассмеявшись, Гермиона, просто когда придумывали пароль, никто не предполагал, что в Слизерине бывают воспитанные ученики.
Угу, да еще в такое время. Буркнул Рон, он смотрел на Грега с явным недоверием. Ночью интересоваться, как картине нравится день, этож надо!
А чего тебя понесло к нашей башне вообще? Спросил Гарри, почти перебив Рона.
Грег мгновенно вспомнил, зачем он сюда бежал и скороговоркой выдал все, что слышал от Малфоя. Всех троих это известие сильно расстроило.
Что же делать? Если завтра мы не покажем свое зелье, Гарри, конкурс будет провален, сказала Гермиона.
Да, у вас же одно зелье на двоих. Рон почесывал затылок.
Гарри же сидел с остекленевшим взглядом, его слишком сильно разозлило поведение Малфоя
Кажется, я знаю, что можно сделать. Неожиданно для самого себя заявил Грег.
Все трое с интересом на него уставились, а Грег продолжал:
Малфой сказал, что он один имеет доступ в кабинет Снейпа, но он ошибся! Я без труда могу зайти и провести с собой кого угодно в любое время. Двери кабинета Снейпа сами распахиваются передо мной.
Бесполезно, махнул рукой Гарри, мы не успеем ни исправить это зелье, ни приготовить новое слишком долгий процесс
Но мы можем Сказал Рон.
Поменять зелье Малфоя и наше! продолжила за него Гермиона.
Ты нам поможешь? На секунду задумавшись, спросил Гарри, обернувшись к Грегу.
Грег кивнул и минуту спустя Гарри принес из спальни какую-то мантию. Грег не поверил своим глазам, когда Гарри попросту исчез, накинув ее на себя странная ткань делала невидимым все, что было под ней, и сама становилась невидимой.
Мантия мала для нас всех, сказал Гарри из пустоты, мы пойдем вдвоем с Грегом.
Спустя пару минут, они шли темными коридорами, то и дело останавливаясь, прислушиваясь. Мантия скрывала их, но она не могла скрыть неизбежные звуки шагов. Один раз Грег даже зацепился за доспехи рыцаря, но, к счастью, их никто не услышал. Наконец, они добрались до кабинета Снейпа, двери сами, как обычно, распахнулись перед Грегом, несмотря на то, что он был совершенно невидим. В кабинете, на шкафах, стоял ряд дымящихся горшков работы участников конкурса, они были почти готовы. На завтрашнем празднике оставалось только произнести над каждым из горшков заклинания по трансфигурации, и зелья будут превращаться в создания, задуманные изготовителями зелья.
Наше не дымится, имеет красный цвет, а должно быть зеленым! Сказал Гарри, снимая со шкафа горшок с зельем.
Значит, он не просто хвастал, сказал Грег, я был прав.
Но как мы поменяем зелья? На горшках таблички с именами авторов
Вингардиум Левиоса, пожал плечами Грег, кажется, это просто Я подниму из твоего горшка испорченное зелье, а ты зелье Малфоя, а потом опустим так, как будет правильней.
Гм я еще не поднимал жидкость, сказал Гарри, как-то не приходилось.
Я тоже, но другого выхода у нас нет.
Каждый встал напротив соответствующего горшка, палочки двух магов взметнулись вверх и воздух разрезали красивые, сказанные с выражением, хором слова: Вингардиум Левиоса. На расстоянии полуметра от кончика палочки каждого, в воздухе повисло по здоровенному водяному пузырю. У Гарри пузырь дымился, испускал зеленоватое свечение, а у Грега имел весьма неприятный вид крови носорога. Стараясь ни о чем постороннем не думать, чтобы не уронить ноши раньше времени, оба стали аккуратно обходить стол, на котором располагалось два пустых горшка. Медленно и чинно поменявшись местами, они одновременно опустили плавным движением пузыри в горшки. У обоих от напряжения на лбу выступили крупные капли пота. Когда все было готово, они в изнеможении рухнули на стулья.
Получилось, шепнул довольный Грег, который не рассчитывал на успех.
Тихо, кто-то идет, отозвался Гарри.
Они оба схватили горшки и мигом поставили их на место. Гарри ринулся было к мантии, лежащей у входа, но тут дверь стала медленно открываться. Им обоим пришлось мгновенно залезть под стол, над которым они только что так напряженно колдовали.
Зелье где-то здесь. говорил голос Гроссвена, и, споткнувшись о мантию, добавил, черт, вечно у Снейпа бардак!
Гроссвен пнул в темноте мантию так, что она залетела под стол, прямо в руки Гарри. Ребята явно слышали шаги только одного человека, с кем мог разговаривать Гроссвен?! Ответа профессору не последовало, он подошел к одному из шкафов и стал внимательно рассматривать полки, что-то ища.
Ага, вот оно, сказал Гроссвен после минуты поисков, Снейп и не должен был его далеко прятать, оно ни для кого не представляет интереса, а Вам оно поможет как следует подготовиться.
В руках Гроссвен держал большой полотняный мешок и разговаривал, кажется, с ним. Он достал из шкафа какую-то колбу, спрятал ее в карман, и тут же, опасливо оглядываясь, удалился. Только сейчас Грег заметил, что Гарри держится за лоб и ему было плохо.
С тобой все в порядке?
Да, уже прошло сказал Гарри, отдуваясь.
На лбу у Гарри Грег заметил шрам в виде молнии. Значит, этот шрам болит так же, как и у Грега! Он понял, что его шрам является какой-то противоположностью шраму Гарри, но сейчас его закрывает специальный браслет, почему же тогда Гарри стало так плохо?
Они снова накинули мантию и побрели по коридорам обратно. Когда подошли к лестнице, прямо перед ними показалась кошка Филча, школьного завхоза, звали ее миссис Норрис. У нее были страшные красные глаза и вообще очень озлобленный вид, от чего вся школа ее жутко боялась. Вся школа за исключением Грега. Он давно хотел приручить миссис Норрис ему было весело думать, как он пройдет с этой страшной и ужасной для всех кошкой на плече по оживленному коридору. Но сейчас кошка стояла на проходе и смотрела красными горящими глазами прямо на них.
Не подходи, шепнул Гарри, давай обойдем ее как-нибудь.
Но Грег, увлеченный своими мыслями, внезапно вылез из-под мантии. Он хотел погладить кошку, но та с шипением отскочила в сторону.
Пойдем. Опять шепнул Гарри.
Но Грег подошел к кошке еще ближе. Та, казалось, оцепенела от страха и чуть ли не вдавилась в стену. Грег стал ее звать, уговаривать. Хвалил по-всякому, но кошка ни за что не хотела успокаиваться и, тем более, к нему подходить. Он уже хотел было бросить это бесполезное дело, как сзади послышалось гневное шипение с паровозным свистом казалось, по коридору мчится локомотив. Но оглянувшись, Грег увидел всего лишь Филча, чьи глаза из красных стали черными от гнева и сам он был похож на забинтованную мумию, а сквозь свист еле угадывались слова:
Что?! Что здесь происходит?!
Грегу отвечать не понадобилось, достаточно было оглянуться и дать увидеть Филчу свое лицо. Завхоз замер. Из сушеной мумии он превратился в белую статую. Неизмеримый гнев превратился в ничуть не меньший испуг. Еще немного и у Филча разорвалось бы сердце. «Если бы было», подумал Грег и сам удивился своему хладнокровию. К счастью, Филчу не потребовалось и двух минут, чтобы придти в себя, и белыми губами еле слышно он выговорил:
К Дамблдору. Немедленно. Повернулся и зашагал по коридору.
Первые десять шагов дались Филчу с большим трудом, он еле передвигал негнущиеся ноги. Вскоре он шел вполне сносно и Грег не замедлил для себя отметить: «смазался». Шесть месяцев назад Грег с усердием возился со своими компьютерами, чтобы они перестали при работе протяжно гудеть, ему необходимо было смазать вентиляторы. Зачем он экономил и не попросил отца купить новые, он не знал сам, но с задачей он тогда справился отлично. Аналогия была проведена почти верно, так как у кабинета Дамблдора, разработавшись, Филч почти бежал. Оглянувшись, Грег нигде не увидел Гарри либо он был под мантией, либо ушел в Гриффиндор, что было бы куда лучше, нежели если б он пошел сейчас с ним.
Как они вошли в кабинет, Грег не понял. Похоже, стена куда-то исчезла или отодвинулась в сторону, и они поднялись по невысокой винтовой лестнице в небольшую комнату.
Я позову профессора, жди те здесь, прошипел Филч.
«Уже намного внятнее», опять проанализировал Грег, хотя тут уж было не до аналогий Дамблдор был единственным профессором в Хогсвартсе, к которому Грег испытывал всю палитру возможных чувств, кроме, кажется, ненависти. Он его уважал и боялся одновременно. Каждый взгляд Дамблдора заставлял сжиматься сердце Грега, с момента его первого появления в Хогсвартсе это он понял только сейчас.
Дамблдор вошел в кабинет, из-за его спины выскользнул Филч и моментально скрылся на лестнице. Профессор подошел и сел на начертанный им самим в воздухе стул. Пару минут они смотрели друг на друга. Грег испытывал панический страх, но сидел молча и не шевелился. Наверное, он очень сильно побледнел, потому что профессор вздохнул и сказал:
Успокойся, Грег, тебе я не враг.
От этих слов легче не стало.
Я знал, что рано или поздно мне с тобой придется говорить. Скажу честно, я не рад, что это произошло из-за Филча, профессор улыбнулся.
С улыбкой профессора, что-то тяжелое, свинцовое стало спадать с сердца Грега. Как будто внутри Грега с сердца стала оплавляться толстенная свинцовая оболочка. Ему стало больно, но он этого постарался не показать, только слегка наклонился влево.
Профессор, он не виноват, мы всего лишь ходили проверять зелье! Это был Гарри, он сбросил с себя мантию и стоял с расстроенным лицом рядом с Грегом.
Я знаю, ты всего лишь хотел погладить кошку, появление Гарри нисколько не смутило профессора, будто он и так знал о его присутствии, она нравится тебе одному. Вся школа ее ненавидит. Не трогай ее Грег, ей непонятны обычные ласки кошек, она гм не совсем кошка. Договорились?
Хорошо, профессор, Грегу стало легче, свинец почти растаял, и тяжесть сместилась ниже, он смог выпрямиться. Я не хотел, профессор.
Но поговорить я хотел не об этом. Ты, наверное, заметил, что тебя довольно холодно встретили на банкете по случаю начала учебного года?
Моего имени не было в списке?
Верно. Я не хотел приглашать тебя в Хогвартс, Грег. И я не имею права скрывать от тебя правду. Дело в том, что твой дядя словом, он был великолепным волшебником, настоящим знатоком своего дела, но он творил страшные вещи, Грег. Его имя Вoльдеморт.
Не может быть, профессор! Гарри не удержался от реплики, он посмотрел на Грега с таким удивлением, что его глаза должны были выскочить из орбит.
Может, Гарри. Так оно и есть. И мне очень странно видеть вас гм обоих в такое время вместе. Ты знаешь что-нибудь о своем дяде, Грег?
Нет, профессор, я видел его только на свадебной фотографии родителей.
Что ж, я теперь вижу, что ошибался. Ты не имеешь ничего общего со своим дядей. Но все же ты представляешь магию темных сил, ты не можешь быть добрым волшебником. Твои силы черпают мощь из зла. Это не так плохо, как может показаться, на банкете я сразу понял, у кого играет диск Джеймса. Они поют хорошие песни, правильные песни. Если ты получил диск, ты должен быть знаком и с Джеймсом, а у него самая верная точка зрения на тему добра и зла Ведь он сам маг темных сил. Если ты не уподобишься своему дяде, ты будешь лучшим из магов. Но ты должен быть осторожен, твоя сила может причинить нестерпимую боль даже тем, кого ты любишь. Тебе нужно научиться быть справедливым, Грег. И я даже рад, что ты познакомился с Гарри, вместе вы сможете вершить великие дела.
Выйдя из кабинета Дамблдора, Грег и Гарри были погружены каждый в свои мысли и, сухо попрощавшись, побрели в разных направлениях.