Утро началось с обсуждения результатов вчерашних событий. Первым делом Гарри разбудил Рона и потащил того к зеркалу.
Что ты от меня хочешь? простонал он, вглядываясь в собственную заспанную физиономию, глядевшую на него из зеркала.
Хочу найти хоть какое-то сходство, ответил Гарри. Сам же сказал, что мы с тобой родственники.
Поэтому, ро-ро-родственник, зевнул Рон, дай мне поспать. Иди к дяде Грегу и мучай его.
«А что, хорошая мысль, подумал Гарри и отпустил Рона. Уж он обязан знать, почему моя мать оказалась с ним на одной фотографии». Гарри спустился вниз и увидел дядю Грега, который пил кофе и читал при этом утреннюю газету.
А, проснулся, поздоровался он подобным образом с Гарри, после чего опять уткнулся носом в газету. Гарри молча подошел и сел напротив него.
Извините, сэр, сказал он, но я хотел бы у вас кое-что спросить. Я увидел фотографию наверху
Можешь не продолжать, дядя Грег с шумом отложил газету в сторону и пристально посмотрел на Гарри. Эх, у тебя и правда ее глаза, он печально вздохнул. Что ты конкретно хочешь узнать? Спрашивай, я отвечу.
Все, заявил Гарри. Моя мать, кем она приходится вам?
Она моя двоюродная сестра, но по другой линии, не как Молли.
Гарри неожиданно забыл, что еще он хотел спросить. Происшедшее никак не укладывалось в голове. Его мать из семьи Уизли! Ладно, пусть не Уизли, а Эванс, но все равно, у нее имеется с ними родство. И они с Роном какие-то дальние-дальние родственники. Почему же никто ему об этом не сказал?! Ни миссис Уизли, ни Сириус, ни Дамбльдор. Может быть, они и сами не знали? Рон сказал, что его родители мало общаются с дядей Грегом, они могли и не знать. Сириус тоже маловероятно с чего бы он интересовался двоюродными братьями жены своего лучшего друга? Дамбльдор. Гарри до недавнего времени был уверен во всесильности директора «Хогвартса», что даже как-то не подумал, что Дамбльдор мог совершенно этим не интересоваться.
И тут он вспомнил! Конечно же, где были его глаза раньше! Единственный раз, когда Гарри видел свою мать, а было это давным–давно, в первом классе, когда он наткнулся на зеркало Еиналеж, он видел, какие у нее волосы. Темно-рыжие! Конечно, не огненные, как у всех Уизли, но сходство несомненно было. Но Гарри тут же прекратил ругать себя, начав мыслить логически. Как бы он мог связать эти факты и установить, что они с Роном родственники. Да мало ли рыжих людей на свете! И мало ли кто мог оказаться из семьи его матери! А все получилось так, как Гарри и не ожидал.
Поэтому я и не люблю все это ваше волшебство, грустно сказал дядя Грег, утратив на мгновение свой грозный вид. Твоя мать погибла из-за него. Да и отец. Видел я его пару раз, хороший был мужик. И я себе зарок дал не иметь дела с вашими непонятными штучками. У меня у самого семья, жена, дети
А тетя Петуния?! вспомнил Гарри. Вы ее знаете?
Ясное дело, знаю. Очень она уж твоей матери завидовала, еще в детстве. Да и муж у нее ей под стать, как я слышал. Не знаюсь я с ними, да и знаться не хочу, дядя Грег допил остывающий кофе.
А я с ними, между прочим, живу, сообщил Гарри. Можете себе представить?
Не повезло тебе, парень, согласился с ним дядя Грег и снова взялся за газету.
Сверху спустились Рон, Гермиона и Чу.
Доброе утро, дядя Грег, поздоровался с ним Рон. Мы позавтракаем и сразу же поедем.
Ну и хорошо, буркнул он, не отрываясь от газеты. Чайник еще горячий, масло и сыр на столе, карта и железнодорожное расписание висят на стене. Деньги у вас есть?
Есть, есть, ответил за всех Гарри. Дядя Грег удовлетворенно кивнул и пошел к себе в комнату.
Ну что, выяснил, что хотел? Рон готовил бутерброд для себя и для Гермионы и с интересом поглядывал на Гарри что там ему порассказал дядя Грег?
Выяснил. Мы с тобой и на самом деле дальние родственники. Как я понял, у матери твоего отца была сестра, брат которой был отцом моей матери.
Гермиона с умным видом кивнула, словно она знала об этом заранее. Рон хихикнул.
А почему у тебя не рыжие волосы? спросил он. Это надо исправить. Я попрошу Фреда и Джорджа.
Гермиона, а ты не знаешь, кем мы друг другу приходимся? поинтересовался Гарри. То есть как нам друг друга называть?
Ты Гарри, а ты Рон, теперь уже засмеялись девочки.
Как же с вами сложно, притворно вздохнул Гарри и пошел смотреть карту, висящую на стене. Рядом четким почерком было написано расписание поездов. Взгляд Гарри зацепился за какое-то знакомое слово. Да это же Литтл Уингинг, город, где он живет! И ближайший поезд до Лондона идет как раз через него.
Собираемся, скомандовал он ребятам. Мы отправляемся.
Через полчаса вся компания, попрощавшись с дядей Грегом и собрав все свои вещи, бодро шагала к железнодорожной станции. Предоставив Рону идти рядом с Гермионой, Гарри в это время рассказывал Чу о том, какие у него ужасные родственники и как ему тяжело с ними жить. Но чтобы не пугать ее, он периодически вставлял различные сценки из прошлого. Надо сказать, что рассказы о надувании тетушки Мардж и о помадке Пуд-язык, которую в прошлом году проглотил Дадли, имели оглушительный успех.
По правде говоря, Гарри и сам не знал, с чего бы это ему захотелось ехать к Дурслеям посередине учебного года. Было совершенно ясно, что они в обморок грохнутся, когда увидят племянника на пороге. Гарри решил, что они и так наверняка рады, что он бесследно исчез тогда в августе, оставив одну только записку. Но внутри его играло какое-то веселое настроение, которое он никак не мог унять. И друзья приняли его идею «заглянуть к моим кошмарным родственникам» на «ура»!
Кто идет за билетами? спросил Рон. Ты, Гермиона? Просто я не знаю, что надо делать, чтобы ездить на магловских поездах.
Мы сходим, одновременно отозвались Гермиона и Чу и пошли к билетной кассе.
Они быстро подружились, правда? Гарри посмотрел вслед девочкам.
Что странно, отозвался Рон. Насколько я знаю, с Гермионой достаточно сложно ладить. У нее нет настоящих друзей, кроме нас. Остальные ее не очень-то любят считают, что она всезнайка и тому подобное.
Зато они должны теперь оказывать ей почтение, как старосте Гриффиндора, усмехнулся Гарри. Поэтому нам с ней лучше не спорить. А вдруг она снимет с нас баллы?
Точно, сниму, как только приедем в Хогвартс, сказала Гермиона, протягивая ребятам билеты. Почему вы не предупредили, что билеты такие дорогие?
А я как будто бы знал, обиделся Гарри. Не волнуйся, у меня еще остались магловские деньги.
Вскоре подошел поезд, совсем не похожий на «Хогвартс-Экспресс», который летел без единой остановки. Этот же останавливался на каждой платформе, и Рону это быстро надоело. Он оставил свое место у окна и принялся спать. Гермиона снова читала свою толстенную книгу. Чу, к удивлению Гарри, сидела рядом с ней, и девочки периодически что-то обсуждали шепотом, стараясь не разбудить Рона. Гарри от нечего делать достал свой «Всполох» и стал его полировать. Это помогло убить примерно полпути. Оставшееся время он вместе с проснувшимся Роном обсуждал, стоит ли сообщать Дамбльдору, что с ними все в порядке. Но, даже если бы хотели это сделать, они не могли. У Гарри не было Хедвиги, а как послать сообщение магическим образом, не знала даже Гермиона. Правда, Чу что-то об этом слышала, и начала показывать ребятам, как отправлять Магического Вестника из палочки. Нечто подобное Гарри уже видел в Хогсмиде, когда авроры отправляли сообщение Дамбльдору, и поэтому не удивился. Вместе они тренировались посылать письма, похожие на бледных призрачных птиц, и развлекались до тех пор, пока испуганные крики из соседнего купе не заставили их вспомнить, что они находятся в маггловском поезде сообщение Рона просочилось прямо через стенку купе. Масла в огонь подлила и Гермиона, предупредив, что еще неизвестно, можно ли пользоваться магией на рождественских каникулах. Но все равно к городу, где жил Гарри, они подъезжали, будучи в хорошем настроении.
К дому Дурслеев Гарри подходил с некоторой опаской как его встретят дядя с тетей? Вот же повезло Рону все его родственники такие замечательные, даже суровый на вид дядя Грег, пусть он и магл! А у него не осталось никого, кроме Сириуса Сириуса, с которым, если Петтигрю во всем признается, Гарри будет жить вдали от Дурслеев! Эта мысль подняла ему настроение, и он смело открыл дверь, пропуская вперед друзей.
Все семейство Дурслеев тетя Петуния, дядя Вернон и Дадли, еще больше отъевшийся за время отсутствия Гарри, встретило их гробовым молчанием. Они как раз сидели за столом и обедали, когда смеющиеся ребята ввалились в дом.
Наступила немая сцена. Гарри поперхнулся от смеха. Уж очень комично выглядел Дадли, готовясь убежать прочь при случае малейшей опасности.
М-м, тетя Петуния, дядя Вернон, начал Гарри. Вы знаете, что я обычно остаюсь в школе на Рождество, но в этом году ничего не получилось, и мы с друзьями решили заехать ко мне отпраздновать одно событие.
Дядя Вернон побагровел как никогда в жизни. Тетя Петуния задыхалась от такой, с ее точки зрения, вопиющей наглости.
Вот что, прохрипел дядя Вернон, либо вы все выметаетесь из дома, либо я
Что он собирался сделать, осталось неизвестным, потому что Гарри в этот момент шепнул Гермионе только одно слово: «Веселящие Чары». Она достала палочку и взмахнула ей. Дадли и вправду ждал этого. Увидев палочку, он пулей выскочил из гостиной, что с его комплекцией было сделать нелегко. А Вернон Дурсль впервые в своей жизни подвергся заклятию Веселящих Чар. Тетя Петуния медленно сползла по спинке стула, когда дядя Вернон повернулся к ней и его лицо расплылось в широчайшей улыбке, из-за чего густые усы поднялись почти что до глаз.
Какие симпатичные ребята, правда, дорогая? он хихикнул. Тетя Петуния с ужасом смотрела на мужа и с ненавистью на Гарри, когда Веселящие Чары настигли и ее.
Точно, Вернон, расхохоталась она. Гарри впервые слышал, чтобы тетя Петуния смеялась так громко. Он испугался, что немного переборщил, как и тогда, на экзамене.
Оставался один Дадли, скрывшийся в неизвестном направлении.
Ну и где твой кузен? зловещим голосом спросил Рон, поигрывая палочкой. Он от нас не скроется!
Мне кажется, я знаю, где, сообразил Гарри и повел друзей по дому. Он все еще сомневался, стоило ли вообще заколдовывать Дурслеев. Как это соотносится с «Актом По Защите Маглов», написанным мистером Уизли?
Как и ожидал Гарри, его кузен прятался в том самом чулане, где Гарри провел свои первые десять лет жизни у Дурслеев. Щеки Дадли тряслись, да и он вообще трясся целиком. Увидев четверых ребят с волшебными палочками наизготовку, Дадли взвизгнул, но через секунду все было закончено Или нет? Веселящие чары на него не подействовали. Гарри оторопело уставился на Рона. Тот тоже взмахнул палочкой, за ним – Гермиона, а потом и Чу. Никакого эффекта.
Дадли перестал трястись, чуть приоткрыл глаза, убедился, что ребята ничего с ним не могут сделать, и попытался принять угрожающий вид. Отчасти ему это удалось, но по большей части его поза была жутко комичной. Гарри прыснул от смеха, но внезапно выронил палочку, которая стала необычайно горячей. Рон тоже вскрикнул и тоже уронил свою палочку.
Гарри, это твой кузен! воскликнула Гермиона, ожесточенно махая палочкой. Он злится на вас, и насылает на вас заклятие.
Как он может насылать на нас заклятие, если он не умеет колдовать?! прокричал Гарри, пытаясь запихать свою палочку в карман. Чу применила Замораживающее заклятие, которое немного облегчило положение.
Дадли прислушался к словам Гермионы, испугавшим его больше, чем то, что его снова пытаются заколдовать. Мысль о том, что он сам колдует, была для него самой страшной мыслью на свете. Так как он больше не мог этого выносить, то с криком выбежал из чулана.
Гарри, осуждающе покачала головой Чу, и это твои родственники? Он виновато улыбнулся.
У меня еще есть крестный отец, ляпнул он прежде, чем Рон и Гермиона сумели его остановить. Мне кажется, он тебе тоже не понравится. Его зовут Сириус Блэк.
Чу растерянно переводила взгляд с Гарри на Гермиону, на Рона, и снова на Гарри.
Он не шутит, подтвердила Гермиона. Рон кивнул. Чу посмотрела на Гарри.
А я думала, что все о тебе узнала, теперь Гарри мог расслабиться. Голос Чу звучал иронично, и она действительно не была слишком напугана свалившимися на ее голову известиями.
В конце концов, раздался голос Рона, мы будем праздновать наше освобождение или нет?
Из рюкзака Гарри были торжественно извлечены остатки еды, которой его снабдил Добби, и ребята устроили себе небольшой пир в гостиной. Откуда-то сверху периодически доносились взрывы смеха и постанывания Дадли, пытавшегося успокоить родителей. Было похоже, что Гарри и в самом деле переборщил с чарами.
Гарри, вроде твой толстый кузен магл? переспросил Рон. Гарри кивнул. Что такое могло случиться с Дадли, что он смог научиться колдовать, когда злится или боится? Дурслеи будут в ужасе их собственный сын, и тоже волшебник! Хотя нет. Волшебник это сильно сказано. Если бы Дадли был волшебником (этаким аналогом Крэбба или Гойла), то ему прислали бы письмо из Хогвартса. Или нет? А как вообще профессор МакГонаголл узнает, кому надо присылать письма, а кому нет? Эта мысль долго мучила Гарри, пока он не догадался обратится к Гермионе. Она строго на него посмотрела, а потом махнула рукой.
Мне кажется, что вы никогда не прочитаете «Историю Хогвартса», заявила она ему и Рону. Тогда слушайте. В Хогвартсе с момента его основания хранится волшебное перо, изобретенное в незапамятные времена
Это как распределяющая шляпа? перебил ее Рон. И его тоже сделали основатели Хогвартса Гриффиндор, Слизерин и остальные?..
Рон, раз ты не читал, то не перебивай. Все было совсем не так
Потому что если бы это было так, встрял в разговор Гарри, то шляпа была бы не нужна. Или это перо изобрели позже?
Гермиона закатила глаза к потолку. Чу улыбнулась.
Если вы еще раз меня перебьете, высказывая свои дурацкие идеи, сердито сказала Гермиона, то я не буду рассказывать.
Рассказывай, рассказывай, хором закричали Гарри и Рон.
Так вот, Гермиона покосилась на них, там не сказано, кто придумал это перо. Но это точно не Гриффиндор, Слизерин, Равенкло и Хаффльпаф. Это было раньше них. И это перо постоянно фиксирует, если в Англии рождается ребенок с волшебными способностями. А профессор МакГонаголл проверяет эти записи, и когда кому-то исполняется одиннадцать лет, посылает письмо.
Но если Дадли не прислали сову, значит, он не волшебник?
Верно. Хотя способностями к магии он обладает. Не знаю, Гарри, может, они у него прорезались только сейчас. Спроси у профессора Дамбльдора.
Еще чего, буркнул Гарри. Дался мне Дадли, чтобы из-за него беспокоиться. Просто интересно было бы узнать
Он не успел договорить, потому что открылась входная дверь и на пороге появился человек, которого Гарри совсем не ожидал увидеть. Он бы не удивился, если бы на пороге оказался Дамбльдор, Хагрид, Вольдеморт или разносчик молока. Но там стояла их соседка миссис Фигг, большая любительница кошек.
Мои дорогие, строго сказала она. Не кажется ли вам, что это чересчур? Да, я понимаю, сбежать от Вольдеморта это подвиг, но заколдовывать бедняг Дурслеев?! В министерстве не обрадуются этому. Да и Дамбльдор этого не одобрит, хотя будет вам улыбаться и говорить, что все в порядке.
Ребята замерли, как громом пораженные. Но Гарри был изумлен больше всех. Какой Вольдеморт, какой Дамбльдор?! Откуда миссис Фигг это знает? Она же просто их соседка, и Гарри часто оставляли с ней, когда Дурслеи куда-либо уезжали. И тут он вспомнил! Дамбльдор, дающий задание Сириусу. «Ты должен предупредить Рема Люпина, Арабеллу Фигг, Мундугнуса Флетчера всю старую команду». Но кто бы мог подумать, что эта старушка, живущая рядом с ним, ведьма?!
И вот еще что, мои хорошие, ее тон сменился на более добродушный, постарайтесь здесь долго не задерживаться. Могу спорить, вас уже ищут.
Кто ищет? выдавил из себя Гарри.
Представители сборной по квиддичу, чтобы взять тебя в команду, Гарри, пошутила она и звонко рассмеялась. Вы сами все отлично представляете. Вас ищет Вольдеморт.
Шестой, отметил про себя Гарри, кто назвал Темного Лорда по имени. Что же это за команда такая у Дамбльдора?
Простите, а вы кто? робко поинтересовалась Гермиона.
Дурслеи нас не слышат? миссис Фигг посмотрела наверх. Ладно, тогда позвольте представиться. Арабелла Фигг, в прошлом глава Секретного отдела в министерстве, а сейчас просто пенсионерка.
Глава?! Секретного отдела?! выпучили глаза все четверо, в том числе и Чу.
Да, но разговоры можно отложить на потом. Собирайтесь, пока не стало слишком поздно.
Было понятно, что поговорить можно и позже. Ребята схватили вещи и выстроились перед миссис Фигг.
А что такого случилось-то? шепотом спросил Гарри.
Расскажу по дороге, ответила она и засеменила к выходу. Ребята пристроились по двое слева и справа, внимательно слушая каждое слово.
Только что Сириус прислал сообщение, рассказывала она. Вольдеморту удалось убедить дементоров присоединиться к нему. Азкабан опустел, где дементоры никому неизвестно.
Но там же должно быть полно узников! вскричал Гарри. Всякие темные волшебники
Мальчик мой, ты считаешь, что твой крестный настолько несообразительный? лукаво поинтересовалась она. Азкабан после твоего побега находится под бдительным наблюдением. Предупреждающие заклятия, охранные заклятия, невидимое кольцо оцепления. Нам удалось поймать всех, но только не дементоров. Они просто исчезли. Видно, у этих тварей есть какой-то способ перемещения, или им помог Вольдеморт размышляла она вслух.
А куда мы идем? спросил Рон, бросающий затравленные взгляды по сторонам, как будто ожидая, что сейчас перед ним появится сотня дементоров.
К ней домой, прошептал Гарри, отлично знающий дорогу.
Однако он немного ошибся. Зайдя в калитку перед домом миссис Фигг, они не пошли внутрь, а свернули вглубь сада, такого густого, что рассмотреть, что находится впереди, было нельзя.
Нам сюда, миссис Фигг показала на старый разваливающийся сарай. Без магии он конечно бы уже рухнул. Крыша по большей части была соломенная, дырки в нескольких местах были заткнуты старыми тряпками.
А ну-ка, посветите мне, попросила она Гермиону и достала связку ключей. Гермиона произнесла «Люмос», и Гарри не мог удержаться от улыбки на двери дряхлого сарая висел здоровенный замок, новенький, еще блестевший от смазки. Миссис Фигг посмотрела на него и тоже улыбнулась.
Не думай Гарри, что это шутка. Мой сарай кажется таким только непосвященным. Вы даже не можете себе представить, какие заклятия здесь использованы. Пролезть в него через крышу или стену смог бы только сам Дамбльдор.
Гарри засмеялся, представив себе Дамбльдора в его обычной серебристой мантии, который лазит по крышам сараев.
Вот теперь можно входить, ребята оказались внутри и ахнули от восхищения. Перед ними стояла машина черный «Вольво». Создавалось впечатление, что она только что из магазина.
А почему нет номеров? спросил Гарри, успев обойти машину кругом. Миссис Фигг снова рассмеялась.
Ты же не думаешь, что на ней можно ездить по дорогам и ждать, пока тебя оштрафуют за превышение скорости.
Так это летающая машина? с замиранием сердца спросил Гарри.
Да, ответила миссис Фигг. Это моего зятя, но несколько дней она ему не понадобится. Так, а теперь главное кто-нибудь умеет на ней ездить? Я человек пожилой, мне эти все новинки в диковинку.
Я умею, отозвался Рон, уже сунувший голову под капот посмотреть, какой мощности мотор и сколько цилиндров в двигателе.
Гермиона и Чу одновременно фыркнули. Рон покраснел.
А что? накинулся он на них. Это был несчастный случай. Барахлил мотор, видимость была плохая Гермиона продолжала покачивать головой.
Что вы имеете в виду? спросила миссис Фигг.
Три года назад эти двое друзей на летающей машине врезались в дерево, растущее в Хогвартсе, сообщила Гермиона и показала на смущенных Гарри и Рона. А дерево еще и дало им сдачи. Так что с тобой, Рон, я не поеду.
У нас нет другого выбора, улыбнулась миссис Фигг. Садись за руль, дорогой. Гарри, садись рядом, а мы с девочками устроимся на заднем сиденье.
Гарри залез в машину и присвистнул от восторга. Салон был обит кожей, и сверкающая панель управления прямо-таки притягивала к себе внимание. Рон только застонал от восторга, когда коснулся рычага переключения скоростей. Он включил зажигание, и мотор довольно заурчал.
Зверь, а не машина, сообщил он пассажирам. Стоп, а как мы будем отсюда вылетать? Крыша-то есть.
Как раз крыши почему-то и нет, заметил Гарри, выглядывая наверх в окно.
Как так? изумился Рон. Такой охраняемый сарай и вдруг нет крыши!
Это одна из моих старых шуток, призналась миссис Фигг. Понимаете, это только так кажется, что крыши нет. На самом деле она невидимая. И самое главное отсюда через нее можно выйти. А войти нет. Помнится, сколько раз я находила воришек, лежавших без сознания на земле, мечтательно произнесла она.
Рон потянул руль, устроенный на манер штурвала самолета, на себя, и машина медленно поднялась в воздух. Они вылетели на свежий воздух.
Начинало темнеть. Они пролетели над домом Дурслеев (Гарри еще подумал, пришли они в себя после действия Веселящих чар, или нет) и вскоре вылетели из черты города.
Куда ехать? спросил Рон.
В Хогвартс, конечно же, ответила миссис Фигг.
Куда угодно, лишь бы подальше отсюда, с дрожью в голосе сказал Гарри, высовываясь в окно и глядя налево. Все машинально повернули головы туда же и вскрикнули от неожиданности. Прямо на их машину летел дракон.
Шведский тупорыл, машинально определил Гарри по цвету кожи дракона серо-голубому. Да и морда чудовища была несомненно приплюснутой. Начиная с прошлого года, Гарри мог считать себя если не знатоком, но знающим про драконов очень и очень много. Тут его с силой вжало в кресло Рон резко надавил педаль газа, и «вольво» на полной скорости стал уходить от преследования.
Подождите, заторопилась Гермиона, доставая волшебную палочку. Может, он не причинит нам вреда
Ага, просто пролетал мимо, ехидно заметил Рон, обоими руками вцепившись в руль. А тут мы летим. Дай-ка, думает, познакомлюсь.
Сколько я здесь живу, я не помню, чтобы сидел на крыльце, любуясь полетами драконов, поддержал друга Гарри.
Гермиона обиделась и замолчала.
Миссис Фигг, а вы знаете, что делать? испуганно спросила Чу. Она в первый раз попала в подобного рода переделку, и поэтому даже не позволяла себе шутить. Она просто боялась.
Конечно же знаю, ответила та. Милая, обратилась она к Гермионе, ты знаешь Конъюнктивное заклятие?
Гермиона кивнула.
Я видела его в действии в прошлом году.
Рон скривился, вспомнив о Викторе Круме. Он успевал не только следить за дорогой, но и прислушиваться к разговорам за его спиной.
Он догоняет, мрачно сообщил Гарри, высовывая голову в окно. В эту секунду дракон плюнул огнем, и Гарри едва успел всунуть голову назад огненный заряд прошел совсем рядом, и даже слегка подпалил ему волосы. Вы скоро? спросил он Гермиону. Миссис Фигг одним мощным ударом палочкой заставила исчезнуть заднее стекло. Они с Гермионой подняли палочки, но дракон их опередил, выпуская струю огня. На этот раз он не промахнулся, и крышу машины объяло пламенем.
Гарри, Чу, тушите огонь! заорал Рон. Руль в его руках ходил в разные стороны, машину кидало то туда, то сюда он старался не допустить нового попадания огня.
Гарри и Чу, каждые со своей стороны, наполовину высунулись из окна. По бокам проносились огненные шары, ветер трепал волосы. Такой скорости, которую развил Рон, не давал даже «Всполох». Из палочек ребят хлестал мощный фонтан воды, и скоро пламя принялось утихать. Но поскольку Гарри и Чу находились с разных сторон, а палочки трудно было направить точно на огонь, то к тому моменту, как они потушили пламя, оба успели насквозь вымокнуть.
Хорошо сработано, мои дорогие, похвалила их миссис Фигг. Гермиона, давай!
Конъюнктивус! выкрикнули они. Дракон взревел и камнем устремился к земле. Все с облегчением выдохнули.
Рон, можешь чуть-чуть помедленнее, попросила его Гермиона. Теперь нам ничего не грозит. А иначе ты опять во что-нибудь врежешься.
Рон вспыхнул, но комментировать это решение не стал, а сбросил скорость и поднялся чуть выше.
Надо же, до чего дошел Вольдеморт, услышали ребята тихое бормотание миссис Фигг. Напускать на нас драконов. Ну уж это ему с рук не сойдет, как пить дать.
А почему вы летите вместе с нами? спросил Гарри после ужина, когда миссис Фигг наколдовала им яблочного пирога с молоком. Так как руки Рона были заняты, а есть он хотел, то Гарри при помощи палочки и заклятия левитации отправлял ему в рот кусочки пирога и заставлял стакан с молоком подлетать прямо к губам. Зрелище было на редкость увлекательное, и поэтому Гермиона и Чу хохотали как сумасшедшие. Миссис Фигг, недолго думая, к ним присоединилась.
Мне все равно нужно в Хогвартс, ответила она, заставляя появиться из воздуха подушку. Альбус предложил мне провести несколько уроков у вас, вот я и согласилась.
Наверное, уроки по защите от сил зла? важно поинтересовалась Гермиона. Потому что в первом семестре ее у нас вели разные учителя, уже преподающие другие предметы.
Директору будет виднее, неопределенно ответила она, но Гарри показалось, что она что-то скрывает.
А на каком вы учились факультете? спросила Чу.
На разных, устало ответила эта необыкновенная старушка. Все, мои дорогие, больше никаких вопросов. Я уже человек пожилой, и я хочу спать. Постарайтесь не шуметь, хорошо, мои милые? и через минуту она уже спала.
Что это значит на разных? шепотом спросил Гарри у Рона, когда они поменялись местами. Гарри понял, что его другу нужен отдых и предложил ему тоже поспать пару часов, пока он, Гарри, поведет машину. Около десяти минут ушло на объяснения, но Гарри уверенно сидел за рулем, и даже дождался похвалы от Рона.
Не знаю, ответил тот, засыпая. Спроси у Герми он даже не договорил имя девочки, как уснул. А может, Гарри покосился на друга, он теперь так ее зовет?
Я ни о чем подобном не читала, громким шепотом заявила Гермиона. Насколько я знаю, в Хогвартсе еще никто не переходил с факультета на факультет, за всю его тысячелетнюю историю.
Это тоже написано в «Истории Хогвартса»?
Да. Тебе не жаль, что ты до сих пор не прочел эту книгу?
Нисколько, ответил Гарри и сверился со встроенным компасом, чтобы не сбиться с курса. Через три часа (Гарри дал чуть больше времени) проснулся Рон и сел за руль, а еще через пять, когда вдалеке на горизонте они увидели бледно-желтую полоску встающего солнца, впереди показались башни Хогвартса. Гарри окинул взглядом друзей. Только недавно он покидал школу, чтобы отправиться на поиски Рона и Чу, и вот теперь возвращается, причем возвращается, выполнив все, что хотел. И как, интересно, встретит его Дамбльдор? И что он будет делать дальше? Ведь Вольдеморт не успокоится, пока не увидит Гарри Поттера мертвым. И как быть с Кристаллом? Неужели Дамбльдор не верит, что он существует? А он, Гарри, никогда не шел против мнения директора, да и не собирался этого делать. А здесь, видимо, придется.
Приземляйся у хижины Хагрида, посоветовал Гарри.
Для этого же придется пересечь Запретную линию, удивился Рон. Как мы сможем это сделать?
Легко, отмахнулся Гарри. Не волнуйся об этом.
Только не приземляйся рядом с Дракучей ивой, подала голос Гермиона.
Сколько можно напоминать, проворчал Рон и уверенно направил «вольво» к хижине Хагрида, приземляясь в аккурат перед ней. Никакой Запретной линии, казалось, не было, а ведь Гарри отлично помнил, как проходила его попытка проникнуть на территорию Хогвартса. Неужели Дамбльдор ее убрал?
Самого Хагрида дома не было, иначе бы он точно вышел посмотреть, что за шум имеет место у порога его дома. Только лаял Клык, запертый внутри. Но все же эта встреча путешественников была более торжественна, чем три года назад. Из замка уже спешил Дамбльдор, рядом с которым почти бежала профессор МакГонаголл и, к изумлению Гарри, Сириус. Причем одет он был в мантию профессора Хогвартса. Не успели ребята прийти в себя от созерцания такой делегации, как Сириус обнял Гарри, не дав тому сказать и слова.
Я счастлив видеть вас здоровыми и невредимыми, глаза Дамбльдора блестели, а сам он улыбался так, что даже профессор МакГонаголл не вытерпела и рассмеялась от счастья. Белли, ты еще долго собираешься спать?
Отстань от меня, Аль, или я превращу тебя в кактус, как в пятом классе, раздался голос миссис Фигг, вылезающей из машины. «Но как счастлива старушка! подумал Гарри, наблюдая, как она обнимается с Дамбльдором. Они что, так давно не виделись? И как они друг друга называют? Неужели учились в одном классе?»
Идемте, заторопилась профессор МакГонаголл. Ребята устали и хотят выспаться.
Сейчас же утро, возразил Рон и не смог сдержать зевок.
Без разговоров, мистер Уизли, сурово посмотрела на него профессор МакГонаголл. Не забывайте, что вы снова в Хогвартсе, а значит, находитесь под моей ответственностью. И все, что вы творили за пределами школы, здесь вам не сойдет, она развернулась и пошла к замку.
И ради этого ты меня спасал, укоризненно сказал Рон Гарри.
Рон, такими вещами не шутят, оборвал его Сириус, шедший рядом с ребятами. Ты даже и представить себе не можешь, что с тобой могло случиться. Я не буду тебе этого говорить, иначе ты можешь сойти с ума от страха.
Но ведь мы были просто приманкой для Гарри, не сдавался Рон.
И, получив Гарри, вы стали бы не нужны, Сириус был серьезнее некуда. И то, что вас ждало, много хуже, чем пыточное или убийственное проклятие.
Все, тогда молчу, сказал Рон, но по его глазам было видно, что он не воспринял предупреждение Сириуса всерьез. Он по-прежнему относился к любому происшествию, как к отличному приключению, в котором можно поучаствовать. Да и что греха таить, сам Гарри до сих пор был таким же. Но только когда дело не касалось спасения своих друзей. И Рон не мог этого понять, не оказавшись на месте самого Гарри.
Сириус, а что ты тут делаешь? они уже поднимались по широким ступенькам. Тебя взяли на работу?
Что-то вроде того, туманно объяснил он. Меня полностью оправдали, и Дамбльдор сразу же приказал мне ехать в Хогвартс. Мы ждали вас со вчерашнего дня. Где вы были?
Да так, смутился Гарри. Задержались у меня дома. Сириус, а что там с дементорами?
Не хочу говорить об этом сегодня, сказал он. Только после того, как ты отдохнешь.
Гарри и в самом деле чувствовал себя уставшим после долгой дороги. Он попрощался с Чу, провожать которую до гостиной Равенкло пошел Дамбльдор, помахавший им палочкой на прощание, а остальные, ведомые профессором МакГонаголл, доплелись до гостиной Гриффиндора.
Гарри Поттер и Тайная Комната, сказала МакГонаголл Полной Леди и та отъехала в сторону.
Это что, новый пароль?! Гарри схватился за голову. Что за ерунда?
Пароль «ерунда» был в прошлом году, невозмутимо сообщила Полная Леди. Проходите.
Все еще покачивая головой, он поднялся по лестнице в свою спальне. Гермиона, хоть и тоже выспалась в машине, зевая, пошла к себе, даже забыв пожелать спокойной ночи. Хотя по правде, это было бы глупо. На улице сияло солнце, и голубое небо старательно показывало свой цвет через окно в спальне Гарри. Сириус задернул шторы.
Рон, этот новый пароль Меня же засмеют, Рон не ответил. Гарри с удивлением обнаружил, что Рон почти что заснул стоя. Но на вопрос все-таки среагировал.
Ага, тыы ммм бу спа, и свалился на кровать. Стоило Гарри коснуться головой подушки, как он тоже ощутил, что сон, только сон сейчас это все, чего он желает.
Сириус, а что значит учился на разных факультетах? Миссис Фигг, она, да? сонно пробормотал он и уже не видел, как Сириус стоит и с беспокойством смотрит на него и не слышал, как его крестный шепчет одними губами «И он, к сожалению, тоже». Затем Блэк развернулся и быстрыми шагами вышел из спальни, оставив каждого из ребят наедине со своими страхами, мечтами и пожеланиями, сбыться которые могли пока только во сне.