Последние изменения: 30.11.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и Кристалл Созидания

Глава 22. Начало поисков

Когда Гарри проснулся, на улице еще было утро. Но он был уверен, что проспал по меньшей мере сутки, а то и двое. И чего это он так разоспался? Он, несомненно, устал, но не настолько, чтобы отрубиться на несколько дней. Гарри оделся и спустился вниз. Так как Рона не было в спальне, то он надеялся встретить его в гостиной. Так оно и оказалось. Рыжая шевелюра виднелась из-за спинки одного из кресел.

— Доброе утро, — поприветствовал его Гарри, усаживаясь напротив. — Ты что такой кислый? — Рон и вправду выглядел каким-то невеселым. — С Гермионой поругался?

— В точку, — промямлил Рон и снова уставился в окно. — Я расспрашивал ее про ваше путешествие и она рассказала мне, что к тебе применили какое-то страшное заклятие, вроде сна, в котором видишь самое ужасное, а потом убиваешь себя. И ты ей не рассказал, что это.

Гарри кивнул.

— Так вот. Я сказал, что, мол, ты не прав, и надо было рассказать, а на фразу «если бы там было, как ты погибаешь» я ответил, что на всякие там видения надо плюнуть и спокойно продолжать жить.

— Неумный был поступок, — заметил Гарри, усаживаясь поближе к огню. — Ты хоть сам понимаешь, что сказал?

— Я понимаю, — заявил Рон. — Я все отлично понимаю. А вот она не хочет.

Гарри вздохнул. Подобные конфликты надо было как-то решать.

— А ты понимаешь, что она за тебя так переживала, что не могла допустить и мысли, что с тобой что-то случится?

Рон пробормотал что-то неразборчивое вроде «понимаю».

— Ничего ты не понимаешь, — отрезал Гарри. — Ты относишься к этому как к веселому приключению, ясно? А это не так.

— Когда меня похитили, я вовсе не считал, что это весело, — огрызнулся Рон и попытался отвернуться.

— Зато теперь считаешь, — возразил Гарри. — А этого делать нельзя. Чтобы сегодня же помирился с Гермионой и сказал, что был неправ!

— Скажу, — мрачно пообещал он. — Вот, легка на помине.

В гостиную зашла Гермиона.

— Гарри, доброе утро, — она села рядом с ним, избегая смотреть Рону в глаза. Тот тоже отвернулся, но Гарри украдкой показал ему кулак, и это подействовало.

— Гермиона, — начал он. Он подарила ему ледяной взгляд. — Гермиона, я был неправ, и поэтому извиняюсь. Гарри мне все рассказал. Еще раз извини.

— А сами вы никогда не догадываетесь, да? — она лукаво улыбнулась. — Хорошо. Извинения приняты.

— Ур-ра! — Рон подскочил в кресле. — Гарри, я тебя обожаю! Я твой должник.

— Как своего дальнего родственника, я освобождаю тебя от данного тобою долга, — улыбнулся Гарри. — Но кто-то из вас должен рассказать, какой сегодня день и что вообще происходит на свете, и в Хогвартсе в частности.

— Пусть рассказывает староста Гриффиндора, — предложил Рон. — У нее наверняка больше новостей.

— Начнем с того, что сегодня еще каникулы. И до начала учебы осталось четыре дня, — сказала Гермиона с радостным видом. — Что это значит? Это значит, что уже сегодня мы начнем делать наши домашние задания, на которые мы просто наплевали.

— Учеба, — жалостно протянул Рон. — А может, лучше отдохнем?

— Отдохнем, когда все сделаем, — Гермиона была неумолима. — Нам повезло, что все ученики разъехались по домам — никто не будет мешать заниматься.

— Все? — удивился Гарри. — Ты хочешь сказать, что мы здесь втроем?

— Из учеников — да. Профессор МакГонаголл сказала, что они приедут в последний день каникул.

— А что вообще творится? Ты видела Сириуса? А что говорит Дамбльдор по поводу нашего возвращения?

— Лучше поговорите об этом с ним самим, — в гостиной появилась миссис Фигг, одетая в хогвартскую мантию. На ее руках удобно устроился Косолапсус. — Доброе утро, мои хорошие!

— Косолапсус! — Гермиона подошла к коту. Тот приоткрыл один глаз, убедился, что это его хозяйка, лениво мяукнул и снова принялся спать, урча чуть ли не на всю комнату.

— Меня очень любят кошки, — объяснила миссис Фигг, прочитав на лице Гермионы недоумение по поводу странного поведения ее кота. — У тебя очень умный кот, такая лапочка, — и она погладила его по голове.

— Миссис Фигг, — вспомнил Гарри. — Как понимать, что вы учились на разных факультетах?

Рон и Гермиона тоже с любопытством уставились на старушку. Та поглаживала Косолапсуса и не спешила с ответом.

— Скажем так, мои дорогие. Вам я расскажу. Когда я поступала в Хогвартс, а было это очень давно, то шляпа определила меня в Слизерин…

— Какая гадость! — сморщились все трое.

— Согласна, согласна, — закивала она. — Но на следующий день директор школы, профессор Мартин Ренналь, выяснил, что шляпу заколдовали, и она приняла неверное решение.

— Не может быть! — ахнули они. — Заколдовать распределяющую шляпу?!

— Однако это было именно так. Один мальчик, который поступал вместе со мной, решил немного пошутить, но что-то не рассчитал, и шляпа сказала вместо Гриффиндора Слизерин.

— Так вы все-таки перешли в Гриффиндор? А этому мальчику сильно досталось? А он, получается, был сильным волшебником?

— Не то слово. Директор школы вызвал меня и его к себе в кабинет, после чего я заново прошла процедуру отбора и попала в Гриффиндор, где и училась все семь положенных лет. А этому мальчику директор Ренналь пожал руку и сказал, что он настоящий волшебник, раз сумел совершить такое. Но предупредил, что подобные вещи нельзя совершать, чтобы таким образом подшучивать над первоклассниками. Он потом учился со мной в Гриффиндоре, и мы стали очень хорошими друзьями.

Наступило молчание. Рассказ всем очень понравился, и только Гермиона что-то соображала про себя.

— Миссис Фигг, — спросила она, — а как звали этого мальчика?

— Я так и знала, что кто-то из вас это спросит, — улыбнулась она. — Его звали Альбус Дамбльдор.

Грянул хохот. Рон просто сполз с кресла и теперь умирал от смеха на полу. Гермиона смеялась так, что вся покраснела и на глазах у нее выступили слезы. Гарри тоже охватила истерика. Только представить — маленький Альбус Дамбльдор, который совершал подобные шутки.

Мало-помалу смех начал стихать. Все ребята одновременно подумали, что нехорошо смеяться над Дамбльдором, пусть даже над таким замечательным розыгрышем.

— А больше никто не повторял подобную шутку? — спросил Гарри, восстанавливая дыхание.

— А как ты думаешь, почему Альбуса Дамбльдора называют самим великим волшебником столетия? Такой трюк мог получиться только у него. Никому остальным это не под силу.

Гарри, который всего один раз видел Дамбльдора в ярости, молча согласился с миссис Фигг. Директор школы не зря считался самым великим волшебником настоящего. И сколько же ему лет?

— А когда это было? — Рон как будто прочитал мысли Гарри.

— Очень давно, — ответила миссис Фигг. — Еще в прошлом веке.

— Ух ты! — присвистнул Рон. — Это что получается, волшебники живут дольше, чем маглы?

— Конечно, — фыркнула Гермиона. — Если бы вы двое читали больше книг, то знали бы об этом.

— Если бы ты рассказала нам об этом раньше, мы бы тоже знали, — возразил Рон.

— Ну все, все, мои хорошие, — ласково сказала миссис Фигг, предотвращая готовый возникнуть спор. — Вам наверняка надо заниматься.

— А она права, — вздохнул Гарри, когда за миссис Фигг закрылась дверь. — Что там у нас по зельям?

* * *

Последующие два дня прошли в беспрерывной учебе. Ребята написали огромнейшее сочинение для Биннса про самых известных темных волшебников девятнадцатого века, перелопатив для этого с полсотни огромных фолиантов. Казавшееся самым легким задание профессора Флитвика про Сногсшибатели на самом деле обернулось длительным сидением в библиотеке, по большей части в Запрещенной секции. Гарри с удивлением узнал, что обычные Сногсшибатели можно делать разной силы, делать их невидимыми, самым причудливым образом изменять траекторию полета и тому подобное. А уж про способы их отражения и говорить не приходилось — по этой теме было написано еще больше. Ребята пообещали сами себе, что обязательно прочтут это, но позже.

Задание на каникулы от профессора МакГонаголл представляло собой все то же ненавистное заклинание превращения волшебной палочки. Оно же, в противовес заданию Флитвика, оказалось самым простым, что нельзя было сказать сначала. Рон и Гермиона около часа мучили Гарри, заставляя его вспоминать, как он выполнил его в Хогсмиде, после чего ребята окончательно выяснили сущность этого метода и теперь были уверены, что без проблем сдадут работу, тем более, что профессор МакГонаголл даже намекнула, что выполнение данного заклинания вполне может войти в экзамен на С.О.В.У. Но больше всего они мучились с заданием Снейпа. Не помогло даже то, что за два дня до окончания каникул уже начали возвращаться некоторые ученики. Зельеварение не любил никто, и, соответственно, никто не блистал особыми успехами в этом предмете. Пришлось с головой зарыться в книги, одни названия которых могли испугать незнакомых с предметом Северуса Снейпа. Наконец, нужный состав Гермиона нашла в «Энциклопедии сильнодействующих ядов», но это был только состав. Снейп же задавал написать целый реферат по этому зелью, все его разновидности и вариации, описание каждого из компонентов и магическим образом изобразить все эффекты, которые это зелье вызывает. Помогла книга «Редкие и малоупотребительные зелья конца 18-го века, использовавшиеся шаманами отдельных племен западно-американских индейцев в исключительных обрядах». Ее единственный экземпляр Гарри чудом утащил прямо перед носом целой компании слизеринцев, которые также искали эту книгу. Вот в ней они и нашли описание действие яда, отобразить которое на бумаге казалось невозможным — вывороченные наизнанку люди в книге про Всеээсенцию были еще цветочками. Рона самого чуть не вывернуло наизнанку, когда он первый раз увидел картинку в этой книге. Прибавить к тому то, что все картинки двигались…

Дело кончилось тем, что Гермиона с помощью Веселящих чар довела Гарри до постоянного истерического смеха и отправила его переносить страшные картинки в ихние три реферата для Снейпа. В таком состоянии (это, кстати, была идея Рона) Гарри особо не обращал внимания на то, насколько ужасны изображения, а только хихикал, когда особо вредные фигурки людей отказывались изображать, что им в глотку вливают здоровую порцию зелья.

В последний день каникул, когда все задания были выполнены, и Гарри, Рон и Гермиона расположились в гостиной Гриффиндора, постоянно здороваясь с постепенно прибывающими ребятами, Гарри наконец-то вспомнил о просьбе Рона и рассказал им все, что знал про Кристалл Созидания. Точнее, он хотел им рассказать, но Гермиона, узнав, что это самая страшная тайна на всей земле, переполошилась и предложила отправиться в ванную комнату для старост, где бы никто не смог их подслушать. Идея была великолепной, если бы не несколько обстоятельств — в великолепно обставленной ванной во-первых, как раз были старосты других факультетов, а во-вторых, что выяснил Гарри, отправленный вперед в качестве разведчика в плаще-невидимке, из-под раковины за старостами шпионила Плакса Миртл. Поэтому было решено идти в старый знакомый туалет Миртл, тем более, что ее там не было. По дороге они ловко ускользнули от Филча, спрятавшись под плащом Гарри, и вдобавок снова испугали Дрюзга, представившись Кровавым Бароном.

Еще раз внимательно осмотрев все кабинки (лишняя осторожность не помешает, или, как сказал Гарри, неусыпная бдительность, процитировав Шизоглаза Хмури), Гарри приступил к рассказу. Ему удалось произвести впечатление — Рон и Гермиона после того, как Гарри закончил рассказывать, минут десять сидели с открытыми ртами.

— Ничего подобного я никогда не слышала и нигде не читала, — молвила Гермиона, с усилием закрывая рот. — Может быть, Дамбльдор прав, и эта красивая легенда — всего лишь легенда?

— Гермиона, как ты всегда любишь все испортить, — заявил Рон. Он, в отличие от девочки, загорелся энтузиазмом и по его глазам было видно, что он готов все бросить хоть сейчас и бежать на поиски Кристалла. — Это же такая классная штука! Надеюсь, что он существует. А что будет, если мы его найдем?

— Дамбльдор считает, что сила Кристалла, если он существует, огромна, и ни один волшебник не сможет подчинить ее себе. Эта сила просто уничтожит того, кто попытается каким-либо образом использовать Кристалл в своих целях, — остудил пыл Рона Гарри.

— А что Дамбльдор говорил про доказательства в пользу его существования? — не желал сдаваться Рон. — Какие-то свитки?

— Надо спросить у самого Дамбльдора, — решительно заявил Гарри. Рон снова пробудил в нем интерес к поискам Кристалла. — И еще он говорил, что эти доказательства предоставил ему мой отец. Надо выяснить, откуда он их достал.

— Решено, — встал на ноги Рон. — Гермиона, ты все-таки на всякий случай поищи в библиотеке, может, что-нибудь найдешь. А мы с Гарри потрясем Дамбльдора и прикинем, что делать дальше.

Гермиона неодобрительно покачала головой.

— Рон, нам надо готовиться сдавать С.О.В.У., а не бегать искать приключения себе на… — она резко замолчала. Гарри и Рон прыснули — Гермиона никогда не позволяла себе ругаться. — Давайте побольше внимания уделим учебе.

— В отличие от нас, — тихо сказал Гарри, — Вольдеморт не уделяет времени учебе, а изо всех своих сил ищет Кристалл. А если он его найдет и сможет использовать, то уже никакая учеба нам не поможет.

Против этого она не могла возразить ровным счетом ничего.

* * *

Но наступил первый день занятий, а с ним и пришли новые проблемы, и о Кристалле временно пришлось забыть. Неожиданности начались уже утром. Первым делом Рон попал в объятия близнецов и Джинни, приехавших каким-то ночным поездом.

— Когда мама получила от тебя письмо, — рассказывал Фред, — она чуть в обморок от счастья не упала. Она собиралась ехать сюда, но отец ее отговорил. Сказал, что еще насмотрится на тебя.

— А он держался молодцом, — добавил Джордж. — Перси постоянно их утешал, забыв на время о работе. Не знал, что он на это способен.

За первым общим завтраком Гарри с беспокойством рассматривал зал. К его радости, похоже все ученики были на месте. Но, к сожалению, и все слизеринцы во главе с Малфоем. Интересно, выполнил ли Вольдеморт свою угрозу в отношении Малфоя-старшего?

За учительским столом было немало пустых мест. Не было Снейпа, Флитвика, Хагрида. Но вместо них сидели Сириус и Арабелла Фигг, оживленно болтающие друг с другом.

— Что же он здесь делает? — пробормотал Гарри, ни к кому не обращаясь. — Неужели Сириус будет нас чему-то учить? — Эта мысль была увлекательной, так что Гарри даже оторвался на минуту от созерцания учеников. Все-таки странно было снова сидеть здесь, как и раньше. Казалось, что этого ничего не было — ни нападения на Хогсмид, ни похищения Рона и Чу, ни его путешествия за друзьями. Как будто все приснилось в странном сне, который никак не мог забыться. Положение несколько прояснилось после завтрака. Дамбльдор встал и жестом потребовал тишины.

— Я снова рад видеть вас в «Хогвартсе», — сказал он. — Мне очень отрадно видеть всех живыми и здоровыми. Чтобы полностью ответить на вопросы, которые у вас несомненно имеются, — при этих словах он взглянул на Гарри, — я хотел бы сказать, что профессор Снейп скоро вернется (Рон сразу же погрустнел), наш лесничий и учитель по уходу за магическими существами Хагрид тоже скоро появится (здесь радость всех троих была безграничной), а вот профессор Флитвик приболел и не сможет вести занятия по заклинаниям. Его будет заменять мистер Сириус Блэк.

Сириус встал и поклонился. Почти вся школа смотрела на него с ужасом. Гарри был уверен, что несмотря на оправдание Сириуса, его по-прежнему будут бояться. Все-таки, мало ли какие у него отношения с Вольдемортом, потом он все же был замешан в той истории с убийством маглов и просидел двенадцать лет в Азкабане. Даже на Гарри, который провел там всего несколько дней, и то косились. Должно было пройти много времени, чтобы про это смогли забыть. И неудивительно, что захлопали только Гарри, Рон и Гермиона. Все гриффиндорцы посмотрели на них с ужасом, но Сириус им улыбнулся и сел.

— И еще у нас наконец-то появился постоянный учитель по защите от темных сил. Позвольте представить, миссис Фигг.

На этот раз аплодисментов было куда больше. Может быть потому, что миссис Фигг так приветливо улыбалась, и ее внешность добренькой и милой старушки создавала обманчивое впечатление. Но Гарри-то отлично помнил, как она выглядела, когда сражалась с драконом. Дамбльдор тоже имел успокаивающий и добрый вид, однако Гарри запомнил его, когда тот ворвался в кабинет к лже-Хмури.

— А теперь — на занятия, — провозгласил Дамбльдор, и все — учителя и ученики стали расходиться. Гарри подошел к Сириусу.

— Почему ты не сказал нам, что будешь у нас преподавать? — спросил Гарри у крестного.

— Хотел сделать сюрприз, — улыбнулся он. — Но если честно, то это не основное мое занятие. Отсюда я смогу эффективнее руководить обороной против дементоров, если они окончательно перешли на сторону Вольдеморта. И есть еще кое-что… — он наклонился и прошептал на ухо Гарри. — Мне кажется, Дамбльдор замышляет что-то, связанное с Кристаллом Созидания. А я один из нескольких живущих, что был вблизи него.

— Ты?! Вблизи?! — задохнулся от волнения Гарри. — А ты расскажешь нам, то есть мне?

— Вы трое опять ввязываетесь в приключения?

— Мы не ввязываемся, — буркнул Гарри. — Это они к нам пристают.

— Что неудивительно, — сказал Сириус. — Ну ладно, иди. У тебя скоро урок.

Гарри побежал догонять Рона и Гермиону, идущих на гербологию. Урок был вместе с Хуффльпуффом. И все занятие ребята изучали, как вырастить растение, похожее по свойствам на печально известную Дракучую иву.

— Такое дерево во дворе вашего дома — и палочка не нужна, — закончила свою речь профессор Спаржелла, несколько преувеличивая значимость своего предмета. Но впечатление от розы, размахивающей во все стороны шипами длиной в пять сантиметров, было сильное.

— Гермиона, наколдуй букет таких цветов и подари Малфою, — посоветовал Рон. — Знаешь, как они отхлестают его по щекам.

Гермиона почему-то покраснела и отвернулась.

Следующего урока гриффиндорцы ждали с нетерпением. Это была защита от темных сил, вести которую должна была миссис Фигг. Ребята расселись за партами и достали учебники, положив перед собой. Ждать миссис Фигг надо было недолго. Она неторопливо вошла в класс, помогая себе палочкой и опустилась в кресло за учительским столом.

— Здравствуйте, мои дорогие, — поздоровалась она с классом. Симус Финниган с изумлением таращился на нее. Всем остальным тоже было непонятно — как такая хрупкая на вид старушка будет вести такой серьезный предмет как защита от темных сил?

— Вижу, что вы приготовили книги к уроку. Знаете, мои милые, они вам, пожалуй не понадобятся. Сегодня будет практическое занятие. Или, пожалуй, понадобятся…

Но окончание ее фразы утонуло в гуле, который заполнил класс. Еще бы — практическое занятие! Интересно бы знать, какое. Профессор Люпин все время заставлял ребят сражаться с самыми разнообразными вредными существами — вризраками, загрыбастами. А на уроках профессора Хмури они учились отражать самые опасные заклятия темной магии. Поэтому никто сначала и не понял, в чем дело. Просто миссис Фигг махнула один раз палочкой, и каждая из книг набросилась на своего хозяина.

Раздались крики и вопли ужаса — учебник неожиданно приобрел свойства, более присущие какому-нибудь особо злобному дракону. Из-под обложки показались огромные клацающие зубы, пытающиеся схватить владельца книги за пальцы. Сама книга стала горячей и вдобавок ко всему стала плеваться обжигающими плевками.

Кое-кто уже сообразил, что это и есть то самое практическое занятие, обещанное миссис Фигг, и принялся обороняться. Гарри наложил на книгу Помехову Порчу, и та замерла, открыв огромную пасть. Рон запустил по книге Сногсшибатель, но она его отразила. Еще два оранжевых шара пришлись прямо в зубастую пасть, и оттуда в лицо Рону полетели выбитые зубы, но сопротивления книга не прекратила. Хитрее всех поступила Гермиона. Из ее палочки влетела струя того самого яда, который ребята готовили для Снейпа — этот запах невозможно было спутать ни с чем иным. Книга затряслась в мелких судорогах и повалилась на бок, замерев. Из нее пошел пар.

— Весело, — выдохнул Рон, справившийся со своим учебником, оттолкнув его и заставив рухнуть на него тяжелый шкаф, стоящий в классе. — Как там остальные?

Остальные выглядели неважно. Кое у кого появились глубокие царапины, кто-то, в частности, Невилл, пытался стрясти книгу, вцепившуюся ему в палец и рычавшую, словно оголодавший пес. Еще пара человек вообще проявили неподобающую трусость и бегали по классу, в то время как книги с рычанием их преследовали. Наконец, через полчаса суматоха улеглась и гриффиндорцы, охая и постанывая, расселись за партами.

— Ну что, мои дорогие, — по-прежнему улыбалась миссис Фигг. — Я рада, что большинство из вас справилось с заданием. Не думайте, что это было что-то сверхсложное. Мне казалось, что профессор Хмури научил вас неусыпной бдительности. В любую минуту надо быть готовыми, что с вами что-то случится, — она еще раз взмахнула палочкой. Все отпрянули назад, но ничего не случилось, только перед ними снова лежали учебники в их первоначальном виде. — Все, мои хорошие. Урок закончен. Напоминаю еще раз — неусыпная бдительность!

Гарри хорошо сделал, что запомнил эти слова. На выходе из класса входная дверь соскочила с петель и размахнулась для удара.

— Ступефай! — не сговариваясь, Гарри, Рон и Гермиона одновременно подняли палочки. Дверь отнесло к противоположной стене, ударившись о которую она рассыпалась в щепки. Миссис Фигг негромко зааплодировала.

— Я все-таки начислю десять баллов Гриффиндору, — сказала она, выходя из класса и наколдовывая новую дверь. — Буду удивлена, если какой-нибудь другой факультет проявит себя лучше.

Ободренные таким образом гриффиндорцы заспешили на обед, негромко переговариваясь. Гарри услышал, что Парвати Патил говорит Лаванде Браун.

— …она еще хуже, чем этот Хмури. Такие неожиданные задания.

Эти слова почему-то разозлили Гарри, и он, проходя мимо, бросил как бы невзначай.

— Когда Вольдеморт в третий раз применял ко мне Аваду Кедавру, он и в самом деле меня не предупреждал. Так что запомните это.

От неожиданности девочки не знали что сказать, а Гарри догнал Рона и Гермиону.

— Гарри, зачем ты так, — сказала Гермиона. — Они же не виноваты, что не знают всей правды о том, что может случиться.

— А зря, — хмуро пробормотал Гарри. — Уж после нападения на Хогсмед могут и перестать верить в то, что все будет хорошо. Да и хогвартские профессора не будут учить ерунде.

— Кроме профессора Трелани, — напомнил Рон. — Ты не забыл, что у нас после обеда прорицание.

— Не забыл, не волнуйся, — ответил Гарри и сел за стол Гриффиндора. — И мне хотелось бы поговорить с профессором Трелани насчет ее предсказания.

— Какого?

— Ты что, опять забыл? По поводу того самого.

— А, — протянул Рон. — Отвечать честно? Забыл.

— Я так и знал, — махнул рукой Гарри. — А я помню. Она сказала, что ты станешь той причиной, по которой меня ждет более ужасная участь, чем смерть.

— И что?

— А то, что если бы Гермиона не разбудила меня тогда в поезде, то я бы сейчас не сидел здесь и не ел этот суп, — Гарри постучал по тарелке ложкой. — И вы, думаю, тоже больше бы никогда не обедали в Хогвартсе.

Рон и Гермиона переглянулись, а потом как по команде уставились на Гарри.

— Рассказывай, — потребовал Рон. — Что тебе тогда приснилось?

— А чего это ты с меня что-то требуешь?! — изумился Гарри. — Хочу, рассказываю, хочу — нет. И отстань от меня!

— А чего это ты на меня орешь?! — удивился в свою очередь Рон.

— Потому что ты меня уже достал! — вскочил с места Гарри.

— Это кто кого достал! — Рон тоже поднялся и вытащил палочку.

— Что, убить меня хочешь?! — заорал Гарри. — Давай, попробуй, — и он тоже вытащил палочку.

На них уже оглядывались. Гермиона тщетно пыталась успокоить ребят — ничего не получалось. Гарри сейчас чувствовал такую ненависть к Рону, что был готов кинуться на него с голыми руками. К счастью, мимо проходил Сириус, опоздавший на обед.

— Что здесь происходит? — удивленно спросил он у Гарри, видя, что они с Роном стоят напротив друг друга с перекошенными лицами.

— А тебя никто не звал, — огрызнулся Гарри. — Так что вали отсюда.

— У-у, дело плохо, — протянул Сириус, доставая палочку. — Фините Инкантатем, — и он несильно стукнул палочкой по голове сначала Гарри, а потом Рона. Оба они сели, тупо пялясь друг на друга и соображая, что произошло.

— Сириус, что это такое? — спросила первой Гермиона.

— Дружеская Порча, — ответил Сириус, пристально вглядываясь в глаза Гарри — отошел он уже от действия заклятия, или нет. — Она заставляет враждовать друг с другом. Мелкие замечания могут стать причиной огромной ссоры, и здесь, я полагаю, дело могло дойти до дуэли. А Дружеской она называется, потому что лучше всего действует на самых близких друзей. Чем дороже тебе тот или иной человек, тем сильнее ты начинаешь его ненавидеть, правда, Гарри?

— Правда, — отозвался он. К своему ужасу, он вспомнил все, что он говорил Рону. И как он мог такое допустить? Рон, судя по всему, тоже переживал.

— Забудьте, — мягко сказал Сириус. — Вы были под действием заклинания, и все, что вы говорили, не имеет ни малейшего смысла. Поэтому представьте, что этого разговора вообще не было.

— Отличная идея, — сказал Гарри, когда Сириус ушел. — Лучше давайте подумаем, кто мог наслать на нас это заклинание.

— Далеко ходить не надо, — проворчал Рон. — Кандидатура номер один сидит за слизеринским столом.

И действительно, Драко Малфой с интересом прислушивался к ссоре Гарри и Рона, но сейчас, когда они помирились, в один момент погрустнел и сделал вид, что происходившее его нисколько не интересует.

— Он это, точно он, — со злобой в голосе проговорил Рон, поглядывая на Драко. — Я ему еще устрою.

— Эй, ты уже отошел от действия Дружеской Порчи? — весело поинтересовался Гарри. — А то ты какой-то нервный.

— Отошел, отошел, — рассмеялся Рон. — Ну что, идем на прорицания?

Впервые Гарри шел к профессору Трелани, мысленно готовясь к своему разговору с ней. Он должен был выяснить, каким образом она сделала подобное предсказание, которое имело все шансы сбыться. Гарри первым полез по веревочной лестнице и вскоре оказался в душном кабинете. Разговаривать надо было немедленно, пока не появился весь класс.

— Поттер, Уизли! — профессор Трелани выглянула из какой-то крошечной каморки. — Я знала, что вы придете раньше остальных, и даже успела подготовиться к нашей беседе.

Гарри покосился на Рона. У того на лице уже не было написано обычного презрения к предсказаниям.

— Говорите, — попросила Трелани. — Я вижу, что вас что-то гнетет, вас обоих. Вокруг вас витает темный воздух, и его необходимо рассеять, чтобы будущее снова стало чистым.

Какой еще темный воздух?! Гарри окончательно сбился с мысли, но его выручил Рон.

— Помните ваше предсказание, профессор? — выступил он вперед. — Ну, про Гарри и про меня.

— Да, конечно, — вскричала профессор Трелани. — Я, несомненно, оказалась права! Это видно по вашим лицам.

— Не совсем, — осторожно сказал Гарри. — Понимаете, профессор, если бы вы оказались правы, то я бы сейчас не стоял перед вами.

— Но кто вам сказал, — удивилась профессор Трелани, — что мои предсказания уже осуществились? Может быть, для этого надо много больше времени.

Гарри и Рон замерли, глядя на профессора Трелани, а в то время подошли все остальные, и разговор пришлось прервать. После урока они молча дошли до гриффиндорской гостиной и рухнули в соседние кресла.

— Вообще-то, все сходится, — нарушил молчание Гарри. — И то, что меня ждало, и что это связано с тобой. Это предсказание просто не осуществилось, и все.

— Не знаю, — покачал головой Рон. — Что-то мне кажется, что она может быть права. Кстати, а где Гермиона?

— Была в библиотеке, — крикнул Фред, сидевший неподалеку. — Сидит, обложившись книжками, и что-то ищет.

— Могу поспорить на свой «Всполох», что она ищет информацию про Кристалл, — сказал Гарри, выходя из гостиной обратно в коридор. — Я же, по-моему, говорил, что это бесполезно — в библиотеке нет таких книжек, где было бы про него написано.

— Только не говори об этом Гермионе, — попросил Рон. — Она ответит, что в библиотеке есть все.

Они и в самом деле нашли Гермиону, зарывшуюся в древние фолианты. Из-за горы книг саму ее видно не было.

— Ну как, — поинтересовался Гарри, — нашла что-нибудь?

Гермиона устало покачала головой.

— Все книги в нашей библиотеке очень современные и нигде нет никакого упоминания о Кристалле. Самые старые из них все равно датируются не ранее, чем основание Хогвартса.

Рон присвистнул.

— Ничего себе современные. Это ж тысячу лет назад.

— Да, но как я понимаю, нам нужны еще более древние сведения.

— Гермиона! — Гарри крикнул так громко, что мадам Пинс подошла к нему и сделала замечание по поводу того, как надо вести себя в библиотеке. — Помнишь, ты сама говорила о том, что у нас существует нечто, что старше Хогвартса.

— Волшебное перо?! — удивилась Гермиона. — Которое записывает имена детей с волшебными способностями?

— Именно, — подтвердил Гарри и наклонился поближе к друзьям. — Ведь Кристалл тоже был много раньше основания Хогвартса. А что если этот самый первый волшебник создал и это перо?

Наступила тишина. Каждый обдумывал слова Гарри. Гермиона догадалась первой.

— И тогда, — медленно произнесла она, — если это творения одного мастера, то с помощью моего заклинания мы сможем заставить перо найти Кристалл, так как у него с ним должно быть родство.

— Точно! — выдохнул Гарри. — В точку!

— Гермиона, ты умница, — и Рон кинулся ее обнимать. Она чудом от него увернулась и жутко покраснела.

— Рон, ну нельзя же так себя вести. Тут кругом люди, — она сделала вид, что интересуется одной из книг.

— А что мы можем сделать? — спросил Гарри, стараясь не рассмеяться. Уж очень необычным было смущение Гермионы! — Пойдем к Дамбльдору?

— Ты же сам говорил, что Дамбльдор не верит в эту легенду, — ответил Рон. — Нет, как и всегда, придется действовать самим.

— Ты предлагаешь вломиться ночью в его кабинет и самим утащить это перо?

Рон просиял, а Гермиона пришла в неописуемый ужас.

— Как тебе в голову только могла прийти подобная идея? — накинулась она на Гарри. — Забраться ночью в кабинет Дамбльдора! Да я первая пойду к нему и все расскажу про вас!

— Ну спасибо тебе, — обиделся Рон. — Этого я от тебя не ожидал.

— Ну что с вами делать, — развела руками Гермиона. — Если нельзя поступить по моему, то придется идти вместе с вами. Должен же быть в этой компании хоть один здравомыслящий человек.

— А вот это не получится, — задумчиво заметил Гарри.

— Почему? — снова рассердилась Гермиона.

— Как ты думаешь, что будет с Гриффиндором, если его старосту поймают ночью, взламывающую кабинет директора?

Гермиона сразу же сникла.

— А с нас спрос меньше, — добавил Рон. — Нам не привыкать, — он радостно потер руки. — Ну что, когда начинаем?

Автор: Евгений,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001