Последние изменения: 30.11.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Последняя схватка

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 20. Снова битвы, снова война.

Утром Гарри решил опять прогуляться и зайти в местную булочную, как посоветовал Сириус, и попробовать местные кулинарные творения. А в это время в булочную под названием «Булочная мадам Софи» влетел Маркус Латерно. Там он сразу сказал:

— В Лощину приехал сын Потеров, я вчера с ним говорил.

— Прекрати Маркус. — Махнула полненькая продавщица, которая и была мадам Софи.

— Маркус, сын Потеров бесследно исчез. — Сказал один из посетителей.

— Вот именно, что исчез, а не умер. А вчера я разговаривал с ним у могилы его родителей, можете пойти посмотреть, там лежат цветы. — Настаивал на своем садовник.

— И почему ты решил, что это их сын? — Спросила Софи, протирая стол.

— Потому что он был похож на отца, а глаза матери. — Маркус стоял посреди кафе и размахивал руками.

— Мы тебе не верим. — Сказал еще один посетитель.

— Их сын не мог вернуться. — Кивнула Софи.

— Но кто-то восстановил дом. — Не успокаивался Маркус.

— Тот, кто это сделал очень, богат, раз вокруг дома охрана.

— В доме живет его тетя, которая тоже скрывается от тоже человека, который убил Поттеров. — Твердо сказал Маркус.

— Ну ты опять за старое…

— Мама, мама! — В кафе вбежала девушка и подбежала к продавщице. — Я сейчас видела парня, такого красивого. Раньше его не было. У него круглые очки, черные как смоль растрепанные волосы, зеленые глаза, сам очень высокий, в черном пальто.

— Ты сказала круглые очки, растрепанные волосы… — С трудом повторяла Софи, а девушка кивала. — Но этого не может быть. — Всплеснула руками она.

— А я что вам говорил. — Маркус был горд.

Тут дверь булочной открылась, и в зал вошел Гарри. Все замолчали и с огромным удивлением смотрели на него. Гарри прошел до стойки и стал выбирать. Все посетители молчали, многие все еще не верили глазам, многие бросили есть. Маркус сразу нашелся:

— Доброе утро мистер Поттер. — Сказал он.

— А Маркус это вы. — Обернулся Гарри и улыбнулся. — Называйте меня просто Гарри.

— Но я не могу, вы же сын моих бывших хозяев.

— Я не люблю, когда старшие люди обращаются ко мне так. — Улыбнулся Гарри. — Знаете Маркус, я даже не знаю, какое мне выбрать пирожное.

— Я могу вам посоветовать пирожное «Эладея». — Вступила в разговор Софи.

— Ну тогда давайте и чашечку чая, пожалуйста.

— Хорошо мистер.

— Называйте меня Гарри.

— Хорошо, хорошо. — Софи занервничала.

— А вы, правда, сын Лили и Джеймса Поттеров? — Вступила в разговор дочь Софи.

— Марианна. — Мать кинула грозный взгляд на дочь.

— Нет, все хорошо. Я и, правда, их сын. — Улыбнулся Гарри.

— Но как вы остались живы? — Удивилась Софи.

— Меня спас очень хороший человек и все жизнь я прожил у своей тети, а сейчас она, как и мои родители прячется здесь. — Объяснил Гарри.

— Но почему вы никогда не приезжали в лощину?

— Я боялся прошлого, боялся видеть место, где погибли мои родители, а сейчас просто не было выбора. — Гарри попробовал пирожное. — Очень вкусно Софи!

— Спасибо. — Продавщица улыбнулась. — А можно вас спросить? — Гарри кивнул. — А, правда, что ваших родителей убили?

— Да их убил, один очень опасный человек, который угрожает и мой тете…

Дверь булочной опять открылась, и в нее вошел человек с удивленным лицом.

— Я сейчас видел людей в черных одеждах. Они появлялись, прям из воздуха. — Сказал он запыхавшись.

— Что ты несешь. — Удивилась Софи.

— Вы сказали, они были в черных мантиях с капюшонами. — Человек кивнул, и у Гарри сжалось сердце. — Куда они направились, и сколько их было? — Вскочил Гарри.

— Они шли к дому Поттеров, и их было человек двадцать. — Ответил мужчина.

— О боже! — Гарри выскочил из булочной и помчался к дому.

Испуганные и удивленные посетители направились за ним. Гарри подбежал к дому и спрятался за дерево. На площадке кругом стояли пожиратели смерти, но им не давали пройти мракоборцы, тетя Петунья, Дамболдор, Снегг и Сириус. Тут же появились Валери, Флер и Хагрид. Слышны были заклятия и сдавленные крики. Гарри краем глаза заметил, что от дома с интересом идет Дадли, а к нему со стороны подбирается пожиратель смерти.

— Не-е-е-т!!! — Прокричал Гарри.

Он побежал к Дадли, скидывая на ходу неудобное пальто. Он схватил Дадли за плечи и прижал к земле, как раз вовремя. Гарри пронзила ужасная боль и онемела правая рука, он понял, заклинание попало в него. Он, не думая, резко обернулся, все еще прижимая Дадли к земле, и прокричал.

— Окаменей!

Послышался глухой стук. Пожиратель смерти упал на землю. Гарри посмотрел на руку, белая рубашка была вся в крови. Он толкнул кузена, и они перекатились в безопасное место. Гарри сел на корточки, а Дадли сидел и дрожал рядом.

— Гарри, он ранил тебя? — Еле проговорил Дадли.

— Зачем ты вышел из дома?

— Я услышал шум и решил проверить. — Испугано пролепетал он.

— Это очень опасно, у тебя еще не проснулись способности латента и они могут тебя убить.

— Прости. — Дадли опустил голову.

— Теперь нам нужно подумать, как тебе добраться до дома, а пока возьми это. — Гарри снял медальон феникса. — Он тебя защитит.

— Но без него тебя могут убить. Мне говорила мама, он защищает от заклятий.

— Меня защитит палочка и не нужно вопросов…

— Дадли сынок ты, где. — Раздался голос дяди Вернора.

— Черт! — выругался Гарри, увидев, дядю на пороге дома. — Зачем он вышел. Так слушай меня внимательно. — Дадли замер. — Надень медальон и на счет три бежишь к отцу, я тебя прикрою. Понял, но не оборачивайся, а беги. И так, раз, два, три…

Дадли сорвался и побежал, Гарри выскочил за ним, увернувшись от заклятия.

— Авада Феникс инкатием защита! — Закричал он.

Из палочки вылетел огромный феникс и направился к Пожирателям. Гарри спрятался за дерево и посмотрел, как Дядя Вернор и Далдли забегаю в дом, это было огромным облегчением. Гарри посмотрел на свою руку, боль была сильная, что трудно держать палочку. Гарри перебегал от дерева к дереву и оказался рядом с Валери.

— Гарри… о боже твоя рука. — Сказала она.

— Все хорошо. Дадли тоже в безопасности. И почему тетя лезет в драку, за ней тоже охота? — Гарри посмотрел, как тетя отправила в нокаут двоих Пожирателей.

— Это ты пойди ей скажи. Да кстати ты тоже должен спрятаться.

— Я должен вам помочь. Я же волшебник.

— С твоей рукой. Тебе нужно идти в дом. Медальон тебя защитит.

— Я отдал его Дадли…

— Ты что сделал… — Валери еще не верила ушам.

— Я отдал его Дадли, чтобы он смог добежать до дома. — Сказал Гарри и выскочил из укрытия на перерез пожирателем.

— Он просто с ума сошел. — Сказала она и побежала за ним.

Сражение разыгралась не на шутку. Все жители города собрались посмотреть на это. Они стояли с открытыми ртами и не верили в происходящее. На поляне слышались заклятия и крики, падали Пожиратели и их связывали. Гарри и подумать не мог, что начнется настоящая война. Он уже оглушил несколько и собрал палочки. В него попали уже пару раз, и вся рубашка была в крови. Как бы его не уговаривали, он не шел в дом.

— У меня есть идея Гарри. — Сказал Сириус, когда они вмести прятались.

— Выкладывай, пока еще есть силы.

— Мы превратимся в животных. Ты во льва, а я в собаку. Ты напугаешь своим рыком, я закончу. Нам нужно их загнать в угол, там дальше работа мракоборцев.

— Хорошо, на счет три

Гарри превратился в огромного льва, с растрепанной гривой и темными отметинами вокруг зеленых глаз, похожими на очки. Они с Сириусом посмотрели друг и на друга и выскочили в самое пекло. Гарри зарычал, что есть силы и несколько человек шарахнулись от него. Сириус кинулся на парочку пожирателей. Везде был туман и гарь, что трудно было не только видеть, но дышать. Тут Гарри почувствовал слабость, а потом крик: «Гарри!!!». Кричали несколько женщин. Гарри больше ничего не помнил.

— Очнись Гарри. — Его кто-то стучал по лицу.

— Что случилось. — Гарри открыл глаза, он сидел, облокотившись на дерево, а рядом были знакомые лица.

— Тебя поразили сногсшибателем. Ты конечно всех поразил, тем, что превратился во льва. — Произнесла Флер.

— Почему ты нам ни когда не говорил, что стал анимагом? Даже мне. — Укорила его Валери.

— Это большой секрет. — Еле проговорил Гарри.

— Тебя нужно отвести в дом и обработать раны. — Сказал Снегг.

— А что Пожиратели? — Заволновался Гарри.

— Их всех забрали мракоборцы. — Успокоил его Дамболдор.

— Хорошо…

Гарри замолчал и почувствовал, как кто-то приближается к нему сзади, но его никто не видел. Гарри начал медленно оборачиваться и из последних сил прокричал.

— Экспеларимус!

На глазах у всех ему в руку влетела палочка. Гарри резко встал и повернулся. Пожиратель смерти лежал на земле. Гарри подошел к нему, предварительно связав, и скинул капюшон.

— Люциус Малфой. — Сказал Гарри. — Кто же еще может быть.

— Ты забрал у меня сына. — Прошипел Малфой старший.

— Он сам решил перейти на нашу сторону.

— Ты его переманил.

— Твой сын сделал важный в своей жизни выбор. Наверное, ты был не хорошим отцом и поэтому он тебя предал. — Сказал Гарри и развязал его. — Убирайся.

— Ты отпускаешь меня Поттер.

— Только потому, что ты отец Драко, а не хочу, чтобы он страдал.

— Прощай.

Гарри в последний раз посмотрел в серые глаза Малфоя старшего и увидел в них странную грусть, и ни какой злобы. Люциус тоже смотрел в глаза Гарри и почувствовал теплоту и любовь. Он аппатировал. И потом он будет помнить эти глаза и спасет их. Никто даже не стал спрашивать, почему Гарри отпустил его, все и так это поняли.

— Как это не странно, но я замерз. — Гарри повернулся к остальным и улыбнулся.

— Не удивительно, ты в одной рубашке валялся по снегу на морозе. — Пробасил Хагрид.

— Гарри ты спас моего сына. — Еле проговорила Петунья.

— Это мой долг и не нужно слов.

— Но ты рисковал жизнью, без медальона. — Не унималась тетя.

— Тетя я сказал, это мой долг. — Гарри повернул голову. — Нам пора заняться этими людьми.

Все обернулись и увидели огромную толпу. Жители стояли с открытыми ртами и пялились на Хагрида.

— Я, наверное, отправлюсь в Хогвартс. Там есть дела, а вы займитесь ими. — Пробасил Хагрид и аппатировал.

— Мисс Эвергрин вы мне поможете. — Сказал Дамболдор. — А вы отведите Гарри в дом.

Дамбодор и Валери направились к жителям, а Сириус со Снеггом повели Гарри в дом.

— Флер мне больно. — Заворчал Гарри, минут десять спустя.

Он сидел в своей комнате на кровати без рубашки, а Флер накладывала ему повязки на руку, предварительно смазав какой-то желтой гадостью. Ее сварил Снегг и она залечивала раны от волшебства и ужасно жгла руку. Сириус и Снегг сидели и смеялись над тем как бедная Флер пытается намазать руку Гарри. Тетя Петунья отправилась проверить как Дадли и поговорить с мужем.

— Что вы смеетесь. — Зарычал Гарри на Сириуса и Снегга. — Приятно смотреть как мне больно. Флер осторожнее. — Опять проворчал он.

— Если ты будешь крутиться, я наложу на тебя оцепенение и спокойно обработаю раны. — Не выдержала девушка.

— Хорошо я сижу спокойно, а ты все же поосторожней.

— Ты сам лез, куда тебе не положено. — Укорил Снегг.

— И что вы мне предлагали, сидеть и смотреть, как вы деретесь. Мне уже семнадцать. — Возразил Гарри, когда Флер закончила его намазывать и стала перебинтовывать руку.

— Ты слишком легкомыслен. — Сказал Сириус.

— Ты мог погибнуть. — Кивнул Снегг.

— А если бы погиб Дадли. — Возразил Гарри. — И откуда они узнали, что мы здесь? — задумался Гарри, натягивая футболку.

— Я думаю, они следили за нами. — В комнату вошел Дамболдор и Валери.

— Почему вы так уверены Альбус. — Испугался Сириус.

— Потому что всю дорогу я замечал двух странных людей. Но я не придавал им сначала значения, а надо было. — Объяснил директор.

— Гарри, как твоя рука? — Валери села на краешек кровати.

— Если бы он не крутился, я бы все сделала быстрее. — Высказала свое мнение Флер.

— Гарри всегда такой. — Улыбнулся Дамбодор. — Не может принимать помощь от женщин.

— Профессор теперь начинается война? — Обратился Гарри к Дамболдору.

— Надеюсь, что нет, но не нужно упускать этой возможности, потому что это не первое выступление. — Устало произнес Дамбодор. — Вот возьми Гарри. — Он протянул ему медальон. — А тот пусть остается у Дадли.

— А вы когда выезжаете? — Поинтересовалась Валери.

— Завтра утром.

— Тогда мы пробудем до завтра, а потом аппатируем и встретим вас в школе. — Предложила Флер.

— Смотрите сами, как вам удобнее. — Сказал Дамболдор.

— Может нам немного поесть. — Предложил Гарри, принюхиваясь.

— А это не плохая идея. — Улыбнулся Снегг.

Они помогли Гарри встать и направились в столовую, откуда чувствовались прекрасные запахи. Тетя приготовила все очень вкусно. Из-за того, что Флер ему чересчур хорошо перебинтовала руку, Гарри приходилось есть с помощью палочки. Он заколдовывал еду и отправлял ее в рот, а Флер тихо смеялась над ним.

— Что смешного? — Зашипел на нее Гарри.

— Ты так интересно ешь. — Улыбнулась она.

— Если бы так сильно не перебинтовала руку, я бы ел нормально. — Укорил ее Гарри.

— Послушай Гарри, а как ты почувствовал, что к тебе кто-то подходит сзади. — Спросила с интересом Валери.

— Тренировке на квиддиче. Приходиться уметь чувствовать бладжер, иначе попадет в затылок. — Улыбнулся Гарри.

— Твоя мать умела чувствовать приближение опасности, а Джеймс ей вечно не верил. Пару раз попал в передрягу из-за этого и стал верить. — Рассказал Сириус.

— Профессор. — Обратился Гарри к Дамболдору. — А когда пройдет посвящение в члены Ордена Феникса?

— Я думаю в одно из воскресений середины января.

— Кстати Гарри Вуд тебе еще не сказал, что второй матч у вас с Ирландией 20 января в Италии. — Вспомнила Валери.

— С Ирландией. — Опешил Гарри. — Они же сильная команда.

— Но вы все равно справитесь.

Во время обеда Дадли с интересом слушал разговор, и с огромным восхищением смотрел на Гарри. Зато дядя Вернор боялся даже смотреть в сторону Гарри. Тете Петунье некогда было о чем-либо говорить. После обеда Гарри вышел на улицу. Там было удивительно тихо, даже не вспоминалось, что всего несколько часов назад здесь разыгралось сражение. Об этом напоминали несколько сломанных деревьев и утоптанный снег. Мракоборцы уже опять дежурили вокруг дома. Гарри немного прогулялся вокруг дома и заметил, что дом обвит сухими ветвями винограда. Он сразу представил, как красив летом этот дом, все обвит зелеными ветвями винограда. Гарри очень надеялся, что увидит этот дом еще, а чтобы там жить, он даже и не мечтал. Хотя зря не мечтал.

Гарри зашел в комнату и стал собирать вещи, когда распахнулась дверь. На пороге стоял Дадли и как видно ужасно нервничал.

— Гарри… — начал он. — Мне хотелось тебе сказать. — Гарри не стал перебивать брата. — В общем,… я хотел тебе отдать твой медальон. — Дадли протянул руку на ладони которой лежал золотой феникс.

— Нет Дадли, оставь его себе, у меня уже есть другой. — Гарри закрыл его ладонь и посмотрел кузену в глаза. — Этот феникс будет тебя защищать, пока ты не обретешь силу латента.

— Гарри спасибо тебе за все. — Улыбнулся Дадли. — и прости, что раньше я был с тобой груб. Я не знал, что ты такой сильный и благородный волшебник.

— Так, а ты тоже послушай. Не такой уж я сильный и благородство у меня в сердце.

— Знаешь, чего я больше всего боюсь, когда попаду в Хогвартс?

— Нет, конечно. — Немного опешил Гарри, потому что его кузен назвал школу магии по имени.

— Попасть в Слизерин.

— Почему. — Еще больше удивился Гарри.

— Потому что из него выходили темные маги.

— Послушай Дадли, а откуда ты знаешь про факультеты?

— Мне мама рассказала. — Просто сказал он. — Только она не рассказала о квиддиче, а я хочу узнать об этой игре.

— Хорошо я тебе расскажу о квиддиче…

И Гарри сел все рассказывать кузену, который внимательно слушал. И когда Гарри закончил Дадли сразу спросил.

— А можно мне посмотреть на твою метлу?

— Конечно можно. — Гарри всегда возил ее с собой, но уменьшал и прятал в шкатулку. Гарри достал и увеличил свою «Именную метлу» и заодно «Молнию».

— Ухты. — Дадли взял «именную метлу» — У тебя их две. Как же я хочу научиться на ней лететь.

— Вот учись хорошо в Хогвартсе и я подарю тебе «Молнию».

— Правда.

— А пока нельзя иначе твоя мама меня будет ругать.

— А можно мне как-нибудь посмотреть матч по квиддичу?

— Конечно можно. Поговори с тетей, и она, я думаю, разрешит. А Дамболдор устроит вам безопасную дорогу.

Гарри лег спать пораньше, чтобы завтра встать без опоздания. Хорошо что Флер перебинтовала ему руку и теперь ее можно было сгибать. Рука проходила очень быстро и к вечеру еже не болела. Снегг сказал через пару дней бинты можно снять. Гарри уже крепко спал и поэтому не слышал, как отворилась дверь, и в комнату заглянули дядя с тетей.

— Я ошибался в нем и очень. — Сказал шепотом Вернор. — Это парень спас сегодня нашего сына.

— Гарри очень сильный волшебник. — Так же тихо сказала Петунья.

— Мне нужно перед ним извиниться, а я не могу посмотреть ему даже в глаза. Мы всю жизнь издевались над ним, запирали в чулане. Но все же спас нашего Дадли.

— Гарри давно простил нас. — Улыбнулась Петунья и посмотрела на Гарри. — Он ужасно похож на отца, а спит как мать на животе, подложив руку под голову.

— Надеюсь, ему не угрожает сильная опасность.

— Ты ошибаешься, ему угрожает еще большая, чем нам опасность.

— И он все равно идет в бой. — удивился Вернор.

— Это долг волшебника, защищать тех, кто нуждается в помощи.

— Надеюсь он уничтожить того, кто угрожает и нашей жизни. — Вздохнул Вернор.

— Он сможет все, только нужно в него верить. Без веры Гарри не сможет преодолеть внутренние противоречия.

— Желаю тебе удачи Гарри Поттер. — Сказал дядя Вернор и закрыл дверь.

Гарри перевернулся на другой бок и почувствовал доброе тепло в комнате.

Автор Kate:
Подготовка данной редакции: Дмитрий

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001