Последние изменения: 24.01.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Сириус и Пламя Драконов

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 14. Первые уроки

… Море. Шторм. Палубу качает всё сильнее. Вот ломается одна мачта, другая. Стонет корпус. Матросы бегают по кораблю, пытаясь сохранить его плавучесть. Сириус стоит на мостике и отдаёт команды одну за другой. Огромный хвост левиафана ударил по борту. Один матрос упал. Треск ломающихся досок. Крики товарищей — «вставай! Вставай!»…

— Вставай! Сириус, уже половина девятого! Да сколько можно спать!

Сириус устало раскрыл один глаз, ожидая увидеть бушующее море. Над ним висела весёлая физиономия Жана.

— По-моему масляный эль тебе пить рано. Я ведь тебя предупреждал.

Сириус приподнялся на локтях и тут же рухнул обратно на кровать. Вчерашнее празднование первых баллов обернулось жуткой головной болью после первой дегустации алкоголя. Жан усмехнулся и поставил перед Сириусом чашку с коричневатой жидкостью.

— Это кофе с Антипохмелином. Запатентованное изобретение моего отца. Действует безотказно, хотя голова будет немного побаливать, но вид у тебя будет более-менее.

— Спасибо, — Сириус потянулся за чашкой и выпил её одним глотком. К счастью вкус у напитка был нормальный. Через пару минут первокурсник смог встать и добрести до ванной, где привёл себя в относительный порядок.

Спустившись в Большой зал, он налил себе чашку крепкого чая и начал есть тост. Появилась Мерелин с большой пачкой пергаментов. Это было расписание уроков. Многие скривились, увидев расписание второго дня учёбы. Сириус глянул в свой лист, и голова заболела ещё сильнее — История магии (два урока), Алхимия (два часа), перерыв на обед, Заклинания (один час), Артефактология (два часа). Сириус доел тост с джемом и вернулся в Гостиную за учебниками. Они, к счастью, уже были расставлены по полкам, так что особого труда это не стоило.

Урок Истории Магии оказался достаточно интересным. Первой темой стали «Магия Древних народов». Первый час преподаватель, которым была приятная женщина, Селена де Об [от французского aube — заря], рассказывала о магии в Древнем Египте, показывая некоторые моменты с помощью иллюзий. Второй час несколько огорчил первокурсников — всё это они должны были законспектировать по памяти. Но профессор де Об оказалась благосклонной, и диктовала основные моменты урока, которые ученики записали на пергамент.

Алхимия запомнилась весёлым преподавателем. Профессор из Италии, Антонио Престо, был весёлым человеком. Продиктовав рецепт Бодрящего зелья, он продемонстрировал его действие на спящей крысе, заперев её в клетку. Крыса, прочувствовав влияние зелья, начала с умопомрачающей скоростью носиться по клетке. Потом вдруг стала танцевать подобие рок-н-ролла. Ученики смеялись до упаду. Но профессор прекратил веселье.

— Ребята, посмеялись, и хватит. Этот пример зелья — вводный. Алхимия — одна из древнейших наук. С её помощью вы сможете не только разогнать крысу до скорости метлы, но и убить человека. А также спасти его. Алхимия — сложная наука. Неточности в составлении зелья могул повлечь за собой необратимые последствия. Вот это, — он достал палочку и сказал «Accio Клетка», — пример неудачного использования этого же зелья.

Он сдёрнул покрывало с клетки. Ученикам предстало ужасающее зрелище — огромная крыса с кроваво-красными глазами смотрела на класс с таким выражением, что даже самые смелые съёжились и притихли.

— Потому на моих уроках вы должны быть максимально сосредоточены. Все должны слушать меня. Месье Блан, это я вам говорю! — окликнул профессор алхимии Сириуса, дремлющего на столе, прикрывшись учебником раскрытом на странице с «Болеутоляющим зельем». — Вы можете мне перечислить рецепт зелья, которое повлекло за собой гиперактивность крысы? Я думаю, оно бы вам не помешало, судя по тому, как вы мирно посапывали на столе.

— Эээ… Зёрна кофе, толчёный корень цикория, сок чая и … Я не помню, профессор.

— Лунный сахар. Вы забыли лунный сахар. И вы не сказали пропорции, в которых нужно смешивать все компоненты. А ведь смешай вы все в неправильных пропорциях, и вы бы получили зелье, превратившее крысу в такого монстра, жаждущего крови! Пять баллов с Монтини. И я проверю ваше зелье в конце урока. И да уберегут вас Высшие силы, если зелье будет неверным.

Сириус стоял, понурив голову. Он смотрел на крысу, которой дали верное зелье. Вдруг, крыса стала стремительно увеличиваться в размерах. Она ударила лапой в клетке, и та разлетелась на кусочки. Профессор посмотрел на свой стол и увидел, как крыса в упоении рвёт на кусочки какой-то лист пергамента. Он быстро связал крысу и починил клетку.

— Хм… Похоже, я тоже ошибся в рецепте зелья — они приобрело свойство увеличения. Ладно, за работу — к концу второго урока у вас должно получится зелье, которое взбодрит ВАС. Да-да! Каждый должен будет попробовать своё зелье на себе самом. Начинайте!

Кабинет тут же наполнился бульканьем котлов. Прошёл второй час урока. Профессор Престо прошёл по классу. Некоторые зелья он сразу забраковал — цвет был зеленоватым, а нормальное зелье должно было быть прозрачным. Некоторые были слишком сильнодействующими, они были слиты в одну колбу — из них потом сделали концентрат, разбавляемый в экстренных случаях. Остальные оказались на вид нормальными. Профессор подошёл к Сириусу:

— Вы вспомнили рецепт? Ах, вы конспектировали мой урок, что же, похвально. Но смешали ли вы всё правильно? Этого мы не узнаем, пока не попробуем.

Профессор взял принесённую с собой колбу и наполнил её прозрачной, густой жидкостью. Подождав пока зелье приостынет, он протянул колбу Сириусу.

— Посмотрим, достойны ли вы своей фамилии. Вы, должно быть, не знаете, что ваша прапрапрапрапрапрапрабабушка была гордостью школы в Алхимии. Ей принадлежат многие рецепты Оздоровляющих зелий.

Сириус посмотрел на колбу. Зелье оставалось прозрачным — это давало повод надеяться на удачный исход эксперимента. Глубоко вдохнув, Сириус залпом проглотил зелье. Тут же по телу разлилось приятное тепло, а головная боль, мучавшая Сириуса с утра, куда-то улетучилась. Первокурсник торжествующе поднял голову и посмотрел преподавателю в его болотно-зелёные глаза.

— Я думаю, такое зелье я в состоянии приготовить, профессор. Но не потому, что я прапрапрапрапрапраправнук Сильвии Блан, которая изобрела более двухсот Оздоровляющих зелий и Противоядий, а потому, что я — Блан. То время, которое моя семья была отрезана от волшебного мира, не наложило отпечаток на наши таланты. Оно только их развило. Сила концентрировалась в крови, но не могла выйти под влиянием проклятья. Теперь эта сила увидела свет. И она будет идти к этому свету. И простой рецепт её не остановит.

— Вы считаете это зелье простым? Очень зря…

— Профессор, я знаю, что это зелье имеет 15 вариаций в зависимости от порядка смешивания и пропорции компонентов. Я не терял время последние четыре месяца. И я могу перечислить вам все пятнадцать названий. Но мы оба их знаем. Одна из интереснейших - Сжигающее зелье. Увеличивает ток крови настолько, что температура тела поднимается выше пороговой и кровь начинает свёртываться, что, несомненно, приводит к смерти. Я могу приготовить это зелье. Первые десять уроков по каждому были пройдены мной дома.

— Сжигающее зелье. А знаете ли вы противоядие к нему?

— Вода. Обычная вода, смешанная с уже упомянутым лунным сахаром. В пропорции 5 грамм сахара на 200 миллилитров воды. Подогреть на медленном огне до запустения. Оставить отстоятся до появления белого осадка. Оставшуюся жидкость процедить через фильтр и употреблять по мере необходимости.

— Хорошо. Вы были подготовлены к этому уроку. Посмотрим ваши знания через месяц. Я думаю, будет справедливо, если я добавлю Монтини десять баллов за глубокие познания ученика. Все свободны.

Ученики радостно вышли из кабинета. Все поздравили Сириуса с крупной победой над алхимиком. Он, хоть и понравился всем, но преподаватель есть преподаватель — любое торжество над ним приравнивается к подвигу. За обедом особо болтливые успели разнести среди однофакультетцев весть о торжестве Сириуса над профессором. Жан, доев свой обед, подошёл к Сириусу:

— Сириус, ты не перестаёшь нас радовать. Шестьдесят баллов за два дня! Это рекорд последних трёх лет. Если ты будешь продолжать в том же духе, то кубок будет наш.

— Шпашибо, — промычал Сириус, вгрызаясь в третью куриную ножку. — А пошему шештьжесят баллов? Я помню только сегодняшние десять.

— О! Сливочное пиво пить ты не будешь лет до четырнадцати! Такое забыть! Вчера были полёты, это помнишь?

— Угу, — произнёс первокурсник и протянул руку за следующей ножкой.

— Так вот, Эжен упала с метлы, испугавшись буккарта, вы их пройдёте по Защите от Тёмных Сил, а ты её поймал.

Сириус поперхнулся костью.

— Эжени что? Упала с метлы? — быстро запив обед стаканом сока, Сириус встал из-за стола. — Где она сейчас?

— В Медкабинете, конечно. Но мадам Луар тебя не пустит — у Эжен шок от буккартовских проделок. Её нужен покой, по крайней мере, до вечера.

Сириус снова сел на стул, взяв кусок пирога.

— Слушай, Сириус, ты всегда так много ешь?

— А? — спросил ученик. — Нет. Но сейчас мне хочется есть, после Алхимии. Сложно спорить с преподом.

— Ясно. Ладно, удачи на Заклинаниях. Это один из сложнейших предметов в школе, в основном благодаря преподавателю. Ну, ты всё увидишь.

Преподаватель Колдовства, Густав фон Баум родом из Болгарии, сильно смахивал на графа Дракулу. Неприятный взгляд из-под бровей. Чёрная мантия с красной подкладкой и высоким воротником. Чёрные волосы до плеч — всё это давало огромное количество причин для насмешек над ним. Но таковых было очень мало — если профессор узнавал, кто придумал шутку про него, то виновнику становилось очень плохо. Самым лёгким наказанием была уборка кабинета без магии после смерти подопытного дементора.

Голос профессора несколько скрашивал его внешность, но не до конца. Своим приятным, но грозным басом он рассказывал ученикам о заклинании Люмос. Простейшее заклинание он растянул на половину урока. Вернее большая часть ушла на нотацию зевнувшему первокурснику.

— Несмотря на то, что заклинания звучат просто освоить их сложно! Вы не сможете получить степень мага без большой базы Заклинаний. Вы можете зажечь пламя на конце вашей палочки? Попробуйте.

Ученик дрожащим голосом произнёс:

— Л-люмос.

Каким дрожащим голосом было произнесено заклинание, таким вышло и пламя — еле светящаяся точка около кончика палочки.

— ВОТ! Вы видите, к чему привело ваше невнимание! Кто хочет продемонстрировать нам своё искусство в зажигании огней?

Сириус твёрдо понял руку и заметил ещё одну — ещё более высокого ученика, Оноре Матиса. Преподаватель вызвал обоих.

— Ну что же, смельчаки. Вы думаете, что достаточно сильны для нормального заклинания? Попробуйте осветить всё комнату.

Он повёл рукой и занавеси, выпустив клубы пыли, закрыли окна. В комнате стало темно.

— Месье Матис. Прошу.

— Люмос, — твёрдо произнёс ученик. Комната залилась неярким, но достаточным для чтения светом.

— Хорошо, но уверены ли вы, что свет достигает всех уголков комнаты? Тот угол, за шкафом, совершенно тёмен.

— Но, профессор, свет не может пройти через дерево! — возразил возмещённый ученик.

— О, молодой человек, вы ошибаетесь. Настоящее заклинание может осветить ВСЮ комнату. Посмотрим, что получится у вашего однокурсника. Месье Блан, прошу.

Сириус с сомнением посмотрел на свою палочку. Он вспомнил тот свет, который он видел в сокровищнице — свет палочки, отражаясь от монет, освещал весь огромный зал. Здесь не было ничего отражающего, только каменный пол и неполированные дубовые столы. Но у первокурсника, не знавшего всех «прелестей» жизни достаточно фантазии. Сириус вспомнил комнату, залитую дневным светом, и произнёс ясно и чётко:

— LUMOS! — в словах не было французского акцента. Это была чистая латынь.

Свет не сконцентрировался на конце палочки, он заполнил всю комнату, как воздух заполняет любой сосуд, ему предложенный. Профессор фон Баум довольно улыбнулся своей редкой приятной улыбкой.

— Приятно, когда хоть один ученик слушает на уроке. Месье Матис, посмотрите за шкафом, там светло, также как и во всей комнате. Месье Блан, хватит. Даже простейшее заклинание истощает ваш магический потенциал, а в вашем возрасте он не очень-то велик. Прекратите действие заклинания ему противоположным — …

— NOX.

— Не перебивайте учителя. Балл за прекрасно выполненное заклинание. Балл за знание ему обратного. Пять баллов за неуважительное отношение к преподавателю. Итого — минус три балла. Не думайте, что я буду вести себя также как профессор Престо. Не все преподаватели добры, многие из них справедливы и объективны. Надеюсь, это научит всех вас говорить тогда, когда вас спрашивают. Садитесь.

Сириус сел с недовольным видом. Оноре улыбнулся, когда преподаватель Заклинаний отчитал Сириуса и сел с видом восстановленной чести. Оставшаяся половина урока прошла в конспектировании различных сведений о заклинании и отработке навыков его произнесения. Прозвенел школьный гонг, возвестивший о конце урока.

— Хорошо, вы неплохой класс, были и хуже. Свободны. А вы, Сириус Блан, останьтесь.

Сириус недовольно засунул учебник в сумку — предстояло ещё найти Мастерскую, в которой проходили уроки Артефактологии.

— Подойдите сюда, недовольный ученик. Вы знаете латынь?

— Нет, профессор.

— Вы меня обманываете?

— Нет, профессор.

— Молодой человек, я не француз, я могу отличить французское произношение от латинского. Вы произнесли оба заклинания на чистейшей из слышанных мной латыни.

— Я не обучался никакому языку, кроме французского и английского, который немного знаю.

— Тогда как вы произнесли заклинание так, что оно сработало на всю мощность?

— Я не знаю. Это получилось само собой. Я просто представил, как комната заполняется светом и произнёс заклинание, как слово.

— У вас есть способность к языкам. Я поговорю с профессором Эльрингом, возможно, вы будете посещать его факультатив по Латыни. Это вам может пригодится в будущей жизни.

— Спасибо, профессор. Я вам благодарен, — произнёс Сириус бесцветным голосом.

— Хорошо. Можете идти. Да, не стройте из себя оскорблённого гения, здесь мы относимся к вам очень лояльно. В жизни всё может стать по-другому.

— Спасибо, профессор. До следующего урока.

Автор: Сириус,
Подготовил: Fire Elemental,


Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001