Последние изменения: 30.11.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Я Лорд Вольдеморт

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 16. Малый Ганглетон.

Фернанда Вритер стирала пятно со стойки бара, слушая сплетни. Она работала в Малом Ганглетоне в местном баре под названием «Висельник» около года, это было трудной работой, но она работал здесь каждый день. Прозвенел колокольчик, и кто-то вошел, Фернанда приготовилась принять заказ. Это был юноша, довольно высокий, лет шестнадцати. Он имел иссине черные волосы и бирюзовые глаза на строгом с правильными чертами лице. Он действительно был красив. Он был в темно зеленом свитере и черных брюках под черным длинным пальто и выглядел возбужденным. Фернанда наблюдала за ним, он устроился в конце стойки и оглядывался вокруг.

— Вам что нибудь нужно? — спросила Фернанда. Ей было 19, а в Малом Ганглетоне незнакомцы были редкостью, он её заинтересовал. Незнакомец удивился, но быстро взял себя в руки.

— Да. Пожалуйста, можно земляничную содовую?

— Конечно — ответила Фернанда. Она пошла на кухню, и заметила что незнакомец изучает газету. Через пять минут она вернулась. — Пожалуйста — сказала она любезно.

— Спасибо — незнакомец сделал глоток воды, но Фернанде показалось, что он больше заинтересован в беседе, поскольку больше пока никого не было Фернанда была не против поболтать — Я не видел вас раньше.

— Да? О, я навещаю кое кого — сказал парень. Его голос был приятным и твердым, акцент жителя Лондона с примесью ирландского. Фернанда подумала, что он родом из Лондона, но довольно часто общался с ирландцами (Фернанда была поразительно права, поскольку Ханна Хидди была ирландкой)

— Как вас зовут? — спросила Фернанда.

— Том Марв… Том — сказал автоматически незнакомец. Казалось что, он хотел сказать, что-то ещё, но сдержался, улыбнувшись. — Я приехал к Риддлам — добавил он небрежно — Томас Риддл — мой дядя. Я никогда его не видел.

Лицо Фернанды вытянулось. Она почувствовала жалость к Тому, из-за таких родственников. Она сталкивалась со старшим Риддлом, Лавелем всего лишь один раз, они вообще ей не нравились. Он недавно купил большой черный Мерседес, единственный в Малом Ганглетоне, чтобы только показать, как он богат. — Понятно — сказал он — Меня зовут Фернанда, Фернанда Вритер.

— Приятно познакомиться — ответил Том, и его глаза странно вспыхнули. Он протянул ей руку, Фернанда пожала её, и заметила, что пальцы собеседника неестественно длинные и тонкие. — Так… ты можешь сказать мне что нибудь про Риддлов? — спросил он.

Глаза Фернанды вспыхнули. Она обожала распускать слухи, а вокруг Риддлов ходили миллионы слухов. — Ну, старый Лавель Риддл немного глуховат — «ну это я приуменьшила», — подумала Фернанда — действительно богат и надменен. Его жена, Оливия, раньше была очень красивой, но с годами увяла, я слышала, что она…

— Смею вас перебить, мисс Вритер, но я хочу знать точные факты вместо городских слухов — сказал холодно Том. Фернанда удивилась, обычно люди больше любят слухи.

— Хорошо, хорошо — Фернанда подумала немного — Старший мистер Риддл просто сноб, любящий хвалится своим богатством — казалось Том удивился — Я точно не знаю, но миссис Риддл может менять слуг раз в неделю, если они ей надоедают.

Том выглядел облегченно — А Томас?

Она заколебалась. — Я точно не знаю, правда это или нет. Говорят, он женился лет шестнадцать тому назад и переехал к жене в Лондон. Говорят его жена была полный улет. Потрясающе красива — Она заметила, что Том напрягся.

— Все про это слышали, он послал домой письмо, что его жена ждет ребенка. Потом он вернулся, но странно что без жены и ребенка. Сказал, что они погибли в автомобильной катастрофе. — Фернанда наклонилась к нему ближе — Но это была ложь. Мэри Бейкер нашла письмо, которое сдуло из мусора, письмо из лондонской больницы, в нем Томасу Риддлу предлагали забрать его новорожденного ребенка. Очевидно что жена умерла при родах. Но он не сделал этого. Никто не знает почему он отказался от ребенка, но я думаю, что что-то случилось до его рождения. Это связано как то с его женой, но я не знаю как.

— Каков он теперь? — потребовал Том. Его глаза заблестели оттенками красного.

— Он жесток — вздыхала она — он изменился с тех пор после этого случая, может быть он и хороший, но он странный, он не покидает дом и не принимает посетителей. — она поджала губы — жаль, может я сказала лишнего, может ему действительно лучше с родителями. Кровь гуще, чем вода.

Том засмеялся над этим замечанием, Фернанду бросило в дрожь. Его смех был высоким, холодным и циничным. — Это не всегда так, ладно, я пойду.

— Так быстро, ну хорошо… пока, Том. Когда ни будь встретимся?

— Да — сказал Том — кое-что ещё.

— Что ты хотел?

Тои оглянулся вокруг, затем вытащил из кармана пальто, что-то напоминающее палку из тиса, направил на Фернанду, «Obliviate», и она полностью забыла, что видела его.

Том убрал палочку, кинул десять пенсов и вышел из бара. Фернанда рассказала всё что ему нужно о его родственников. Если они и вправду так ужасны, то его не будет мучить чувство вины. Оставалось найти дом.

Пробуя понять местность Том свернул на кленовую улицу. Потребовалось немного времени, чтобы найти дом. Его отец и его семья были богаты, действительно богаты, их дом был похож на особняк. Том попробовал разглядеть дом получше. Куча слуг и великолепный сад. Его любопытство взяло верх над ним, и он пересек улицу, чтобы подойти ближе. Он встал у ворот чтобы посмотреть на это. «Какие же они скотины — подумал Том — при других обстоятельствах я мог бы жить здесь.»

— Что ты здесь делаешь? — внезапно спросил голос. Том отвернулся от поместья и увидел человека, хромающего в его сторону. Ему было около тридцати, но в его руках уже была трость.

— Просто смотрю — фальшиво улыбнулся Том. Человек усмехнулся — Тебе нельзя находиться здесь, иди откуда пришел.

— Вы прогоняете меня — сказал мягко Том, улыбка исчезла с его лица.

— Слушай, малец, я сражался нос к носу с нацистами, они лишили меня ноги. Я не боюсь какого то дитяти, незнающего школьной грамматики. Убирайся.

— В этом нет ничего противозаконного, смотреть на дом — ровно сказал Том и его глаза сверкнули.

— УБИРАЙСЯ — прорычал человек. Том закатил глаза и пошел дальше. К нему пришла идея — превратится в кота и исследовать обстановку. Том пришел на пустынную улицу, преобразовался и вернулся к поместью. Человек поливал цветы в саду. Том предположил, что это садовник Риддлов. Том двинулся к веранде. Две девушки вешали бельё, а повар давал троим помощникам указания, что купить на рынке. Том задался вопросом, зачем так много прислуги.

Он провел остальную часть дня, смотря как бабушка и дедушка командуют прислугой или расхаживают по дому. Наконец настало время ужина. Все слуги ушли. Том прыгнул на веранду и превратился в человека, достав палочку он поднес её к ручке двери и произнес «Alohomora»,. Дверь открылась и Том закрыл её с помощью волшебства. Он знал, что отпечатки привлекут маггловскую полицию, это последнее, что он хотел, к тому же по отпечаткам они смогут его поймать.

Туда куда он зашел было очень красиво. Высокие потолки и роскошные ковры. Где-то вдалеке слышались приглушенные голоса. Том спрятался и прислушался.

— … Элла, я думаю её уволить, она не пунктуальна — голос был высоким и пронзительным.

— Мама, честно, почему ты выставляешь много хороших людей? Хорошо пусть Элла. — сказал второй голос. Он был намного ниже, сердце Тома дало толчок, он понял что это его отец. Он стоял на расстоянии метров, человек, кто создал его. У Тома возникла идея, это всё ещё были кошачьи инстинкты. Он решил немного поиграть перед последним ударом. Его покровитель был похож на привидение…

— Пусть твоя мать сама решает — прорычал третий голос.

— Да мне всё равно, если Эллу уволят — торопливо добавил отец Тома — подумай, она же…

— Expecto Patronum, — прошептал он направляя палочку в столовую. Он смотрел из-за двери, что получиться. Снова появилась фигура его матери, смотрящей в поисках дементоров. Он слышал, как три человека резко встали.

— О мой Бог! Это же… , это… — вопила Оливия Риддл.

— Мария? — прошептал отец Тома. Том слышал (но не видел) как человек резко встал и прошелся — Что ты от нас хочешь? Уходи! — прокричал он Покровителю. Изображение матери нахмурилось.

— Беги! — сказал Лавель Риддл — Давайте в гостиную. — Риддлы зашуршали в столовой и слышал как они заперли дверь, его покровитель исчез. Одна дверь вела на кухню, другая в гостиную… Том выполнил Отпирающее заклятье и бросился в дверь. В комнате было очень темно, но по перепуганным голосам Том знал, что отец Тома и его родители где то в углу.

— Кто там? — спросила Оливия — уходите, Томас, пусть они уйдут!

— МАМА!

Том пробормотал проклятье к все лампочки зажглись. Впервые он увидел всю свою семью. Его бабушка была ширококостная с седыми волосами, дедушка был мускулистым с правильными чертами лица, а его отец… Том не имел ничего общего с отцом. Томас Риддл имел волосы соломенного цвета и серые глаза, единственное, он был высоким. Сейчас он был бледным от страха. — Привет, отец — натянуто сказал Том.

— О Боже мой… — Томас побледнел ещё больше.

— Что за ерунда? — потребовал Лавель. Том посмотрел на дедушку и тот покраснел — Я уверен, вы знаете — начал Том — Моё имя Том Марволо Риддл, я сын Марии Кати Саламейр и, увы, Томаса Виллса Риддла — он снова посмотрел на отца, его глаза внезапно стали такими красными, как никогда раньше. — Ты отказался от меня — мягко произнес он — Ты бросил мою мать, когда она умирала, и отказался взять меня под свою ответственность. Ты знал, что я рано или поздно найду тебя?

— Это было не моей ошибкой — начал Томас — Она была одной из них…, из тех существ…! И ты… ты такой же!?

— Более чем — прошептал он — к сожалению для тебя — он шагнул ближе, Риддлы фактически вжались в угол — Ты знал, на что ты меня обрекаешь? — прошипел Том — Ты бросил меня… в этом мире… без семьи, где они издевались надо мной, морили голодом… Это чудо, что я жив… И моя мать — ты убил её, отец. Мама, мама мертва — потому что ты поступил ужасно,… ей было плохо… у неё не осталось здоровья… — губы Тома искривились в сумасшедшей улыбке. — Но теперь, отец, я могу сопротивляться, я уже не тот застенчивый маленький мальчик, я — волшебник. И оценю все, что ты для меня сделал.

Томас Риддл собрался с мыслями. Он сделал четыре шага вперед, он был напуган — Том… она назвала тебя в честь меня, да? Я… мне жаль.

— Чушь — насмехались его пылающие глаза — Чистый вздор. Тебе не жаль. Ты боишься. Боишься своей плоти и крови, отец… Какой же ты трус…

Том почти лениво махнул палочкой и его отец отлетел к противоположной стенке, оставляя мистера и миссис Риддл. Том подошел к отцу. — Я хочу, что бы ты испытал тоже, что и я — его голос был настолько мягким и добрым — давай сделаем это в хронологическом порядке, да? — вторая половина Тома умоляла, но другая… — Так… давай… сначала я потерял мать — понимая, что сейчас произойдет Оливия поползла. Том подошел к ней — Avada Kedavra! — прокричал он. Оливия замерла, Том постарался не зацыкливаться на этом, чтобы это не помешало ему. Его глаза пылали так ярко, что казалось излучали свет, он снова повернулся к отцу. — После этого меня бросил отец, почти впрочем тоже самое, как если бы он умер, но «почти» меня не устраивает.

— ЧТО? — Лавель был в панике — Нет — пожалуйста, я…

— Avada Kedavra, — повторил Том, Лавель прервался на половине предложения. Том сверкнул глазами в сторону Томаса Риддла — Теперь ты в моей ситуации, отец — цинично сказал Том, его голос чуть дрогнул. — Один во всем мире, чужой для всех и всем наплевать жив ты или умер — Том зло улыбнулся — Знаешь, меня били, отец — судорога пробежала по его лицу, он резко перестал улыбаться — Я уверен, ты не хотел бы видеть эти шрамы. Я — единственный живущий в мире человек, кто видел их… меня били, отец, а ты обедал в это время… — Он затих и приподнял одежду на левом плече. Секунду он выглядел уязвимым и потерянным, как когда-то, но только на секунду.

— Это всё твоя ошибка, отец, потому что у меня эти шрамы. Если бы ты принял меня, если бы оценил дар мамы, моя жизнь была бы другой…

— Ничего хорошего от этой волшебной ерунды! — пропищал Томас. Он сидел на полу, прижав колени к груди, как маленький мальчик.

Том игнорировал его. Он снова поднял палочку — Я хочу, что бы ты почувствовал каждую секунду той агонии, отец, которую чувствовал я. И затем ты поймешь, что ты сделал, отец. — Том улыбнулся — Crucio.

Крики боли были настолько громкими, что Том сразу же сделал Глушащее Заклинание, что бы никто не услышал. Его ненависть росла с каждой секундой. Том неохотно снял проклятье. Его отец задыхался на полу.

— Том — молил он — Том, пожалуйста…

Том ощутил всплеск ненависти. Он больше никогда не хотел слышать это имя. Всё что принадлежало магглу, должно остаться здесь. — Я больше не Том — прошипел он — Теперь Я ЛОРД ВОЛЬДЕМОРТ, и скоро я стану самым великим волшебником, которого когда либо видел мир. ТЫ И ТВОЯ ПОГАНАЯ РАСА СГОРИТЕ В АДУ, ты слышал меня?

— Мне жаль! — вопил Томас Риддл, и Том почувствовал, что это правда. Томас встал на колени — Пожалуйста, Том , мне жаль! Я всё сделаю!

На этот раз обе половины Тома были равны. Одна половина за то, что надо проявить милосердие, другая за то, что он получит то, что заслуживает.

— Avada Kedavra, — прошептал он, его глаза превратились оранжево — пылающие угли. Томас упал, и Том тоже. Том почувствовал слезы на щеках. Тут же у него началась истерика, он рыдал, закрыв лицо руками. — О Боже мой — шептал Том — О, мама, мамочка, что же я наделал!?

Глаза вернулись к бирюзовому цвету, а лицо было смертельно бледным. Жестокость ушла из него и Том осознал всё, что он сделал за последние 24 часа. Он выполнил два Не прощенных Проклятья неоднократно, сбежал из дома, нарушил главный волшебный закон… он убийца. Убийца, которому тринадцать. Трое магглов мертвы, Тому было почти жаль. Он посмотрел на свою руку, которая всё ещё сжимала палочку. Рука и палочка, которой он убил. Как он мог жить дальше, зная что на нем лежит смерть троих людей?

Том не понимал больше ничего, он покинул дом раз и навсегда. Он проверил всё ли в порядке. Выйдя на улицу он задрожал. Нет не от холода, ночь была теплой, от какой то потери, потери чего-то. Он пытался вспомнить, как называется его преступление. Отцеубийство, не так ли? Страшное слово, страшное преступление, подумал он горько. Он побежал по дороге, его длинное пальто развивалось позади него.

Автор Nemesis
Перевод Равена Salamair:
оригинал на www.funfiction.net
Подготовка данной редакции: Дмитрий

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001