Последние изменения: 14.12.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Я Лорд Вольдеморт

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 21. Зеркала и Болезни.

Следующим вечером, Том проснулся в семь часов, от лунного света, играющего в его глазах. Быстро мигая, он сел, с небольшою болью, но уже возвращаясь в норму. Он чувствовал холод от Цепи Антидамениуса и, посмотрев вниз, он увидел, что свет, который она источала, стал постоянным и изумрудно — зеленым. Он попробовал зевнуть, но это причинило боль его лицу.

— Мадам Виола? — Позвал он.

Мадам Виола подняла голову и пошла в сторону Тома. Ее внимание привлекли не его повреждения, а Антидамениус, спокойно трещащий и жужжащий, у него на груди. Она протянулась и взяла его в руку, забыв, что цепь была все еще вокруг его шеи.

— О боже, — пробормотала она, собираясь уйти с ней. Том задыхался и попробовал снять цепь со своей шеи. — Но вы имеете все признаки «положительно», как можете вы не быть — «положительно». — Она нахмурилась и дотронулась до него своей палочкой.

— Мадам Виола! — Прохрипел Том, пытаясь найти застежку. Он скоро обнаружил, что её не было.

— Секунду, Мистер Риддл, — рассеянно сказала она.

— Я задыхаюсь!

Мадам Виола поглядела на него, затем отпустила Антидамениус. — О, Том, мне жаль, я немного отвлеклась.

— Я заметил, — Сухо сказал Том, убирая кулон и съёживаясь. — Так что? Я одержим или нет?

Мадам Виола удивилась. — Вы слышали «положительно»?

— Да, — Ответил Том, — свет разбудил меня. Но это не имеет значения. Маленький определитель демонов обнаружил что — нибудь или нет?

Медсестра поджала губы. — Ничего, — ответила она. — Вообще ничего.

Том моргнул, не веря этому. — Тогда, тогда, что могло случиться?

Мадам Виола, неловко попятила, свои глаза на пол. — Профессор, Дамблдор собирается посмотреть на вас, — сказала она.

Том сузил глаза. — Дамблдор? Со всем должным уважением к нему, как к человеку, но какие у него медицинские знания?

— Небольшие, я скажу, но, сейчас он заинтересован не в медицине. Мы пробуем выяснять, что сделало это с вами, если не демон. Видите ли, Албус Дамблдор имеет много опыта в борьбе против Темных Искусств, а только что-то из Темных Искусств, могло сделать это. — Голос Мадам Виолы, прервался.

Том тяжело вздохнул. Он был утомлен испытаниями и предпочитал не двигаться, так как это только причиняло ему боль. Однако в голосе Мадам Виолы прозвучало то, что она закончила, и Том подумал, что это лучше всего шло наряду с тем, о чем она спросила. Он ел завтрак, в тишине. Он чувствовал себя прекрасно так как, уже почти знал, где Тайная Комната, но он не собирался развивать мысли, которые занимали его, прямо сейчас. В то время пока он пытался найти её, он думал, что анализ снов (со всем что из этого следует) был, вероятно, очень важен. — Можно мне лист пергамента и перо? — Попросил Том медсестру, впихивая завтрак внутрь.

— Конечно, — Встревожено ответила Мадам Виола, перебирая бумаги на ее столе, чтобы найти то, что он хотел.

Дамблдор будет здесь приблизительно через двадцать минут

— Спасибо, — Любезно сказал Том, беря перо и пергамент в тот момент, когда они стали в пределах досягаемости. Мадам Виола вышла из его спальни. Опуская перо в чернила, Том прикусил губу, поскольку он выписал неопределенные основы всех его кошмаров.

1. Прихожая, Зеркало (Смотрю в зеркало, вижу Духа)

2. Лес, Зеркало (То же самое)

3. Лес, Маленький мальчик со шрамом в виде молнии (Дух за деревьями)

4. Прихожая, Зеркало (Дух в комнате, смотрит на зеркало, с двух сторон), белая комната

5. Тюремно-подобная комната (Дух исполняет Проклятие Cruciatus, и т.д.)

Том слегка повращал перо и стукнул себя по голове. Была только одна вещь, которая следовала всем его кошмарам, и этой вещью был Дух. Дух всегда пытался убить его или убедить мальчика, что он не был Томом, а был кем-то, еще задумавшись, он вспомнил, что в последнем сне Дух назвал его «дурацкий пацифист». Том был кем угодно только не пацифистом. Или Дух был ненормальным, или Том действительно был кем-то другим, в его снах. Он, казалось, был другой личностью.

Том попытался работать со всем этим, но скоро, он полностью запутался. Он не был мудрецом, но даже мудрец имел бы затруднение в нахождении значения, для сна типа этого. Особенно если учесть, что последний физически повредил ему. Все что Том знал, было то, что это имело отношение к головным болям, которые у него были, и спорящим голосам в его голове. Не считая этого, он был в неведении.

Громкий удар по металлической двери отвлек его от его задумчивого состояния. Том поднял голову, чтобы

посмотреть на Профессора Дамблдора, который выглядел по-необычному мрачно. — Привет, Том, — сказал он, говоря подобно психиатру, приветствующему пациента. — Ты выглядишь лучше, чем вчера вечером.

— Вы видели меня вчера вечером? — Подозрительно спросил Том.

— Да, конечно. Мадам Виола позвала меня в тот момент, когда ты заснул. — Дамблдор сел на стуле у кровати Тома. — Что ты пишешь? — Спросил он.

— Ничего, — Быстро сказал Том, пихая бумагу в карман. Дамблдор поднял бровь. — Это всего лишь домашняя работа, — Том лгал, хотя его оправдания были настолько бедны, он был слишком слаб, чтобы придумать что-то более убедительное.

Дамблдор продолжал подозрительно смотреть на него, но он ничего не сказал про это. — Том, я собираюсь

попробовать несколько заклинаний на тебе, чтобы точно узнать, что именно сделало это с тобой, — спокойно сказал он. — Сначала я хочу узнать, случалось ли с тобой это, когда-либо прежде?

— Нет, — ответил Том, затем заново продумал его ответ. «Наподобие этого», разъяснил он. — Однажды — кровавый ад, это было на мой третий год, — я проснулся, думая, что мое плечо было разорвано. Оказывается, оно не было, но я мог поклясться, что я чувствовал кровь.

Профессор Дамблдор принимал во внимание это, выглядя, как будто бы это была последняя вещь, которую он хотел услышать. — Какие нибудь необычные сны?

Том поджал губы. Честно говоря, он хотел рассказать, но что-то в нем сообщало, что он должен держать в секрете свои сны. — Нет, — ответил Том. Это была, без сомнения, наиболее безрассудная ложь, из всех. Дамблдор просто одарил его подозрительным взглядом и написал что-то в своем блокноте. Том немного колебался с решением, но не сделал ничего, чтобы исправить ошибку.

Дамблдор задал Тому еще несколько вопросов, и начинал выглядеть все более озабоченным. Наконец, он вздохнул и положил свой блокнот. — Есть еще одна вещь, что я хочу испытать на тебе, — сказал он. — У меня есть волшебный инструмент, который, как я думаю, может направить нас в правильную сторону. Я оставлю тебя одного, что бы ты мог переодеться, а затем мы сможем идти.

Профессор Дамблдор вышел, и закрыл за собой дверь, а Том встал с кровати, и переоделся в школьную форму. Как только он закончил, он использовал свою неповрежденную руку (ту, что справа) чтобы открыть дверь. Дамблдор собирал вещи, к большому раздражению Мадам Виолы, но он остановился, когда Том вышел.

— Действительно ли ты готов? — спросил он. — Хорошо. Теперь, я хочу, чтобы ты пообещал мне, что ты будешь говорить только правду, относительно всего, ты понимаешь меня?

— Хорошо, — быстро сказал Том. Дамблдор кивнул, и повел Тома в коридор. После нескольких минут ходьбы, они натолкнулись на дверь, которую Том никогда не видел прежде. Дамблдор остановился рядом с ней.

— Сюда ты войдешь один, — сказал ему Дамблдор, на его лице внезапно показался печальный взгляд. — Я испытываю большого желания видеть Кэтрин снова.

— Кэтрин?

— Моя жена, — коротко сказал Дамблдор, печальный взгляд, стал более явным. — Она умерла восемь лет назад.

— Тогда, как вы можете? — начал Том, но остановился, решив, что эта тема может заставить его преподавателя заплакать. Все еще выглядя весьма запутанным, Том снял ржавый железный замок, и ступил в комнату, и тщательно закрыл дверь позади него.

Повернувшись, Том заметил, что комната была почти пуста. В одном угле была арфа, а в другом позолоченное зеркало. Слои пыли, лежащие на полу, как, если бы никто не был в здесь целую вечность. Паутина, свисавшая со стен, и лунный свет, проникающий через окно, позволял увидеть серебристую пыль в воздухе. Том, который всегда быстро обучался игре на любом музыкальном инструменте, дотронулся до одной из струн на арфе, и услышал мелодичный звук, который это вызывало. Его сердце вздрогнуло. Независимо от того насколько колючим он был среди людей, у Тома было мягкое сердце для музыки. Он сыграл еще несколько нот на арфе и случайно взглянул поперек комнаты, где перед ним стояло позолоченное зеркало.

Отражение в нем заставило его подскочить. Это было похоже на несколько видений, наложенных друг на друга так, что были видны только яркие цвета и линии. Заинтригованный, Том оставил арфу и подошел к зеркалу. Оно было хорошо сделанным, с золотыми оправами на ветвистых ножках. На вершине была вырезана вьющаяся надпись, которую Том прочитал с трудом. «Ацдрес огешав еиналеж а, оцил ешав ен юавызакоп я». Том нахмурился. Слова были написаны на каком-то языке, который он никогда не видел прежде, но в них было что-то, что имело смысл. Прищурившись, что бы прочитать строчку в темноте, Том прочитал её задом на перед. Я показываю не ваше лицо, а желание вашего сердца. Так вот что Дамблдор имел в виду, что он не хотел смотреть в зеркало, так как он увидит свою мертвую жену снова.

Том еще раз посмотрел вниз, на волнистое отражение. Это было желанием его сердца? Цель его жизни жить в месте, где есть яркие цвета и странные линии? И все же, он получил впечатление, что он увидел еще что-то. Он закрыл правый глаз. Резко, изображение в зеркале изменилось. Оно показало Тома, но он выглядел по-другому — менее бледным, более веселым. Он говорил с двумя людьми. Том напрягся. Он знал этих людей. Лили и Ханна. Видеть их снова было агонией. Его мать сидела рядом с ним, и, к изумлению Тома, его отец тоже был там, он и мать Тома, казалось, ладили. Том почувствовал острую боль где-то в области груди, он прикоснулся рукой к зеркалу. Тени не обратили на него внимания. Вместо теплоты их любви, Том почувствовал только холодную поверхность стекла.

Раскрыв глаза, Том перевел дыхание, он не заметил, что задержал его. Его сердце вопило, конечно же, это было желанием его сердца. Просто из любопытства, Том закрыл левый глаз, так, чтобы посмотреть на зеркало правым. То, что он увидел, так отличалось от первой сцены, что он задохнулся от неожиданности. Он был намного старше, ему было приблизительно двадцать шесть, и он так или иначе не выглядел очень хорошо. На нем была черная одежда, более усовершенствованая, чем простая форма Хогвартса и сделанная из бархата вместо шерстяного хлопка. Он стал немного более худым, немного выше, и намного более бледным, но он все еще сохранил его симпатичную внешность. Старшая версия Тома стояла на вершине скалистого склона, вид погоды напоминал, обычную погоду в Шотландии (тоскливая и серая), в левой руке у него была палочка. Гладкая белая маска была сжата в правой. Том кто был не совсем — Томом был окружен людьми в закрытых темных плащах, черных одеждах, и масках, все кто говорил с ним кланялись ему.

Том думал с трудом. Это, вероятно, подразумевало, что другое желание его сердца должно было восхищаться, лидерством. Однако он никак не мог понять, зачем нужна была маска. Все, что он знал, это то, что это ужасало его, сцена казалась ужасно неправильной. Начинаясь чувствовать себя неловко, Том убрал руку от своего левого глаза. Сцена осталась прежней.

Состояние внезапной и необъяснимой паники одолело его. Том отчаянно протирал глаза, убеждая себя, что он видел не те вещи, которые должен был. Когда он снова открыл глаза, зеркало возвратилось к прежнему водовороту цветов. Том вздохнул от облегчения, хотя он не мог точно сказать, почему он почувствовал себя спокойнее. Он закрыл свой правый глаз и еще раз увидел людей, которых он любил, но, когда он убрал руку, все снова возвратилось к бессмысленному водовороту. Том понятия не имел, что из этого следовало. Снова почувствовав себя неудобно, он покинул комнату.

Он почти столкнулся с Профессором Дамблдором, он, был слишком отвлечен, чтобы помнить, о том что

преподаватель тоже был там. Том, прикусив губу, несколько раз моргнул от света факела.

— Все в порядке? — Спросил Дамблдор. — Что ты увидел, когда посмотрел в зеркало?

Том засомневался. Одна его часть велела рассказать всю правду. С другой стороны, другая часть призвала его, соврать. Том прислушался к этому голосу, и услышал поток лжи с его губ прежде, чем он смог что-нибудь сделать, чтобы предотвратить это. — Я видел, что я Староста — Том неосязаемо пожал плечами в тоне его голоса.

Внезапная, неопределенная боль пронзила его левую сторону, но Том проигнорировал это.

Профессор Дамблдор выглядел смущенным и встревоженным. — Это — желание твоего сердца? — Медленно спросил он, он выглядел, будто ожидал чего-то большего.

Томом овладело внезапное убеждение завопить правду, но он услышал, что его голос бодро ответил, — Да. — Та необъяснимая паника, которую он почувствовал в Комнате с Зеркалом, возвращалось с толчком.

Дамблдор поджал губы. — Ничего про Лили? — мягко спросил он.

Том боролся, чтобы рассказать, но его тело и голос казалось, не были в его управлении. Его голосовых связок хватило лишь на то, что бы сказать, — Не знаю. Она могла быть где-нибудь на заднем плане, но я не видел ее.

— ЗАТКНИСЬ! — Другой голос отступил, но Том случайно сказал эти слова вслух. Он закрыл рукой свой рот, но ошибка уже была сделана.

Синие глаза Профессора Дамблдора, засветились беспокойством, и он стойко посмотрел на Тома. — Том, что только что произошло? — Быстро спросил он.

— Я — я не знаю! — пробормотал Том через руку, прислоняясь к стене, и соскальзывая на пол. Внутри, шумел голос, он сходил с ума, яростно швыряя оскорбления, настолько шумно, что Том, просто не мог услышать что-нибудь еще — Боже, будь по — тише, — прошептал он, но это побудило голос, начать вопить ещё громче, чтобы вывести его из себя.

Дамблдор, слишком встревоженный и обеспокоенный, схватил Тома за плечи и начал грубо трясти — ТОМ! — закричал он. — Том, скажи мне, в чем дело!

Том не смог ответить. Сейчас, он был близок к тому, чтобы расплакаться. Маленькая капля его собственного мнения вылезла наружу через крик. — Почему это происходит? — Том прижал колени к груди, он всегда делал так в детстве. — Почему я? Заставьте их остановиться, пожалуйста заставьте их остановиться.

После нескольких минут проведенных в агонии, голоса утихли, и Том посмотрел на искаженное лицо Дамблдора перед ним. — Теперь ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он.

Том вздрогнул и кивнул, его пронзила острая головная боль, исходящая, откуда-то, рядом с его левым ухом. — Я хочу возвратиться в комнату, — сказал он, безучастно протирая лоб. — Не проверяйте меня больше, пожалуйста!

Дамблдор ничего не сказал, и Том встал на ноги. Профессор не сделал ничего, чтобы остановить его, когда Том помчался в направлении гостиной Слизерина. Дамблдор встал, смотря в след студенту со смесью волнения и тревоги. — Если бы ты не лгал так часто, Том, я, возможно, смог бы помочь тебе, — мрачно подумал он. Он развернулся, и медленно пошел назад к своему офису.

Автор Nemesis
Перевод Линчик:
оригинал на www.funfiction.net

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001