Последние изменения: 30.11.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Акцио, Акцио

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Предисловие автора.

Hermione Granger unexpectedly meets up with Ron Weasley 23 year after the destruction of the death-eaters. Hermione is a writer and single mother, Ron is a teacher at Hogwarts, and far too much has been left unsaid between them. Is it too late?

Предисловие переводчиков.

Привет! Очень прошу не оценивать этот фанфик строго. В принципе это - мой первый перевод. Если будут замечания или предложения, то присылайте на почту Evgenii Pavlenko или Ann

Глава 1. Добрая воля.

Застенчивая первогодка ворвалась в класс. Ее мантия сбилась набок, волосы были растрепаны, и книги чуть не выпали у нее из рук, но ее умные глаза светились нетерпеливым огнем. Она скользнула на свое место и осмотрелась, будто надеясь, что ее приход никем не замечен.

Учитель тихо смеялся — Нина Таннер была лучшей ученицей своего курса, но она всегда была какой-то взбудораженной, чрезвычайно рассеянной, одетой кое-как. И не очень популярной, с грустью заметил он себе. Учитель нахмурился и пересек класс. Он остановился у того места, где сидела провинившаяся.

— Вы опоздали, мисс Таннер. Минус десять баллов с Гриффиндора.

Ее губы жалобно задрожали.

— Итак, вы можете мне сказать, какое заклинание заставит вас приходить в класс без опозданий?

По классу прошла волна смеха. Даже первогодкам было известно, что профессор Колдовства питал слабость к Гриффиндору. Нина была лучшей ученицей по Колдовству, Зельеварению, Истории Магии… в принципе по всем предметам, но единственный, который был у нее в крови — Уход за Магическими Животными.

— Ну, гипотетически, профессор, я могла применить на себя Заклинание Левитации, чтобы мне было легче пробираться сквозь толпу. Если бы у меня была бы лицензия и у Хогвартса не было бы защиты от подобных действий, я могла бы просто аппорировать. Я думаю, что если бы у меня была бы карта, которая показывает кратчайший путь до класса, то это тоже было бы решением, но, к сожалению, такую карту очень сложно сделать… хм, конечно есть множество других возможностей… — она замолкла.

— Превосходно, Нина.

— Э… профессор, я хочу, чтобы вы понимали, что эти возможности только гипотетические. Я хорошо знаю об ограничении волшебства на переменах… — она запнулась

— Я знаю, Нина. Я знаю о вашем уважении школьных привил.

Дальний ряд засмеялся. Девочка из Слизарина, с длинными белокурыми волосами, завладела вниманием ее класса. Она перешептывалась со своими друзьями.

— Последнему ряду тоже есть что добавить?

— Да, профессор. У меня есть еще один вариант. Так как Нине очень тяжело добираться до класса, вы могли бы притянуть ее Манящими Чарами, — Люсинда лениво подняла руку, в которой она держала палочку, и направила ее на неопрятную гору книг Нины.

— Акцио свиток, — пробормотала она.

Домашняя работа Нины со скоростью пули перенеслась в левую руку Люсинды. Слизарин зааплодировал.

Профессор провел пальцами через свои толстые красные волосы и вздохнул.

— Очень хорошо, мисс Малфой. Пожалуйста верните работу мисс Таннер. Сегодня я собирался еще раз пробежаться по Вингардиум Левиоса, но я вижу, что не все поняли заклинание, которое только что прозвучало. Давайте поговорим на эту тему. Кто может мне сказать что такое Акцио?

В воздух взметнулись несколько рук. Он обратился к Тиму Тоттеру — долговязому ученику из Пуффендуйля, сидевшему в переднем ряду.

— Это заклинание вызова, профессор.

— Так… Кто помимо мисс Малфой может продемонстрировать Манящие Чары? Это задание не на оценку. Мне просто интересно.

В основном смогли те ученики, у которых были братья или сестры в старших курсах. Так, например, Тим притянул ластик из другого конца комнаты к своему столу. Нина вызвала обратно свой свиток. Люсинда, горевшая от нетерпения снова в впечатлить класс, притянула из спальни фотографию ее старшего брата. Раздались аплодисменты.

— Мисс Малфой. Теперь я хочу дать вам задание на оценку. Вы уверены в своих силах?

— Абсолютно.

— Хорошо, притяните меня.

— Что, профессор?

— Притяните меня. Вы высказали свою идею по поводу того, чтобы я притянул мисс Таннер. Так притяните меня.

Она подняла палочку.

— Акцио профессор Уизли, — твердо сказала она.

Ничего не произошло. Профессор Уизли остался стоять на том же месте. На ее лице появилось удивление — она явно не ожидала такого результата.

— Вы видите каков результат?! Вопрос — почему? Почему миссис Малфой может перемещать разные вещи, но не в состоянии переместить меня? — вопрос был обращен ко всему классу.

Нина глубокомысленно нахмурилась.

— Может из-за вашего веса, профессор? Акцио ограничен перемещением только маленьких предметов?

— Хорошее предположение. Испытайте его — попробуйте переместить мой стол. Он не относится к маленьким предметам.

— Акцио стол.

К удивлению Нины заклинание подействовало — стол задрожал и прополз несколько дюймов. К сожалению профессор Уизли перед уроком пил кофе (прискорбная магловская привычка, которую он перенял в прежние годы). Чашка сомнительно качалась у края стола, затем прозвучал громкий звук бьющегося фарфора.

Казалось класс взорвался от смеха. Нина неистово покраснела до кончиков ушей.

— Это не ваша ошибка, — заверил он ее. — Мне надо было подумать о кофе. Урок закончен. Все свободны.

Ученики сорвались со своих мест и вышли из класса. Он принялся собирать осколки магловским способом — привычка, от которой было очень трудно избавится бывшему ученику.

— Профессор?

Он огляделся.

— Нина, вы еще здесь?

— Мне очень жаль, что так получилось, профессор, — ее лицо еще было красным. — Я осталась, чтобы узнать правильный ответ. Почему Люсинда не могла вас притянуть?

Он немного улыбнулся и пожал плечами.

— Не получились не из-за недостатка практики или из-за того, что он недостаточно хорошо владеет этим заклинанием.

— Это также не из-за веса, — пробубнила она.

— Конечно, — согласился он. — Причина в то, что мы никогда не можем насильно держать возле себя людей или управлять ими без использования Темной Магии.

— Вы хотите сказать, что требуется что-то еще помимо волшебства?

Он хихикнул.

— А вы проницательны, мисс Таннер.

— Вы скажите мне это?

Он улыбался — ее постоянный поиск знаний очень сильно напоминал ему Гермиону.

— Добрая воля, — прошептал он.

Она кивнула, как если бы поняла, и убежала.

Пролог: долгий путь домой

Знай, если ты захочешь уехать,
то я не буду удерживать тебя.
Но скоро ты будешь найдена…
Ты можешь бежать, можешь скрываться,
но ты не спрячешься от моей любви…
Я буду любить тебя вечно…

— Герми?

Герми, — подумала она немного смутившись. — Никто так не называл меня с тех пор… с тех пор… ты знаешь, что я никогда не любила, когда ты меня так называл. Мое имя — Гермииона. Но какое-то необычное трепетание в животе выдало ее. Она сонно перевернулась на другой бок, обнимая рядом лежащую подушку.

В свои 40 лет Гермиона Грейнжер, заработавшая самостоятельным трудом каждую оказанную ей почесть, была самой успешной ведьмой Америки. После получения высшего образования в Оникорском Университете, который она закончила с отличием по Магловедению и Нуменологии, она получила докторскую степень в Волшебно-Магловых Отношениях. Некоторое время она работала в Министерстве Магии под руководством Артура Узили. У нее было две дочери-близняшки: Джинерва, которую звала Джинни, и Элизабет, которую звала Бет.

После непродолжительной работы в Министерстве Гермиона начала разрабатывать собственные идеи. Если мои родители, будучи маглами, спокойно воспринимают волшебство, то почему необходимо считать, что это не может сделать любой магл?

С помощью Гарри она начала издавать маленькую газетенку, которая быстро росла в обществе. Они назвали ее «Волшебники Против Изоляции Маглов». Газета просуществовала 5 лет.

В 26 лет Гермиона решила найти более выгодное применение своим талантам. Она хорошо поняла, что только из-за нее мир волшебников не изменится. Гермиона уехала в Америку, чтобы там обучать молодых ведьм и волшебников. Гарри остался, ведь Англия — его дом. Он располагал своими предположениями, как изменить мир.

Первые два года для них прошли в относительной бедности. Джинни и Бет были вынуждены посещать магловскую школу. Профессор в школе «Салем» (прим. переводчика: в четвертой книге, на чемпионате, Гари увидел надпись «Салемские ведьмы») сжалился над девочками и решил дать им уменьшенное образование, за которое Гермиона в течение 3-х лет должна была преподавать Зельеварению.

Наконец, когда ей исполнилось 28 лет, у нее появилось идеальное решение: «Если мои идеи так плохо усваиваются взрослыми, — уведомляла она известных американцев, — то я помещу их в детскую литературу».

По началу ей было очень трудно найти нужного издателя. Они все сомневались, что ее книга будет популярна в Америке. В конце концов она решила пропустить книгу, написанную под псевдонимом, по побережью Атлантического океана. Ее произведение имело головокружительный успех. Издатели, которые первоначально отказались публиковать ее книгу, часами стояли около ее дома и повсюду следовали за Гермионой.

Еще одна ее гениальная идея — «Школа Чародейства И Волшебства Гарри Поттера». Корнелиус Фадж вылетел из Англии, чтобы собственноручно ее поздравить. Он вручил ей Орден Мерлина второго класса за сближение волшебников и маглов на еще одну ступень.

— Своими трудами и книгами, — говорилось на конференции, — Гермиона Грейнжер положила основу для успешного соединения двух миров. Она объяснила наше присутствие в детской литературе маглов и для таких, как мы, мир становится все более и более безопасным. Сегодня наши знаменитости — легенды у маглов. Вполне возможно, что в скором времени они станут нашими друзьями.

Ей предложили место в Министерстве Магии — глава нового отдела, созданного в ее честь, Волшебно-Магические Отношения. Гермиона отклонила это щедрое предложение, так как Бет и Джинни готовились заканчивать «Салем». Она даже в самые трудные времена всегда и во всем поддерживала дочерей.

Но теперь близнецы готовились получить высшее образование в университете.

Я так утомлена этим вынужденным одиночествам, — сонно дума она. Если бы Гермиона полностью проснулась, то никогда бы не допустила этой мысли. У нее была гордость, она всегда ставила свои принципы превыше чувств, принимая только объективные решения.

Утром она едет в Англию, чтобы провести Рождество со своими дочерями в Оникорском Университете. Гермиона снова перевернулась, сжимая медальон, в котором были фотографии ее дочерей. В ее голове всплыла ясная картина — тихая Джинни с ее темными волосами и приятными голубыми глазами, и Бет со своими карими глазами и злобным смехом…

Герми, — голос в ее голове стал настойчивее. — Герми, не уходи…

Но Гермиона уже спала. Ей снились Джинни с синими глазами… Бет с непокорными красными завитками.

Автор: Katharin the Dragon :
оригинал на www.fanfiction.net
Переводчики: Evgenii Pavlenko и Ann :
Подготовка данной редакции: Дмитрий

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001