Покой нам только снится!
Гарри шел, спотыкаясь на каждом шагу. Лейт и Сириус в молчании следовали за ним. Они не предпринимали никаких попыток заговорить с ним, за что Гарри был очень благодарен. Такие минуты лучше пережить самому, самостоятельно во всем разобраться и прийти к
Дурслеи уехали, и Гарри сомневался, вернутся ли они вообще. Но он был рад: находиться рядом с Дадли, который преспокойно сдал его с поличным, не моргнув и глазом, было выше его сил. А жить в холодном доме в одиночестве
Они завернули на главную улицу Литтл Вингинга. Вдалеке в доме миссис Петерсон вновь горел свет, и гремела музыка. Из трубы посыпались разноцветные искры: похоже, мистер Петерсон взорвал петарду прямо в комнате. Вот уж поистине странно: в прихожей дома совершены убийства, а народ веселится хоть бы что! Гарри покачал головой и тяжело вздохнул: лучше б он и не ходил на эту вечеринку!
Сириус поставил чемоданы на лед и вытер пот со лба. Багаж был просто неподъемным.
Подождите! Надо поймать
Лейт сочувственно посмотрела на него, взяла его замерзшие ладони в свои и подышала на них, стараясь согреть. Сириус удивленно приподнял брови: такое внимание было для него ново. Гарри сосредоточенно оглядывался по сторонам, стараясь высмотреть машину в ночной темноте.
Ничего, сокрушенно покачал головой он, спустя несколько минут.
Должно же быть
Гарри прислушался. Уж больно
Быстро в сторону! приказал он, распознав полицейскую сирену.
Но что промямлил растерянно Сириус.
Гарри столкнул его вместе с чемоданами в высоченный сугроб на обочине. Машина, яростно сверкая фарами и громко завывая, промчалась мимо, в переулок, из которого троица только что вышла.
Я не могу поверить, что это был Темпер, Лейт помогала Сириусу раскапывать чемоданы и одновременно рассуждала вслух, я думала, что Альтман тебя преследовал.
Я тоже, кивнул Гарри, но я просто дурак. Поддался на такую явную подставу, причем вторично! Заглотил наживку, даже не почувствовав западни, хотя силуэт рыбака маячил перед глазами! И Алекс теперь расплатился за мою ошибку
Вторично? Сириус посмотрел на него с удивлением.
Квиррел, коротко пояснил Гарри. Я даже не сообразил, что Волдеморт может действовать по старому сценарию.
Это моя ошибка, покачал головой Сириус. Это я не доглядел. Моей обязанностью было охранять тебя и уберегать от всяческих сомнительных предприятий и опасных авантюр.
Мальчики, не будем ссориться! примирительно сказала Лейт. Главное выбраться из этого проклятого города.
Верно, кивнул Гарри, но кто бы мне сказал, где сова Снейпа? Я ее выпустил сегодня утром и не видел с тех пор. А профессор сказал, что без нее нам его не найти.
Найдем! беспечно заметил Сириус, вновь взваливая на плечо тяжеленную сумку крестника. Главное вспомнить, где его дом. Я же бывал там.
А ты не спросил, зачем я там был! хитро подмигнул Сириус. Эх, славное было времечко! Мы с Джеймсом и Ремом тогда были на каникулах, но решили не ездить домой и не оставаться в Хогвартсе, а попутешествовать немного. И абсолютно случайно столкнулись на улице со Снейпом. Он так разозлился! А мы проследили за ним, открыли дверь дома самодельной отмычкой и залезли на чердак.
Да, вы тоже умели развлекаться, рассеянно заметил Гарри, запахивая куртку поплотнее и выходя на шоссе. Ледяной ветер, поднявшийся только что, ерошил ему волосы. Шапку Гарри как всегда надеть забыл, и темные мягкие кудри были присыпаны слоем снежинок. Белые хлопья кружились в неярком свете фонарей, снег приятно похрустывал под подошвами ботинок при ходьбе. Звезды подмигивали с небес, но луна уже начала медленно опускаться, растворяясь в легкой предрассветной дымке. Улицы были пустынными, только вдалеке возле дома Петерсонов появились три фигуры рано ушедших гостей. И как назло ни одной машины.
Гарри вернулся к Сириусу и Лейт.
Придется идти на своих двоих. До Лондона не очень далеко, но все равно километров двадцать пешим шагом по сугробам до железной дороги.
Да, веселого мало, резюмировал Сириус.
Гарри уныло кивнул.
Ладно, идем. Чем раньше покинем город, тем раньше будем на станции. Сейчас главное скрыться от погони.
И они зашагали по улице, не заботясь о том, чтоб остаться незамеченными. Наоборот, чем больше народу их увидит, тем меньше вероятность того, что их исчезновение останется без внимания. А чем больше шумихи было поднято вокруг Гарри и Лейт, тем в большей безопасности они были. Никто ведь не осмелится атаковать тех, о ком будут писать на следующий день все газеты города.
Гарри изредка сверялся с картой в часах: они шли в верном направлении, хотя заблудиться в метель было легче легкого. Сириус вконец выбился из сил и рискнул, сотворив заклятье поднятия тяжестей. Лейт только хихикала, смущая Гарри замечаниями вроде: «ты кирпичи там таскаешь на стройку?»
Вот они прошли мимо таблички с надписью «Литтл Вингинг». Гарри в последний раз оглянулся на город, где он вырос, и свернул на неприметную тропку, ведущую в поле. Она была основательно занесена, порошей намело целые горы снега, и пробиваться сквозь холодное море приходилось грудью. Гарри пошел первым, стараясь проторить как можно более широкую дорогу. Ноги передвигать было чрезвычайно трудно, они увязали по колено; ботинки Гарри утопали в мягкой белой каше, несмотря на толстые подошвы. Вчера под Рождество как назло случилась оттепель; и сейчас еще не успевший замерзнуть снег поехал, оседая на образованной борозде, прямо под ноги Лейт и Сириусу. Приходилось буквально плыть в топком болоте. Продвижение замедлилось до крайней точки. Гарри взмок, щеки горели на прохладном зимнем воздухе, а они не продвинулись и на полкилометра. Сзади тяжело дышал и хрипло бормотал
Что ты говоришь? прерывисто спросил Гарри, поднося закоченевшие ладони ко рту. Пальцы скрючились, ногти посинели; вся правая рука до самого плеча, казалось, потеряла чувствительность.
Я говорю, что убил бы Снейпа! Сириус протолкался мимо Лейт. Над головой его реяли сумка и чемодан, что в другое время Гарри счел бы донельзя забавным. Сколько нам еще?
О, мы не прошли и двадцатой части! безысходно засмеялся Гарри. На самом деле он уже был близок к истерике.
Можно, конечно забормотал Сириус, яростно кусая нижнюю губу.
Что можно? Лейт с надеждой посмотрела на него своими
Я мог бы сделать сани изо льда, но это очень сильная магия, неуверенно предложил он. Нас легко можно будет отследить.
Нас не нужно будет выслеживать вообще, если бы превратимся в сосульки здесь посреди поля! Гарри приплясывал на месте, стараясь согреть ноги. В его ботинки медленно сочилась вода от растопленного снега, носки промокли почти насквозь. Брюки от шикарного костюма, который он не успел даже снять, тоже отяжелели от воды, и тело постепенно покрывалось гусиной кожей. Действуй!
Хорошо, Сириус поднял палочку и сосредоточился. Вокруг него заискрился морозный воздух, собираемый для заклинания. Голубые огоньки плясали на левой свободной ладони, от них веяло едва ли не большим холодом, чем от ветра, гулявшего в открытой местности. Перед лицом Сириуса, едва не касаясь носа и подтаивая под жарким дыханием, качался маленький кусочек льда, облепленный тонким слоем снега. Постепенно он рос, рос, и, наконец, превратился в самый настоящий сталагмит, упершись нижним концом в землю. Сириус зашептал еще
Кусок с ужасным хрустом раскололся пополам. Гарри и Лейт в шоке смотрели на ледяную глыбу, стремительно таявшую и тотчас вновь замерзавшую плотной коркой на тропе. Сириус устало опустил палочку. Лицо его было багровым от гигантских усилий, что пришлось приложить.
У меня ничего не вышло, вздохнул он, как будто Лейт и Гарри не могли этого понять сами. Джеймс делал это легко, а у меня никогда не получалось Не получилось и теперь.
Он грустно понурил голову.
Гарри, злясь на самого себя и глупую погоду, снова яростно заработал руками, разгребая снег в стороны. Лейт молча последовала за ним, кинув на Сириуса горький взгляд, полный сожаления. Крестный вздохнул, и, бормоча слова извинения, поплелся за спутниками следом.
Гарри скрипел зубами. Правда, все чаще этот звук смахивал на стук. Он окончательно замерз. Мышцы еще
Рядом робко и
Они шли и шли. Солнце, уже выглянувшее
Я больше не могу! не выдержал Сириус. Заклинание кончилось, и он опять был вынужден тащить вещи на своем горбу. Давайте передохнем он сонно зевнул.
Мы не должны Гарри тоже зевнул, так что заломило челюсть. Никто из них не спал в эту бурную ночку, но только теперь он отчетливо ощутил всю накопившуюся усталость. Так хотелось присесть всего только на минуточку! только отдохнуть и вновь пойти дальше Хотя Гарри уже начинал думать, что до станции им не добраться никогда.
Мы ненадолго, увещевал его Сириус, на пару минут. Присядем а потом
Гарри ужасно хотелось поддаться на уговоры. Но рассудок и здравый смысл подсказывали, что он просто сядет и уже не встанет; настойчивый голос в отдаленном уголке сознания твердил, что это неразумно, да и нелогично. Но Лейт решила дело, тяжело опустившись на тропу, не обращая внимания на снег, тут же упавший сверху на одежду и волосы. Сириус сел рядом. Гарри не смог перебороть себя и тоже рухнул на снег. Сон застлал глаза, веки стали донельзя неподъемными Через несколько секунд все трое спали.
Последнее, что чувствовал Гарри, был странно потеплевший кинжал у пояса
***Гарри открыл глаза и с несказанным интересом уставился в небо. Солнце стояло уже высоко в зените; серые облака быстро плыли в лазоревой дали. Но не это его поразило. Впервые он просто удивился тому, что жив. Жив. Надо же! Проснуться при таком морозе, который и сейчас пробирал до костей, было уже само по себе библейским чудом. А уж проснуться относительно сносном состоянии тем более.
Гарри приподнялся и сел. Сириус и Лейт лежали рядом и
Тут Сириус дернулся и разлепил веки. Взгляд был хмурым и мутным.
Мы заснули? голос был чрезвычайно хриплым. Гарри едва мог разобрать слово. Сириус прокашлялся и повторил вопрос.
Похоже, что так, Гарри передернул плечами.
Гарри и Лейт скорбно кивнули и нехотя поплелись за ним.
Солнце из зенита склонилось к горизонту, затем исчезло совсем, уступив место месяцу, а они все шли. Гарри от нечего делать начал считать шаги. Когда они остановились на короткую передышку, счет дошел уже до восемнадцати тысяч трехсот семидесяти трех. Шестнадцать километров остались позади Еще четыре только четыре. Или целых четыре. Они двинулись вновь. Все трое с трудом передвигали усталыми ногами, все так же по колено или даже по пояс в снегу. Они жили только ожиданием: вот осталось три километра, потом два с половиной, два Когда Гарри во всеуслышание объявил, что им осталось около полукилометра, Сириус и Лейт заметно оживились. Темп резко возрос. И наконец
Гарри, который вторично возглавлял шествие, издал радостный вопль:
Лейт счастливо и звонко засмеялась, как будто
Взяв, наконец, себя в руки, Гарри, Сириус и Лейт направились прямо к крошечной железнодорожной станции. Старая, обшарпанная, желтого цвета, с облупившейся штукатуркой и осевшими стенами, она была единственной на много миль и потому, как обычно, народ забил все ходы и выходы до отказа. Некоторые спали вповалку прямо на полу, другие счастливчики взгромоздились на скамейки или отдельные сиденья.
Сириус как всегда решил быть самой галантностью, потому, когда Гарри попросил его встать в очередь, он готов был пропустить всех и вся. Только после недовольного замечания со стороны крестника, он сообразил, что очередь для того и создана, чтоб в ней стоять, а не демонстрировать хорошие манеры, и купил три билета до Лондона. Лейт, которая с правилами поведения была знакома настолько же, насколько и Дадли, то есть умело применяла когда надо, но обычно ими не щеголяла, быстро растолкала двоих молодых парней, занимавших разом целую скамейку. Те не поняли, в чем дело, но Гарри быстро объяснил, что их поезд уходит через две минуты, и они, даже не задумавшись о смысле сказанного, заторопились и сбежали.
Сириус посмотрел им вслед и, садясь на скамейку, задумчиво сказал:
Зря вы с ними так.
Ты предлагаешь стоять тут те три часа, что остались до прихода поезда? фыркнула Лейт. Очень оригинально!
Ей и Гарри стоило огромных усилий разъяснить Сириусу суть дела. Тот долго мотал головой, упорно не желая ничего понимать, но затем притих, когда к нему привязалась парочка бездомных бомжей с просьбами освободить местечко. Как ни странно, вежливые обращения, на сей раз, Сириусу не понравились
Лейт положила голову на плечо Гарри и снова задремала. Сириус тоже сонно засопел, подложив сумку под голову. Только Гарри сидел на лавочке, не смыкая глаз. Холод проникал даже внутрь здания. Гарри зябко поежился и непроизвольным движением поправил ремень брюках.
Волк, луна, три звезды и серебряный дракон. Хм Кто мог ставить такие эмблемы на свои изделия? Сириус сказал, это кинжал учеников Друтера А может, самого великого волшебника. Да нет, это уже из разряда фантастики. Но они символизируют нечто странное, эти символы Дракон совсем как Патронус, а Гарри видел уже двух таких: Сохатого и ворона Снейпа.
«Совершенно верно, мальчик, раздался вдруг бесплотный голос прямо в голове Гарри, это и есть Патронус. Его вызывал мой мастер, великий маг Генрих Друтер»
Кто здесь? Гарри даже выронил кинжал из рук.
«Только ты. И я»
Но кто ты? Гарри понизил голос до шепота, чтоб не разбудить своих друзей и не привлекать внимания окружающих. Стоило ему прикоснуться к эфесу, как тот стал горячим. Металл раскалился почти добела и, тем не менее, не обжигал. Совсем как там, в поле.
«Многие звали меня кинжалом Луны. Такое имя дали мне создатели ученики мастера. Мой господин же окрестил меня Кантарионом»
Кантарион? Что это значит?
«На одном из предначальных языков, которые придумал мастер Друтер, это Льдистый дракон»
Дракон? Но тогда тебе лучше было бы говорить с Чарли. Он специалист по драконам, не я!
«Ты такой же, как мой творец и тот, кто владел мною до тебя. Вы особенные. Только к вам я могу обращаться непосредственно, потому что в ваших жилах кровь первых волшебников».
Гарри был потрясен до глубины души. Если он понял все верно, то он, Гарри, не просто маг Земли, ему говорят, что он происходит из рода древнейших магов планеты!
А мой отец? спросил он, облизнув губы. Он был таким же, как я, да?
«
Так мы потомки учеников Друтера?
«Да Но есть один, чьим предком был сам мастер »
Кто это? Гарри вертел кинжал в руках, запоминая все детали клейма на клинке.
«Я не могу тебе сказать Это его тайна »
А ты говорил с ним?
«
Но почему?
«Ты не похож даже на подобных тебе. Ты изведал все, что может видеть человек за долгую жизнь, в свои неполные шестнадцать. Ты не можешь разобраться в себе, но ты идешь к намеченной цели, как шел
Твой создатель, он был белым магом?
«
Серыми?
«Да. Его книга призвана бороться со злом, не с Тьмой. Мастер Альберт сам был частью ее Он верил в гармонию со светом. Но с первым Темным они были врагами »
Темный? повторил Гарри, мельком глядя на часы. Еще два часа до поезда. Рядом заворочался Сириус, вздохнула во сне Лейт. Кто это?
«Его звали Терраксин. Никто сейчас не помнит о нем, так как последние очевидцы умерли многие годы назад, а разглашать тайну абсолютной магии Тьмы, которой он пользовался, не имеет права никто. Единственное упоминание осталось в книге друга моего создателя. Но мастер Скелос спрятал ее очень хорошо. Ее охраняют могущественные чары, пройти которые может только потомок Альберта или
Впрочем, второе уже запретно, так же как и магия Терраксина. Терраксин был великим и могучим волшебником. Страшным, коварным, убийцей да, но величие его было не в том. Он сумел осуществить то, о чем бредили и мечтали поколения за поколением, о чем грезит и нынешний твой противник, возомнивший себя Темным мессией. Только двое из всех сумели понять, что же он совершил, и эти двое были мастер Скелос и мой господин. Они спрятали знание в двух артефактах, что были созданы их магией, наделили их неограни!
ченной силой. И если
Тем более что я? повторил Гарри вопросительно.
«Я не должен об этом распространяться. Нельзя, чтоб ты узнал о своей судьбе раньше времени.
Если это Малфой, то быстро начал Гарри, но кинжал прервал его:
«
Я думал, у Малфоя только один ребенок, перебил Гарри.
«Он хочет, чтоб все так и думали. На самом деле у него был еще один ребенок, но он отказался от нее. Дело в том, что он желал
Так она жива? удивился Гарри.
«Жива и здравствует. Магические таланты пробудились в ней, так же как в тебе. Она станет вершиной рода, лучшей волшебницей. Ей будет доступен трон мира, если она того пожелает, но я так не думаю. Она очень похожа на Рея. Настоящий потомок великого и известного ученика еще более знаменитого и великого учителя»
И где же она? Гарри все больше разбирало любопытство.
«Неподалеку. Но точнее я сказать тебе не могу»
Точно у тебя один ответ на все вопросы, Кантарион! усмехнулся Гарри. Ты начинаешь говорить, да не договариваешь. А начало без конца ничего не значит.
«Ты прав. Можно действительно хорошо начать, но плохо кончить. А можно и наоборот. Но отказ мой объясняется легко. Видишь ли, по законам, действующим в природе и особенно магии, действие равно противодействию. Чем больше я открою тебе, тем больше узнает и твой противник Лорд Тьмы. Хотя он не заслуживает этого прозвища, ибо не Тьме он служит, хоть и так считает Если я открою тебе все то, что знаю сам, это позволит Волдеморту приблизиться к книге на опасное расстояние. Я думаю, что ты этого не хочешь. Я тоже, так как мой мастер не желал бы этого. Если ужасные заклятья Терраксина вновь обретут свободу и найдут благодатную почву в умах людей, то я боюсь даже говорить о том, что может случиться. Потому я должен быть всегда рядом с тобой. Тебе это выгодно, мне тоже: ты в центре событий, ты символ и кумир миллионов, на тебя идет главная охота, но ты узнаешь и много такого, что было&nbs! p;бы достаточно любопытно даже мне. Особенно мне. Я не сомневаюсь, и даже удивился бы, если б ты и твои друзья не докопались до истины. Один из них удивительно близок к разгадке. Впрочем, боюсь, все разъяснится само в ближайшем будущем »
Что ты имеешь в виду? нахмурился Гарри.
«Увидишь», был ответ.
И кинжал замолк. Как Гарри ни старался его разговорить, ничего не вышло. Поэтому юноша с сожалением пристегнул оружие к поясу и задумался над только что слышанным. Выходит, он потомок древних волшебников, учеников Друтера. Что ж, быть может. Но это не объясняет отношение к нему Волдеморта. Почему маг считает его, мальчишку, еще не кончившего пятый год обучения, своим главным врагом? Уж не был ли он по совместительству потомком
«Ты меня радуешь, внезапно вновь зазвучал тихий голос кинжала. По бедру разливалось приятное тепло. Размышляешь здраво и трезво. Но вывод твой в целом не верен. Но так и быть, скажу тебе: один из Хогвартской четверки был потомком самого Терраксина. Что думает Волдеморт, мне не ведомо. Но вот что он ищет
Я думал, профессор Снейп
«О, Северус! Друг моего прежнего владельца! Да, у него много общего с мастером Скелосом, но он никогда не стал бы выдавать такую тайну. В нее посвящены всего несколько человек из Серых. Каким образом узнал Северус, от меня сокрыто. Я не могу читать его разум так же хорошо, как твой или твоих товарищей. Вы все слишком импульсивны, а он
И что мне делать? растерянно спросил Гарри.
«Прежде всего, постараться не делать глупостей. И никому больше не говорить о книге. Даже твоим друзьям. Тебе уже было сказано об этом, да, похоже, ты не придал этому особого значения. Я предупреждаю тебя вторично. Если будут спрашивать, отрицай все на свете. Я надеюсь на твою честность. Прежде всего, перед самим собой. Пасти тебя я не собираюсь. Чем меньше меня будет видно и слышно, тем проще тебе будет. И тем меньше риск. Постарайся дойти до всего сам. Если будет уж очень туго, советую обратиться к прошлому моему хозяину. Только посоветуй ему, от своего имени, поменьше распространяться обо всем известном. И бери лучше пример с твоего профессора»
Кинжал вновь стал
Он встал и пошел прогуляться по улице. Сириус и Лейт все еще сладко спали, багаж не так уж ценен, чтоб его красть, потому повода сидеть взаперти все время не нашлось. Все места в зале ожидания были
Зевнув, Гарри посмотрел на часы: все еще час и пятнадцать минут до отправления. Времени просто через край. Вот так всегда: когда нужна хотя бы лишняя минутка, ее не бывает, а когда сутки в запасе, ожидание тянется как жевательная резинка! Пришлось уйти с платформы и пройтись по магазинам. Несмотря на столь ранний час, многие магазины уже работали. В одном из них ярче всех горел свет. Туда Гарри и решил зайти.
Хмурый заспанный продавец сидел за прилавком, прихлебывая кофе и жуя булочку. От нее шел такой замечательный аромат, что у Гарри даже слюнки потекли. Желудок издал голодное урчание, напомнив, что юный маг ничего не ел уже вторые сутки. Продавец даже не обернулся, продолжая меланхолично смотреть на экран новенького телевизора. Как Гарри определил, там шли новости. Причем новости их района. Они, в
«Сегодня совершено зверское убийство двоих учителей местной школы в городке Литтл Вингинг, вещала
Кроме того, нам удалось узнать очень интересный факт. Владелец дома, неподалеку от которого были найдены тела, мистер Франклин утверждает, что ровно в шесть часов сорок семь минут по местному времени он услышал в саду странные звуки, вышел на крыльцо и заметил две тени, промелькнувшие к задней улице. Вероятно, это и были убийцы. К сожалению, мистеру Франклину не удалось задержать их.
Полицией ведется следствие по этому делу.
Если у вас есть
Гарри шумно вздохнул. Ну вот опять он в розыске! Сначала в волшебном мире, теперь среди Магглов Хорошо хоть у полиции не было его фото. А иначе он не смог бы даже сесть на поезд и добраться до Снейпа.
Вот до чего дошло! достаточно громко сказал продавец, явно обращаясь к Гарри. Ученики уже убивают собственных учителей! Просто невероятно! А ведь учителя их на ноги поставили, время и нервы на них тратили Черная неблагодарность!
Полностью согласен, пробормотал Гарри.
Продавец оглянулся и посмотрел на него.
Вы что, обливались на улице водой?
Гарри быстро проследил за его потрясенным взглядом и увидел собственные брюки, покрывшиеся тонкой пленкой льда. При прикосновении ткань захрустела, как замороженный жидкий азот.
Вроде того, смущенно промямлил он, пытаясь отломать особенно крепко прилипшую к штанине сосульку.
Вам, наверное, жутко холодно, заметил продавец, доставая
Большое спасибо, Гарри покраснел, принимая угощение. Ой, у меня поезд через пятнадцать минут! Ничего себе прогулялся!
Ну, бегите! продавец подмигнул ему. В Лондон
Да, приятель на каникулы приглашал, кивнул Гарри уже с порога. Еще раз большое спасибо.
Продавец усмехнулся и бросил ему газету.
Вот, в поезде почитаете. Сегодняшняя, свеженькая. Только я ее уже прочел.
Гарри покраснел еще больше, поклонился и выбежал на улицу. Вдалеке горели огни станции, динамики с ужасным треском шипели
Внезапно он остановился на пару секунд, прислушиваясь. Да, так и есть. Шаги следом. Гарри осторожно оглянулся.
Слежка. А
Гарри, где ты был?! накинулся с укорами крестный.
Гарри прервал его яростным жестом и зашептал:
За нами хвост! Быстро в поезд!
Сириус и Лейт только переглянулись и послушно последовали за ним.
Поезд уже вовсю сверкал фонарями, приближаясь к платформе. Его громкие зазывные гудки слышно было, наверное, за полгорода. Фырча и пуская клубы
Три до Лондона! выдохнул он, уже вскакивая на подножку.
Проводница пристально изучила билеты и с точно приклеенной улыбкой посторонилась.
Счастливы приветствовать вас в нашем экспрессе!
Благодарю! пропыхтел Сириус, силясь приподнять багаж крестника на чрезмерно высокую ступеньку. Лейт ужом проскользнула вслед за Гарри, который уже успел пробежать к концу вагона и открывал двери последнего незанятого купе.
Поезд вновь яростно скрипнул колесами и покатил по рельсам, покачиваясь, словно в сильную бурю. Гарри напряженно всматривался во мглу, которая еще не рассеялась, несмотря на то, что солнце уже стояло довольно высоко, и лучи плясали на стенках купе. Никого
Вздохнув с облегчением, юный волшебник опустился на сиденье.
Сириус протиснулся к сидящим подросткам, с трудом пройдя через дверной проем, так как сумки упорно не желали проталкиваться внутрь.
Ну ты и нагрузил, братец! выдохнул он, скидывая багаж на верхнюю полку. Такие тяжести только штангисты поднимают! Это не я, а Снейп таскать должен.
А он штангист? с интересом осведомилась Лейт.
Хуже, Гарри смотрел в окно, все еще не веря своему счастью. Он вообще чемпион и прочая, и прочая, и прочая Если верить Дэвиду, конечно.
Если бы он не оправдывал все, что о нем рассказывают в девяноста случаях из ста, я бы с ним помирился, Сириус подпрыгнул и забрался на верхнюю полку. Интересно, откуда в Англии версия старого русского паровоза?
Старого русского паровоза? недоуменно повторил Гарри.
Да, я такой однажды на фотографии в одной книге видел. Говорят, им около пятидесяти или даже ста лет.
Гарри со стоном уронил голову на руки. Ну он и дурак!
Мы сели не на тот поезд, глухо сказал он, не поднимая головы.
Что?! Сириус так и подскочил на полке.
Мы сели не на тот поезд, убитым голосом повторил Гарри.
Как не на тот? всполошилась Лейт.
Да так. Я видел, что Сириус купил билеты на новенький экспресс, а эта старая развалюха на него совершенно не похожа.
И что нам теперь делать? после неловкой паузы спросила Лейт.
Гарри только пожал плечами. Сириус горько вздохнул.
Вот почему нас так быстро потеряла погоня, проворчал он.
«Гениальное соображение!» услышал Гарри ехидный возглас Кантариона.
Помолчи! тихо прошипел он в ответ сквозь зубы.
Что? переспросил Сириус.
Это так, мысли вслух, поспешно отозвался Гарри.
Сириус подозрительно посмотрел на него, но ничего не сказал. В эту самую секунду в дверь постучали. Гарри осторожно приблизился к ней, но открывать не стал.
Кто там?
Ему ответил приятный голосок проводницы.
Чаю не желаете?
Нет, спасибо! ответил Сириус, стараясь, чтоб его тон был не очень настороженным.
Бесплатно, за счет железной дороги, уточнили
Спасибо, мы уже сыты, пришел черед Лейт принимать на себя удар.
Ну а билетики не покажете?
Мы уже показывали, двадцать раз, что ли, надо? огрызнулся Гарри.
Ну еще один разок, с документами! попросил вкрадчивый голосок. Того закон требует!
А если мы документы дома забыли, тогда что? нашлась Лейт. Говорит об этом закон
Наступила тишина. Проводница явно взвешивала все возможные варианты, а потом резюмировала:
Если без документов, вы не имеете права находиться тут. Так что предъявите документы или покиньте поезд!
До следующего города час езды, Гарри перешагнул через порог, когда он оставался еще минимально вежливым, там вы нас и высадите. Билеты мы купили, так что убирайтесь!
Нельзя ли повежливее? в голосе проводницы появились жесткие стальные нотки.
Убирайтесь, пожалуйста, «поправился» Гарри.
Ну хорошо же! заключили за дверью. Судя по звуку, железная
Это будет чудом, если она не приведет милейшего Люциуса Малфоя, мрачно заметил Гарри. Надо
Сириус кивнул и попытался опустить стекло. Он прилагал все усилия, даже наложил заклинание, но толку не было. Вот уж окно было намертво вделано в стену. А стекло оказалось такой толщины, что с легкостью сошло бы за пуленепробиваемое.
Пришлось временно покориться судьбе. Полчаса Гарри и спутники сидели в купе, нервные, издерганные, шарахающиеся от каждого шороха. Кантариона это обстоятельство только развлекало. К счастью, слышал его только Гарри, который вскоре перестал обращать внимание на отпускаемые древним оружием мерзкие шуточки. У кинжала оказался характер дядюшки Вернона. Пока Гарри от него никакой пользы не ощущал. Только вред.
Через тридцать пять минут в купе вновь постучали. На этот раз говорила не проводница.
Выходи, Поттер! Мы знаем, что ты там! Можешь не скрываться, и тогда, быть может, мы тебя пощадим.
Гарри только промолчал.
Молчишь Такой же глупец, как и твой ненаглядный папочка. Ему тоже было предложено рассказать о книге, добровольно, разумеется. Он отказался. Такой не будет говорить даже под пытками. А ты знаешь, что сначала Лорд выбьет из тебя признание каленым железом, и чем больше ты станешь противиться, тем ужаснее будут твои мучения? О, ты будешь на коленях умолять о смерти, если сможешь, конечно!
Гарри посмотрел на Сириуса. Тот был бледен, словно увидел или услышал привидение.
Кристиан Грубер, прошептал он потрясенно.
Грубер.
Выходи, Поттер! Грубер ударил ногой в дверь с такой силой, что она едва не вылетела.
Гарри осторожно сел на полку, подтянув колени к груди. Сириус сделал то же, но сидя на верхней полке. Лейт пододвинулась ближе к окну, готовая принять на себя удар одного из наиболее известных всему волшебному миру Пожирателей. Дверь снова дрогнула под мощным ударом. Зеркало, висевшее на ней, пошло трещинами. Гарри мог только изумляться силе этого человека.
После третьего удара дверь не выдержала, и ее вынесло прямо на оконное стекло. Лейт немедленно среагировала, что есть силы надавив на рычаг
Гарри бросился помогать Лейт. По счастью, ничего серьезного не случилось; только на колене получился гигантских размеров синяк. Сириус с разбитой головой тоже, пошатываясь, поднимался на ноги.
В следующий раз предупредите, чтоб я держался за поручни, проворчал он, стирая кровь с затылка.
Следующего раза не будет, отозвалась Лейт, осторожно выглядывая в коридор.
Сириус удивленно поднял брови.
Вы имеете в виду, что я не доживу до следующего раза или что я отдам концы как раз в следующий раз?
Она имеет в виду, что мы просто успеем взорвать этот поезд до следующего раза, пояснил Гарри. А если нет, то просто заплатим страховые взносы.
Какие вы пессимисты! покачал головой Сириус. Будьте радостней!
Внезапно Лейт остановилась. Гарри, уже почти добравшийся до тамбура, чуть не налетел на нее, застывшую неподвижно посреди узкой дорожки. Причина была проста: мадам проводница с холодными глазами акулы и улыбкой дяди Вернона загородила выход.
Куда это вы собрались? резко спросила она.
Мне очень жаль, но вы же так хотели нас выставить, извиняющимся тоном сказал Гарри, хлопая глазами.
Вы слишком торопитесь, невозмутимо сказала железная леди. Мы проверили все документы. Все в порядке, вы можете направляться в Лондон.
А нам уже не надо в Лондон, сказал подошедший Сириус. Будьте любезны нас пропустить.
Губы проводницы искривились в улыбке в стиле Люциуса Малфоя.
Вы должны выплатить ущерб нашему поезду за разрушения, причиненные ему.
Что вы, это не мы! сладкий голосок Лейт мог заморочить голову самому Волдеморту. Но не этой копии Жанны д'Арк.
Это вы, не считайте меня
Это точно, подумал Гарри. Мы все уладим. И, пока остальной люд разбегался по своим купе, он незаметно нырнул
Гарри быстро бежал через вагоны, перепрыгивая бросавшихся наперерез пассажиров, вообразивших его воришкой, которого нужно задержать, и вскоре очутился в хвосте поезда. Последняя дверь открылась от его удара, Гарри уже приготовился прыгать, как вдруг Он заметил, что поезд вновь движется! Причем состав летел по путям с космической скоростью. Ели и березы так и мелькали мимо, поселки и станции сменяли друг друга с ужасающей быстротой. Даже голова закружилась от сплошного мельтешения перед глазами.
Сзади послышались
Какое упрямство, Поттер! Даже смешно! Грубер встал в проходе, скрещивая руки на груди. При этом Гарри увидел вздувшиеся под легкой, несмотря на мороз, спортивной курткой внушительные бицепсы. Тебе никуда не скрыться от нашего господина. Да, его многие подводили, но со мной этого не будет!
Темпер только позавчера говорил то же самое и поплатился жизнью, сказал Гарри, вставая на самый край. Не избежать того же и тебе. Если я погибну, на мое место встанут другие.
Другие?! Грубер неприятно засмеялся. Кто, Поттер, кто?! Эти слизняки Уизли или Магглокровка Грейнджер, твои дружки Лонгботтом и Блэк с Люпином? Ну, ты меня насмешил, право! Да за тебя только трусы, грязные трусы, которые мухи обидеть не способны! А ты: другие
Гарри затравленно огляделся. Грубер отрезал единственный выход, прыгать на пути на такой скорости было чистой воды самоубийством. Оставалось только одно
Он подпрыгнул, уцепился за край крыши вагона, напряг прокачанные на Квиддичных тренировках мускулы, подтянулся и вскарабкался наверх. Грубер просто остолбенел на
Авада Кедавра!!
И на сей раз не было отважной Лили, чтоб спасти Гарри