Последние изменения: 13.12.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и Орден феникса Алисы

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 5: Новый директор или поцелуй Дементора.

Гарри сидел за столом Гриффиндорцев между Гермионой и Роном, напротив него устроились близнецы, шептавшиеся с Ли Джорданом. За преподавательским столом не хватало МакГонагалл и Хагрида, они были заняты с первокурсниками, преподаватель Защиты еще не прибыл, место директора пустовало. МакГонагалл по обыкновению ввела в зал первокурсников, а вслед за ними проскользнули за центральный стол Хагрид и та, которую Гарри приметил еще на станции. Это была пожилая женщина, чью фигуру полностью скрывали складки темно-синей мантии. Шляпа была надвинута на глаза. А ее манера держаться, создавала иллюзию, что она на всех смотрит сверху вниз, даже если учесть ее маленький рост.

— Вот это да! — прошептал Рон — Женщина-преподаватель ЗОТС.

— Если бы ты прочитал Историю Хогвартса, то бы наверняка знал, что дольше всех пост учителя ЗОТС занимала профессор Онель!  — затараторила Гермиона — Интересно кто она?

— Наверняка аврор! — высказался Рон. Но начавшаяся церемония распределения отвлекла ребят от их разговора. Среди первокурсников выделялось три фигуры, среди которых была и черноволосая девочка, они были явно старше 11 лет и вели себя не в пример уверенней младших ребят.

— А ты говорил, что не на первый курс! — поддел друга Рон. Гарри растерялся и не мог ничего ответить. Тем временем первокурсников оставалось все меньше и меньше, они постепенно разбредались за столы своих факультетов. Когда остались только трое старших, МакГонагалл выкрикнула: «Ванек, Фокс. Третий курс» — зал притих в недоумении, что бы это могло значить.

— Как это понимать?! — визгливо нарушала тишину шляпа. Все присутствующие в зале ждали чего угодно, только не этого.

— Ну, — МакГонагалл несколько растерялась. — в этом году поступают студенты на старшие курсы.

— Ничего не знаю! — отрезала шляпа. — Я распределяю только первокурсников.

— Уважаемая!  — новый преподаватель Защиты от сил зла поднялась из-за стола — Вы здесь для того, чтобы решить, где учиться ребятам, а не  на каком курсе. Вас, уважаемая, это мало касается.

— Да-с, — Надолго задумалась шляпа. — Пожалуй это так. Приступим?

Фокс подошел и сел на табурет, шляпа опустилась ему на голову и через несколько секунд закричала: «Слайзерин». Мальчик направился к столу слайзеринцев, который разразился громом аплодисментов. Следующим был второй молодой человек Намаро, Стиликус с пятого курса, который тоже попал в Слайзерин. Следующее имя, выкрикнутое профессором, многих заставило открыть рты — МакГонагалл Анфиса, пятый курс. Черноволосая девочка одела шляпу и зал стих. Шляпа молчала…

— М-мм… Талант! Ум! ХИТРОСТЬ! Бесстрашие! Куда бы тебя отправить?

— А ты со всеми ведешь беседы?

— Нет, только когда настроение подходящее! — хихикнула шляпа — Любопытство это хорошо! Характер правда не очень!

— Может быть Рейвенкло?.. м-мм… Ты из Дуршмтранга? Нет тогда луше Слайзерин!

— Бабушка очень расстроится! Я и так часто ее расстраиваю.

— Любишь бабушку?.. Пусть будет.. «ГРИФФИНДОР» — закричала шляпа.

Вокруг Гарри будто разорвалась бомба, ученики резко повстававшие со своих мест, роняли стулья и производили столько шума, что казалось можно оглохнуть. Бросив беглый взгляд на Гермиону, Гарри заметил ее хмурый вид.

— Как я не догадалась! — бормотала Гермиона — Когда Гарри сказал, «вместе с МакГонагалл…"

Профессор МакГонагалл, как не в чем не бывало, прошествовала за преподавательский стол и остановилась напротив своего места.

— Хочу поприветствовать всех новых учеников Хогвартса! В этом году с нами не будет Дамблдора, но мы все надеемся, что скоро ситуация проясниться и… — профессор глубоко вздохнула — …директор вернется на свой пост. Хочу вас особенно попросить, с пониманием отнестись к студентам поступившим на старшие курсы. Обстоятельства сложились так, что они были вынуждены оставить свои школы и перевестись в Хогвартс. Так же мне досталась честь представить нашего нового преподавателя Защиты от Сил Зла. Им стала профессор Арабелла Фигг. На эту должность ее пригласил еще Дамблдор… Ну на этом пожалуй и остановимся. — устало вздохнула МакГонагалл — Расписание вы сможете получить от старост. Остальное найдете на доске объявлений в Большом Зале. А теперь давайте начнем ужин. Завтра или пожалуй уже сегодня?.. занятий не будет.

Тарелки, до этого момента пустовавшие, наполнились все возможными яствами. Ребята ничего не евшие уже целый день набросились на еду. Тыквенный сок, приевшийся за прошлый год, после лета шел на ура. Насытив первый голод и ожидая появления десерта, многие делились впечатлениями от летних каникул. Гермиона все больше хмурилась и почти ничего не ела. Рон с любопытством косил на новенькую, впрочем не он один. Первыми не выдержали подружки Лаванда Браун и Парвати Патил, хихикая они поинтересовались у Анфисы:

— Кем ты приходишься МакГонагалл?

— Внучкой, — хитро улыбаясь, Анфиса взяла кубок с соком.

— А где ты училась раньше? — продолжил расспросы Рон.

— В одной европейской школе Колдовства — отмахнулась Анфиса. Гермиона, пробормотав что-то про «безопасней будет» выдавила из себя улыбку. — В какой именно?

— Неважно, — растягивая слово на манер Малфлоя, мисс МакГонагалл одарила Гермиону испепеляющим взглядом. Рон толкнул Гарри в бок и показал на девочек:

— Что это с ними?  — Гермиона и Анфиса не сводили друг с друга глаз. Неожиданно возникший, гигантский торт заставил их отвернуться друг от друга.

— Не знаю.

Когда все вдоволь насладились десертом, и уже собирались поднимались из-за столов, грянул гром и потолок затянулся невесть откуда взявшимися тучами. Ребята замерли прислушиваясь…

— Прошу всех, вернитесь на свои места! — повысила голос профессор МакГонагалл, переглянувшись с Арабеллой Фигг. Неожиданно в потолке появилась дыра, из которой неуклюже выпал маленький полненький старикашка. Он попытался встать, но запутался в мантии и снова упал. Все не отрываясь следили за вновь прибывшим. Хагрид вскочил и поставил охавшего гостя на ноги.

— Ну и погодка разыгралась! — покачал головой он, — Ну дела… только, что солнце светило…

—  Здравствуйте, Наземникус. — поприветствовала гостя профессор МакГонагалл.

— А Минерва, и вам Доброй Ночи! — весело подмигнув профессору, Наземникус. — Арабелла, девочка моя, рад тебя снова видеть. — профессор закашлялась и жестом указала куда-то за спину прибывшему. Тот обернулся и просиял — А это и есть те детишки!? Мило, очень мило.

— Мы уж думали вы не успеете, Флетчер! — недовольно закончил Снейп.

— Северус и вы здесь?! Замечательно! — Наземникус Флетчер просиял. Затем прошел к центральному месту за столом и замер. — Итак, меня зовут Наземникус Флетчер и я буду вашим директором, пока не вернется Дамблдор конечно. А он вернется можете не сомневаться… А теперь, как мне кажется уже довольно поздно и вам пора спать. — его веселые глаза сверкнули с невероятной строгостью.

Гермиона подскочила и, призывая первокурсников следовать за ней, начала проталкиваться к выходу из зала. Гарри и Рон поспешили за ней, замыкая колону одиннадцатилеток. Перед портретом Полной Дамы Гермиона остановилась и произнесла: «Конфетти»  — и дама, на последок покровительственно улыбнувшись Гермионе, отъехала куда-то вверх. Гарри и Рон вслед за первокурсниками пробрались в гостиную. Через некоторое время начали появляться и другие Гриффиндорцы. Анфиса МакГонагалл пришла вместе с Парвати и Лавандой, которые взялись ей показать замок.

Уже лежа в постели, Гарри размышлял о сегодняшнем дне: «Арабелла Фигг, или как он теперь должен ее называть профессор Фигг, будет преподавать ЗОТС. Да, эта женщина совсем не похожа на ту неопрятную старуху, у которой он проводил дни рождения Дадли. А Флетчер, этот веселый старичок, разве он сможет уберечь школу от Вольдеморта. Да и как ему пришло в голову назвать Арабеллу Фигг «моя девочка» язык не поворачивается, скорее мой домашний крокодил.» — мальчик нервно хихикнул.

— Ну и денек! — сказал Гарри, обращаясь к Рону, но тот уже мирно посапывал и не желал отвечать…

* * *

Спать было страшно неудобно. Гарри сонно потянулся и открыл глаза. Он сидел в жестком кресле с высокой спинкой.

«Как я здесь оказал…» — задался вопросом Гарри, но, неожиданно вспыхнувшая, лампа осветила комнату. Гарри замер от ужаса. Прямо на него смотрело не меньше двух десятков глаз сквозь прорези в капюшонах Пожирателей смерти. Гарри захотелось убежать, но чья-то железная воля мгновенно подавила этот порыв. Он медленно поднял руку с зажатой в ней волшебной палочкой и приказал:

— Круссио! — Белокурая женщина упала на пол, боль сгибала ее дугой, разрывала на части. Она закричала… Гарри пробрал озноб.

«Я применил пыточное заклятие?» — Мысль была столь удивительна, что Гарри просто не мог в нее поверить.

— Фините Инкантатем! — Женщина молча поднялась. Капюшон свалился с ее красивого лица с презрительно поджатыми губами. Теперь Гарри точно знал, где видел ее. В прошлом году на чемпионате мира по Квидичу, мать Драко, Нарцисса Малфлой сидела в одной ложе с ним и семьей Уизли. И еще Гарри поразила бредовая мысль: «Я это Вольдеморт или наоборот».

— Где Люций? — не сводя глаз с Нарциссы Малфлой, потребовал Вольдеморт-Гарри.

— Он ранен и поэтому прислал меня, господин.

«Так значит, Люций Малфлой ранен. Наверняка, он был среди напавших на поезд» — Гарри напрягся.

— Он провалил прекрасную попытку! И должен понести наказание! Передай…

— Господин, — Женщина сделала шаг вперед. — Он просил сказать вам всего пару слов: «история повторяется».

— Что? Снова предатель. У него есть доказательства?

— Будут.

— Передай Люцию, что мне нужно имя. И… — Ряды Упивающихся смертью несколько оживились. — Я никому не могу доверять, лишь это отродье в Хогвартсе, верно служит своему господину! Где эта собака, Каркаров?

— Здесь, господин. — Один из упивающихся смертью исчез за дверью и через пару минут, втащив бесформенный куль, пинком отправил бывшего директора Дурмстранга на пол. — Энервейт!

Каркаров дернулся и открыл глаза. На его лице отразился животный страх.

— Господин, простите, я всегда вам верно служил…

— Ты предал слишком много моих слуг, ты предал меня, и пока ты жив, они — Вольдеморт-Гарри указал на Пожирателей смерти стоящих здесь же со склоненными головами. — будут думать, что меня можно безнаказанно предать. Ты станешь примером.

С трех сторон от Каркарова возникли высокие фигуры, закутанные в плащи.

«Дементоры»  — Гарри не мог оторвать глаз от их чарующих движений. Старые страхи настигали его.

Из-под плащей показались изъязвленные склизкие руки и вздернули Каркарова на ноги. Бывший директор не доставал хранителям Азкабана даже до плеча, длинные пальцы чудовищ не оставляли жертве никакой надежды на спасение.

Вольдеморт расхохотался. Гарри пронзило хорошо знакомое леденящее душу чувство, ему уже слышался слабый, но набирающий силу предсмертный крик матери.

Третий дементор поднял полусгнившие руки и скинул капюшон. Перепуганным зрителям предстало уродливое лицо: глаз не было, вместо них бледная покрытая струпьями кожа и зияющая воронка рта, хрипло всасывающая воздух. Он протянул свои мерзкие руки к Каркарову и обхватил пальцами его лицо, рот-воронка впился в губы и высасывал душу. Душа покидала тело, оставляя его жить.

Вольдеморт с удовольствием читал на лицах своих соратников ужас и отвращение. Гарри уже не видел происходящего…

* * *

— Только, не Гарри, пожалуйста, не надо!

— Прочь, глупая девчонка!

— Пожалейте…

Женский плач, крик его матери, набатом бил в голове Гарри…

Все поплыло…

Гарри посмотрел на Седрика и тот ответил озадаченным взглядом. Он перевел взгляд на коротышку-незнакомца, и его поразила догадка.

— Нет! — закричал Гарри, делая попытку добраться до Диггори, но ноги увязали в земле.

Седрик падал и в  широко открытых глазах было удивление, он не понимал за что умирает…

Все поплыло…

— ХА-ХА-ХА — ледяной смех, сотрясал возрождающегося Вольдеморта. Хлюпающая от его собственной крови мантия Гарри превратилась в путы, мешающие двигаться…

Все поплыло…

— Круссио! — Мужчина и женщина, оба со светлыми волосами, их голубые глаза, затянуты пеленой страшной боли. Они опускаются на колени, потом падают, но крик так и не срывается с их губ. Лонгботтомы…

«Откуда я это помню?»

Все поплыло…

Сверкающий купол, золотой паутины и вибрация палочки в руке…

Медленно выплывающие тени жертв Вольдеморта.

— За что ты убил меня? — приподняв брови, спрашивает Седрик.

— Это тот, гадкий мальчишка, из-за которого я умер! — кричит старик-маглл.

— Я пожертвовала собой ради этого ничтожества? — Лили презрительно отворачивает носик.

— И это мой сын? — вторит ей Джеймс Поттер…

Все поплыло…

Он мечется, но мерзкое мертвенно-серое лицо приближается. Зловонное дыхание вырывается из рта-воронки и обдает щеки, лоб, шею…

— Н-НЕ-НЕТ! — кричит Гарри

* * *

«Откуда, взялись эти ощущения? Поттер? Нет! Мальчишка не мог быть здесь.» — Вольдеморт в гневе стукнул кулаком по крышке стола: «Не может быть.»

Автор Алиса,
Подготовка данной редакции Fire Elemental,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001