Последние изменения: 07.12.2002    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Ошибка роботопсихолога

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава четвертая. Генри Поттер.

Гермиона и Рон сидели молча под дверью кабинета Дамблдора, куда пол часа назад они привели абсолютно несопротивляющегося и даже безмятежно улыбающегося незнакомца. Ясными казались лишь два момента: во-первых, Гарри пропал, бесследно и в одно мгновение, не оставив записки, не позаботившись о том, чтобы предупредить кого-то, а возможно, даже был похищен. Во-вторых, возникший из воздуха красавчик, который либо сумасшедший, либо коварный черный маг, настаивает на том, что он и есть Гарри Поттер, хотя не имеет с последним ни малейшего сходства. В любом случае, сейчас у ребят не было возможности исправить положение: директор приказал им ждать его в приемной и даже не позволил Гермионе отправиться в библиотеку, чтобы поискать ответ в книгах.

Когда они уже устали ждать, дверь неожиданно распахнулась, и на пороге возникла худощавая фигура Дамблдора с очень усталым лицом.

— Проходите, — директор кивнул головой в сторону кабинета. Рон и Гермиона вошли, осторожно осматриваясь. Они не были в этом кабинете вот уже пару лет, со времени победы Гарри над лордом Воландемортом, но здесь почти ничего не изменилось: все такая же солидная обстановка, в углу пылится сортировочная шляпа, ожидая следующую партию первокурсников, а в золотой клетке спит нахохлившийся феникс. На маленьком диванчике, обтянутом кожей василиска, сидел, сложив руки на коленях, незнакомец. Невозможно было прочесть что-либо на его невозмутимом лице, но, встретившись взглядом с его зелеными глазами, и Рон, и Герм поспешили отвернуться: таким неживым он казался.

— Мисс Грейнджер, мистер Уизли, — Дамблдор тяжело вздохнул, — мы с вами попали в весьма непростую ситуацию. Дело в том, что на этом молодом человеке лежит сильнейшее заклятие, которое даже я не в силах разрушить.

— Это черная магия, профессор? — спросила Гермиона. Дамблдолр как-то странно усмехнулся.

— Своего рода, мисс Грейнджер. Это заклятье называется блокирующей программой, которая полностью заполнила мозг этого юноши и не позволяет мне проникнуть в него.

— Значит ли это, — заговорил Рон, — что мы не можем узнать у него, где Гарри?

— Именно так, — мрачно подтвердил директор. — Любая попытка проникнуть вовнутрь его сознания приведет к его смерти, а мы ведь этого не хотели бы, верно?

— Если этот тип сделал что-то с Гарри, — процедил Рон, — то это и есть мое единственное желание.

— У нас нет непосредственных доказательств того, что он причастен к пропаже Гарри, — вступилась Гермиона.

— Какие доказательства тебе нужны?! — вспылил Рон. — Гарри исчез, а ОН появился на его месте, называя себя его именем! Разве это не говорит о…

— Спокойно, мистер Уизли, — прервал его Дамблдор. — Я должен признать, что в данный момент я не могу ничего сделать с этим юношей. Не могу и НЕ ХОЧУ, — добавил он, заметив выражение лица рыжеволосого мальчика. — К счастью, заклинание наложено не пожизненно, его действие закончится через месяц, и если за месяц я и профессора Хогвартса так и не сможем найти Гарри, то я уверен, информация, хранящаяся в подсознании нашего гостя, укажет нам путь.

Все это время незнакомец сидел на диване, практически не шевелясь, переводя равнодушные зеленые глаза с одного лица на другое. Периодически на его лице возникала и тут же исчезала блуждающая улыбка.

— Вы хотите сказать, — недоверчиво воскликнула Гермиона, — что просто так будете ждать месяц, пока Гарри находится неизвестно где? А вдруг его похитили последователи Воландеморта? Что если его жизнь в опасности?

— Я уверяю вас, мисс Грейнджер, что я и другие профессора приложим все усилия, чтобы найти Гарри, — мягко сказал Дамблдор. — Но хочу вас успокоить, ребята. Я могу совершенно точно сказать, что жизнь Гарри сейчас вне опасности.

— Как вы можете знать это?

Дамблдор улыбнулся и быстро подошел к высокому дубовому шкафу, распахнул его и продемонстрировал им длинные ряды стеклянных сосудов с цветными жидкостями в них.

— Это секрет Хогвартса, и я надеюсь, вы сумеете сохранить его, — проговорил седовласый директор. — Когда в нашу школу поступает ученик, мы создаем для него сосуд судьбы, который наполняется жидкостью жизни. У учеников, чья жизнь будет спокойной и скучной, жидкость желтая, у натур творческих — синяя или голубая, у склонных к научной деятельности — зеленая, у черных магов — темно-коричневая, у анимагов — оранжевая… и еще много разных оттенков существует для жидкости жизни, об этом написаны сотни научных трудов, хранящихся, разумеется, в секретном отделе. Но если человек попадает в переплет, если что-то угрожает его здоровью или, не дай Мерлин, жизни, все жидкости чернеют.

Жидкость Гарри, как жидкости авантюристов, искателей приключений, людей, регулярно подвергающих жизнь опасности, красного цвета. И вы можете видеть, — он указал им на сосуд с пурпурно-красным содержимым, — что с ним сейчас все в порядке. Вот почему я так спокоен.

— Ух ты, — выдохнул Рон. — А какого цвета моя жидкость жизни?

— Вы и так слишком много узнали сегодня, мистер Уизли, — добродушно усмехнулся Дамблдор. — Просто помните, что я, как и вы, беспокоюсь за Гарри и сделаю все, чтобы его найти.

— Мы хотели бы помочь, — вмешалась Гермиона.

— Я надеюсь, что вы поможете, — с нажимом сказал профессор. — Но помощь не означает, что вы начнете творить заклятия, рыскать по ночам в секретном отделе и искать неприятности на свою голову. Я прекрасно знаю вашу компанию, так что за вами будет установлено специальное наблюдение.

— В чем же тогда будет заключаться наша помощь? — нахмурился Рон.

— Не забывайте, что нам нужно что-то сделать с нашим гостем, — указал Дамблдор пальцем на незнакомца. — Он не может провести все это время в моем кабинете. Поэтому я предложил ему пока поучиться вместо Гарри в Гриффиндоре.

— Что? — изумился Рон. — Вместо Гарри?

— Они с мистером Поттером очень похожи, несмотря ни на что, — протянул Дамблдор. — Оба черноволосые, зеленоглазые, у них обоих есть шрамы на лбу — что за странное совпадение! Так что мы представим его как мистера Генри Поттера, кузена Гарри. Скажем всем, что Генри учился в Бобатоне и приехал в Хогвартс в рамках обмена учениками. Он поживет пока в комнате Гарри, будет ходить вместо него на занятия, участвовать в активных мероприятиях…

— Но профессор, как можно пускать неизвестно кого на место Гарри?! — ужаснулась Гермиона.

— Мисс Грейнджер, повторяю, это максимум на один месяц. Лично я уверен, что мы найдем Гарри уже на этой неделе, но пока вам придется потерпеть э-э-э Генри рядом с собой. Я искренне надеюсь, что вы позаботитесь о нем и НИКОМУ, слышите, никому не скажете ни слова о том, кто Генри на самом деле.

— Будто мы знаем, кто он на самом деле, — пробормотала себе под нос Гермиона, склоняя голову в знак согласия.

Гермиона, Рон и Генри сильно задержались в кабинете директора, согласовывая подробности их нового плана, так что они несколько опоздали на ужин и вошли в просторную столовую Хогвартса, когда уже почти все ученики занимали свои места. Вначале их появлению придали мало внимания, но затем Джинни и ее подруга Викки заметили незнакомого парня рядом с Роном и издали возгласы изумления и восторга. Один за другим все ученики оборачивались в их сторону и с интересом разглядывали новенького. Стараясь выглядеть как можно более невозмутимо (у Генри это получалось без труда: он, похоже, всегда выглядел невозмутимо), они прошли к своим местам за столом Гриффиндора и уселись, причем Генри сел на место Гарри (при этом Рон скрипнул зубами, так что Гермиона успокаивающе коснулась его руки: «Рон, ты нас выдашь»). На ужин подали потрясающе вкусный пудинг — блюдо, особенно любимое учениками, но на этот раз никто не спешил схватить последние кусочки. Чувствуя, что надо что-то сказать, как-то разрядить обстановку, Гермиона откашлялась и произнесла:

— Приятного аппетита всем! Кстати, как ваш префект, хочу вам сообщить, что Гарри Поттер уехал во французскую школу магии Бобатон по программе обмена студентами, а во время его отсутствия у нас будет учиться его двоюродный брат, студент 7-го курса Бобатона, Генри Поттер. Надеюсь, Генри, тебе у нас понравится, особенно когда ты раззнакомишься со всеми! — Гермиона искренне надеялась, что ее голос звучит не слишком фальшиво. Генри несколько секунд спокойно смотрел на нее, потом кивнул, широко улыбнулся, обнажая белоснежные зубы, и привстал, чтобы его было видно всем сидящим за столом. По Грффиндору прокатился девичий стон восхищения, который усилился, когда парень заговорил приятным грудным голосом:

— Рад приветствовать всех вас. Я очень много слышал от моего кузена о Хогвартсе и давно мечтал поучиться здесь. Теперь, когда мне представилась такая возможность, я постараюсь использовать ее на полную катушку — кажется, так вы, англичане, говорите?

Все засмеялись, радостно зашумели, спеша представиться Генри и пожать ему руку. Девочек он целовал в щечки «на французский манер», а с парнями обменивался какими-то шутками. Буквально за четверть часа половина Гриффиндора, а то и большая часть были очарованы новичком. Гермиона и Рон озадаченно перешептывались:

— Он не был таким разговорчивым в кабинете Гриффиндора, — тихо сказала Герм, — он, кажется, знает всех по имени! И знает какие-то факты из их биографий, как будто Гарри их ему рассказал, но ведь Гарри ничего ему не рассказывал.

— А этот французский акцент, как тебе нравится? — Рон исподлобья поглядывал на Генри. — Надо быть с ним начеку! Не доверяю я ему, ох, не доверяю!

— Герм, Рон, — забавно грассируя букву «р» позвал их Генри, — вы уже поели? Нам не пора на уроки?

— После ужина у нас нет уроков, Генри, — пояснила Гермиона, стараясь быть дружелюбной. Это было не так уж тяжело, когда она смотрела на его красивое лицо, и почти невозможно, когда она думала, что Гарри, возможно, пропал из-за этого парня. — Сейчас мы пойдем в гостиную Гриффиндоа, где мы обычно делаем домашнее задание или просто проводим свободное время. Я дам тебе учебники и расскажу, что необходимо приготовить на завтра, а затем ты сможешь познакомиться поближе с гриффиндорцами.

— Мне бы очень этого хотелось, — с энтузиазмом сказал Генри. Рон скривился, услышав это, но ничего не ответил. Втроем они направились к выходу из столовой, когда путь им преградил ни кто иной, как Драко Малфой, за спиной которого высились Крэбб и Гойл.

— Так-так, — протянул Драко. — Значит, Поттер сбежал и прислал вместо себя этого французика? Вот уж не знал, что в семействе Поттеров есть еще кто-то, кроме нашего тщедушного очкарика!

— Заткнись, Малфой! — прорычала Гермиона. — Гарри вовсе не сбегал, ты же слышал, что я сказала: он уехал в Бобатон в рамках ОБМЕНА!

— Тебя не спрашивают, грязнокровка, — презрительно бросил Малфой. — И дураку ясно, что Поттер испугался проиграть мне теперь, когда у меня есть новая метла Всполох-2007, и улизнул за границу! Вот только теперь гриффиндорская команда еще слабее, чем когда-либо. Интересно, игру теперь отменят из-за неявки трусливого ловца или они попытаются поставить какую-нибудь бездарность типа Криви на место Гарри? Право слово, мне жаль Гриффиндор: завтра они потерпят самое разгромное поражение за всю историю Хогвартса!

Рон и Гермиона замерли, яростно переводя дыхание, не в силах найти слов для достойной отповеди. Как ни странно, таковые нашлись у Генри (хотя Герм уже ничему не удивлялась).

— Драко Малфой? Как же, как же! Это тебе отец купил место в команде, поскольку ты и летать-то не умеешь? — Генри холодно улыбнулся, глядя на разъяренного слитеринца. — Всполох-2007 слишком хорош для тебя, на таких метлах должны летать профессионалы, а не жалкие любители. Ты поймешь это завтра, на поле, когда я поймаю снитч раньше тебя, — он одним движением отодвинул Малфоя в сторону, как будто тот ничего не весил, и добавил, — и я бы не советовал тебе повторять оскорбления в сторону Гермионы, иначе ты вряд ли окажешься завтра в состоянии играть в квиддич!

С этими словами он повернулся спиной к Драко и двинулся прочь по коридору, сопровождаемый изумленными взглядами окружающих. Замешкавшись на несколько секунд, Малфой выхватил свою волшебную палочку и, прежде чем кто-либо успел что-либо предпринять, наставил ее на Генри и выкрикнул: «Круцио! Деструктивити!»

Палочка вспыхнула и извергла столп пламени. Кто-то охнул, Джинни Уизли закричала, Гермиона схватила свою волшебную палочку, готовясь крикнуть «Экспелиармус», но дым рассеялся, и все увидели Генри Поттера, целого и невредимого, который с невозмутимым лицом подходил к Малфою. Одним движением руки он выхватил волшебную палочку Драко и разломал ее на куски.

— Вот это, — сказал он, бросая обломки в лицо Малфою, — будет с тобой, если решишься повторить эту глупость еще раз. Герм, Рон, вы идете?

Ошеломленные Гермиона и Рон последовали за ним, как и десяток восхищенных девчонок, отныне и впредь ставших верными поклонницами кузена Гарри. И никто не обратил внимания на Драко Малфоя, который стоял, разглядывая обломки того, что было его волшебной палочкой. Он озадаченно бормотал:

— Не может быть! Это же кость гоблина, ее ничто не может сломать! Не может быть…

Автор Шевцова Марина:
Оригинал на : www.potter.ru

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001