И мне все еще непонятно, каким образом Малфой попал в будущее на десять лет раньше, чем я, закончил Гарри. В кабинете Дамблдора, где, кроме директора и мальчика, находились Снейп и Макгонагалл, воцарилась тишина. Профессор зельеведения откашлялся и сказал:
У меня есть теория на этот счет, мистер Поттер. То, что вы нам только что описали типичный пример неквалифицированного перемещения во времени с помощью черной магии.
Черной магии? нахмурилась Макгонагалл. Но ведь мальчик только что сказал нам, что своему путешествию в
Но не своему возвращению в век двадцатый, Снейп отбросил со лба прядь жирных черных волос и деловито заговорил. Поттер ясно сказал нам, что машину нельзя запускать чаще, чем раз в месяц, но кто-то вернул его назад уже через неделю. Удивляюсь, что вы этого не знаете, профессор Макгонагалл, он бросил торжествующий взгляд на декана Гриффиндора, но существует заклятие черной магии, позволяющее переносить людей во времени. Это одно из запрещенной заклятий первой степени, оно равно по важности таки заклятиям, как «Авада Кедавра» или «Круцио», и требует длительной тренировки и подготовки сложного ритуала для приведения его в действие. Смысл заклятия в том, чтобы поменять местами двух людей, живущих в разное время. Эта замена просто необходима для того, чтобы не нарушать пространственно-временных связей.
Но почему Гарри не заменили на Генри, как это сделал тот ученый? спросила Макгонагалл.
Заклятие проводили, безусловно, сильные маги или ведьмы, авторитетно заявил Снейп, однако, недостаточно опытные. Они допустили две жесточайшие ошибки: во-первых, отправили в будущее не того человека, а во-вторых, сделали это с погрешностью на десять лет! Если бы они провели ритуал верно, Малфой и Поттер не встретились бы и временные законы не были бы нарушены.
Что же получается, схватилась за голову Минерва. Бедный мальчик сейчас один, потерянный во времени, а по Хогвартсу разгуливает ребенок, который еще и не родился?!
Я бы на вашем месте не переживал так за «бедного мальчика» Малфоя, буркнул Гарри. Судя по всему, он там, в будущем, неплохо устроился и даже сотворил Лунную революцию.
К тому же, вмешался доселе молчавший директор школы, у нас есть множество других поводов для волнения. Северус прав, нарушены все законы времени, а это может привести к необратимым последствиям.
И хаос воцарится на Земле, и пойдут народы на народы и придет Апокалипсис, с некоторым злорадством процитировал откуда-то Снейп. Макгонагалл бросила на него убийственный взгляд и обняла Гарри за плечи:
Тебе необходимо отдохнуть, мой мальчик, заботливо сказала она, подталкивая его к выходу. Конечно, тебе не следует сразу идти на занятия. Пусть друзья отведут тебя к мадам Помфри, отдохнешь с недель
Но профессор, Микки в опасности! Она же в лапах этого террориста Малфоя! А Генри, он же не
Мы сами во всем разберемся, Гарри, твердо сказал Дамблдор. Хватит с тебя приключений. У тебя выпускной класс, скоро экзамены Поверь, теперь, когда мы займемся этим делом, все будет в порядке. Твоей подружке в будущем ничего не угрожает.
Конечно, хмыкнул Снейп. Она же ха-ха еще не появилась на свет!
И Гарри оказался за дверью учительской, растерянный и злой.
Разберутся они, как же, фыркнул он. Если бы я ждал, пока они разберутся, Малфой бы меня пришил. Интересно все-таки, кто же меня вытащил из будущего? Пожалуй, Гермиона должна знать
Гарри! по коридору бегом неслась хорошенькая девочка с восточным разрезом глаз. Гарри улыбнулся и не успел ничего сказать, так Чжоу повисла у него на шее и жадно припала губами к его губам. Гарри ответил на ее нетерпеливый поцелуй, сжимая тоненькую фигурку ловца Рейвенкло, а девочка, прижимаясь к нему сильнее и сильнее, вдруг заплакала так отчаянно, что ее тельце затряслось в сильных руках Гарри.
Пропал уехал и не попрощался Джинни Уизли сказала Колину, а он сказал Ричи Соммерсу ты ко мне даже не зашел А Герм и Генри
Тише-тише, зашептал Гарри, покрывая поцелуями ее волосы, я здесь, я приехал, просто так уж вышло, что я не смог тебя предупредить Ну, Чжоу, миленькая, прости
Она уже успокоилась и теперь только слегка всхлипывала.
Ты больше не уедешь? Гарри сжал губы. Если бы она только знала, как ему сейчас хотелось вернуться в
Идем, солнышко, он увлек девочку за собою в сторону гостиной Гриффиндора. Нам многое надо друг другу рассказать.
Гарри и Чжоу сидели, в обнимку, на диване в полупустой Гриффиндорской гостиной. Гарри уже рассказал недоверчиво глядящей на него девочке о своих приключениях в будущем, и теперь она спешила ему поведать, что же творилось в Хогвартсе в его отсутствие. Чем дальше Гарри ее слушал, тем мрачнее становилось выражение его лица. Все в восторге от этого типа! Гермиона идет с ним на бал! Более того, он еще и стал ловцом в команде Гриффиндора! И летал на ЕГО метле!
И ты представляешь, захлебываясь от восхищения говорила Чжоу, он просто молнией рванулся к снитчу и поймал его буквально под носом у Малфоя!
Хватит, Чжоу, почти оттолкнул Гарри девушку, которую до этого сжимал в объятьях. Мне это неинтересно, грубо добавил он.
Чжоу надула губки.
Ты пропадаешь больше чем на неделю, не предупредив меня, а вернувшись, ведешь себя как ни в чем не бывало. А теперь ты еще и хамишь мне!
Чжоу, я пропал НЕ по собственному желанию, сколько тебя можно это объяснять?! взорвался Гарри. Там, в будущем, из-за меня погибла женщина, а Микки, совсем еще ребенок, оказалась в руках Малфоя, а ты хочешь, чтобы я преспокойно обсуждал с тобой квиддич?
С меня довольно, Чжоу вскочила на ноги. Думай, что говоришь, Гарри Поттер! Никто пока из-за тебя не погиб, и твоей ненаглядной Микки ничего не угрожает!
Замолчи, Чжоу, сдерживая гнев, проговорил Гарри. Не говори того, чего не знаешь.
Это ты, похоже, плохо понимаешь, о чем говоришь, со слезами злости на глазах прокричала девушка. Ведь Микки еще даже не родилась! Она появится на свет только через 200 лет! И ей вряд ли поможет твое идиотское поведение в
Гарри, чувствуя неконтролируемый гнев, откинулся на спинку дивана. Его глаза медленно скользили по гостиной Гриффиндора и наконец замерли на приглушенно беседующих в углу Гермиону и Генри.
Генри Поттер, процедил сквозь зубы Гарри. Ты отнял у меня друзей, место в команде, даже моя фамилия теперь принадлежит не мне одному Сколько же это будет продолжаться?
Мальчик-который-выжил резко встал и пересек стремительными шагами гостиную. Гермиона и Генри при виде его моментально умолкли и замерли, глядя на Гарри: девушка испуганно, парень выжидающе.
Говорят, ты отличный ловец, Гарри оценивающим взглядом окинул своего «двоюродного брата». Обыграть Малфоя на моем стареньком Всполохе это мне, боюсь, было бы не под силу.
Я не пытался занять твое место, Гарри, поспешил заверить его парень. Квиддич у меня неплохо получается летать и разрабатывать стратегию, правда
Что у тебя вообще плохо получается, Генри? Гарри повысил голос, так что на них стали оборачиваться немногие задержавшиеся в гостиной ученики. Ты никогда не задумывался над причинами своей идеальности?
Пожалуй, Генри посмотрел ему в глаза. Гарри передернуло. Зеленые глаза! Какие глаза! От таких сомлеет любая девчонка: словно два изумруда, да такого цвета просто не бывает в природе! А шрам! Аккуратный, точно посредине лба
Ты же думал, что ты это я, верно? Генри прикусил губу, а Гермиона замерла, ловя каждое слово. Ты и сейчас думаешь, что ты Гарри Поттер?
Я знаю, что я не ты, пожал плечами Генри. Но в моем мозгу твои воспоминания. Я знаю все подробности твоего прошлого, твои друзья мои друзья, я чувствую неприязнь к твоим недругам
Ты чувствуешь? Гарри саркастически расхохотался. Ты ЗНАЕШЬ все подробности моего прошлого? Об этом тоже было написано в тех дурацких книгах?
Гарри, о чем ты говоришь? наконец осмелилась вмешаться Гермиона. О каких книгах идет речь? Ты знаешь, кто Генри на самом деле?
Тебе бы не мешало поинтересоваться, кто он, перед тем, как идти с ним на бал, бросил на нее презрительный взгляд мальчик. Держу пари, ты не все знаешь, Генри-Гарри. Ты помнишь, как в пять лет я разбил коленку, а Дадли бил меня по ней под столом? Ты помнишь, как я плакал в чулане под лестницей на мой восьмой день рождения? Ты хоть что-то знаешь обо мне, кроме того, что изложила в своих книжках эта маггловская писательница?!
Я не понимаю, растерянно сказал Генри. Гермиона подумала, что в первый раз видит его столь неуверенным в себе.
Еще бы тебе не понять, усмехнулся Гарри. Твоя программа не включает такой функции! Ты копия! Пусть многофункциональная, совершенная внешне, но копия!
Копия? выдохнул Генри.
Ты не человек, безжалостно продолжал Гарри. Ты комок проводов и микросхем. Ты робот, Генри. Обычный робот, пусть и сконструированный талантливым ученым, моим потомком, кстати
Робот? помертвевшими губами повторила Гермиона, переводя изумленный взгляд с одного Поттера на другого. Робот? она протянула было руку к Генри, словно желая прикоснуться к его коже, ничуть не отличавшейся от человеческой. Он отшатнулся.
Ты говоришь неправду, сказал Генри. Я мыслю. Я ем. Дышу. У меня есть чувства
У тебя есть отлично запрограмированный компьютер внутри, пожал плечами Гарри. Генри поежился, как от холода. В его глазах промелькнуло странное выражение, он повернулся и медленно двинулся к выходу из гостиной. Гермиона расширенными от ужаса глазами смотрела на его сгорбленную спину.
Скажи, что это неправда, Гарри, попросила она.
Беги за ним, ее лучший друг старательно отводил глаза. Утешь его вдруг у него случится короткое замыкание и
Он в самом деле ро Нечеловек?
Герм Гарри тяжело вздохнул. Именно он виноват в том, что Малфой перенесся в будущее. Если один человек переносится во времени, его место должен занять другой человек. А Генри машина.
Я не понимаю, о чем ты говоришь, Гарри. Я не знаю, где ты пропадал все это время и о чем говорил с Дамблдором в его кабинете. И, разумеется, я ничего не знаю о том, кто такой Генри. Но машина он или нет, ты сделал ему больно, с укоризной проговорила девушка.
И ты тоже в восторге от него? мальчик-который-выжил вдруг почувствовал себя совсем одиноким.
Я пытаюсь быть человечной, только и всего, Гермиона вскинула подбородок и последовала за Генри. Гарри не стал ее удерживать. Теперь его единственной надеждой оставался Рон. Но куда же он подевался?!
Пейдж Стюарт листала очередную серию комиксов про Человека-паука, когда лампочки над ее столом замигали красным светом. Наблюдательница станции времени тихонько выругалась и нажала на кнопку селектора:
Наблюдатель Стюарт на связи.
Пейджи, чертовка! у нее зазвенело в ушах от громкого голоса ее непосредственного начальника генерала Макартура. Я и не знал, что ты на дежурстве. У тебя же отпуск?
Синклер приболел, генерал, уныло отозвалась Пейдж. На самом деле Ник Синклер не приболел, конечно, отлынивал, как всегда, а Пейдж так и не научилась говорить «нет» на его просьбы и обещания «все когда-нибудь отработать».
Макартур просто так в наблюдательный пункт не звонит, как пить дать засекли нарушителей Ну почему в ее вахту всегда что-то случается?!
Опять Ник сачкует, хмыкнул тем временем проницательный генерал. Ну, тем лучше: дело требует скрупулезного подхода и высокого профессионализма.
«Подлизывается, старый черт, пронеслось в голове молодой женщины. Значит, сверхурочная работенка »
В общем, девочка, подтвердил ее худшие опасения генерал, оторви-ка свою попку от мягкого кресла и отправляйся прямиком в сектор
Пару дней? Четырнадцатая статья? Пейдж едва сдержала гневный вопль. Вот-вот ее должны были повысить в ранге, офицерские нашивки на дороге не валяются, вот Макартур ее и эксплуатирует по полной.
Надо же, нарушение Временного кодекса! Статьи 14, 20 и 40 это же похищения во времени раз, контрабанда два, и, если Пейдж правильно помнила, космический терроризм. И все на ее женские плечи.
Что ты сказала, Пейджик-бейджик? Пейдж заскрипела зубами.
Говорю, помощника хоть дайте, генерал
Ну, милая моя, ты же знаешь, с кадрами в июле проблема
Хоть кого-нибудь! взмолилась она. Макартур сжалился.
Поглядим, кто у нас свободен О! Чудесная кандидатура! Сэмми Питерс!
Что-о?! младший помощник второго наблюдателя Питерс попал на станцию только благодаря дальнему родству с начальником Министерства временной политики и отличался редкостной бестолковостью и тупостью.
Прости, Пейдж, все в отпуске, генерал спешил отключиться. За тобой пришлют корабль министерства!
Пейдж Стюарт порвала комиксы на мелкие клочки и стала настраивать монитор на сектор
Хватит ныть, Малфой презрительно рассматривал съежившуюся в углу ангара Микки Поттер, которая не могла отвести глаз от тела матери, лежавшего на полу. Я тебя не собираюсь убивать. Пока Поттеровское отродье. О, уж я-то его знаю Ему не будет спокойно в двадцатом веке от одной только мысли, что ты в моих руках. И насколько я знаю нашего милого мальчика, он сюда вернется И тогда, Драко безмятежно улыбнулся, я убью вас обоих.