Последние изменения: 09.01.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и другой орден феникса

Глава 3. Снова в пути.

Ситуация двухлетней давности повторялась. Гарри был совершенно один в магловском мире, да еще и неизвестно где. У него с собой не было волшебной палочки, а из кармана торчала какая-то жалкая подделка. В другом кармане лежали пять галлеонов — ничто по сравнению с тем богатством, которое имелось у него в Гринготтсе. И миссис Фигг считает, что за ним охотятся люди Вольдеморта.

— И еще эти дурацкие брюки! — рассердился он окончательно. — И я теперь — Джонни Глеймор…

Игра в шпиона начинала ему надоедать. Ночь выдалась холодной. Яркие звезды тихо подмигивали сверху, посылая на землю далекий свет и возвещая о холоде. Гарри поежился. Тоненькая рубашка нисколько его не грела, а только раздражала своим присутствием. Фирменный свитер Уизли пришелся бы здесь более чем кстати, подумал Гарри, прыгая с ноги на ногу и пытаясь таким образом согреться. Со стороны подобный танец выглядел довольно комично: мальчик с вытянутой в сторону рукой, который держит деревянную палочку и при этом совершает непонятные телодвижения.

— Эй! — окликнул его чей-то голос. — Чевойта ты там стоишь? Идешь иль нет?

Гарри повернулся на голос и, потеряв равновесие, чуть не упал. Метрах в десяти от него стоял хорошо ему знакомый «ГрандУлет», все такой же фиолетовый и трехэтажный. Все его огни были потушены, даже габаритные. И на ветровом стекле не было никакой золотой надписи.

Из открытой двери выглядывала физиономия Стэна Стражера, кондуктора «ГрандУлета».

— 'алочку выбросил, так что давай заходи, — он говорил быстро, озираясь по сторонам и держа одну руку за спиной. Было похоже, что он чего-то боится.

Гарри, стараясь соблюдать достоинство, гордо прошел в автобус.

— Как тя звать-та? — сразу же пристал к нему Стэн.

— Джонни Глеймор, — улыбнулся Гарри. Стэн бросил взгляд на его часы, потом на цепочку и еще на темные очки, выглядывавшие из кармана рубашки.

— А я — Стэн Стражер, кондуктор. Эта наш 'одитель, Эрни Катастрофель. Эрн, эта Джонни Глеймор, наш первый пассажир за сёдня.

Эрни, пожилой водитель «ГрандУлета», протянул Гарри руку.

— Очень приятно, мистер Глеймор. Куда прикажете вас доставить?

— Лондон, бар «Дырявый Котел».

Эрни нажал на кнопку, и двери с шумом закрылись. Старт автобуса был впечатляющим, хотя и бесшумным. Тем не менее, Гарри отбросило назад на кровать, которую он уже оккупировал. В кресле рядом с Эрни сидел Стэн и разливался соловьем.

— Слышь, Эрн, как здорава, шта етого парня подобрали! За весь день ниче не было! А тут сморю, стоит, палочку выставил и ждет! Ты, не'ось, и не заметил бы его-та? А?

Гарри сел на кровати и огляделся. Стэн на этот раз ничуть не приврал — в «ГрандУлете» действительно больше не было пассажиров. Все медные кровати пустовали. Дверь, ведущая наверх, была заперта на большой замок, дужка которого уже успела покрыться пылью. Видимо, дела у экипажа автобуса шли не слишком-то.

— А что, никто не ездит? — подключился Гарри к разговору Стэна и Эрни. — Дорого, что ли?

Стэн фыркнул, а Эрни покрутил головой.

— Да не, не дорого. Бояться они, — добавил Стэн уже тише, — да и мы боимся тоже, надо те сказать. Вона, видишь, с палочкой дверь-та открываю. Да и езим мы тихо, чтоб не привлекать внимания 'ишнего.

— А что такое происходит-то? — не понимал Гарри.

— Да ты че, Джонни, ниче не знаешь, че ли? Эрн, где у тя 'азета была, вчера покупал?

Эрни перехватил руль одной рукой, а другой стал рыться под сиденьем. Наконец, он извлек помятую газету и протянул ее Стэну, крутанув при этом руль так, что Гарри отлетел к другой стенке автобуса.

— Во, Джонни, приятель, смори, че творица-та!

Гарри сел на одной кровати и уперся ногами в другую, чтобы снова не летать по салону как мячик — Эрни мастерски вел автобус, не обращая всякого внимания на условности типа дорог, домов и деревьев. Немного разгладив газету, Гарри принялся читать.

РАДИКАЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ МИНИСТРА МАГИИ!

Сегодня министр магии Корнелиус Фудж сделал сенсационное заявление. На срочно созванной пресс-конференции он объявил, что освобождает от занимаемой должности Альбуса Дамбльдора, директора Школы чародейства и колдовства…

— Что?! — заорал Гарри так, что Стэн подскочил в кресле. — Не может быть!

Министр магии объяснил, что у него нет претензий к Альбусу Дамбльдору как к директору волшебной школы, но заметил, что между ними возникли непреодолимые разногласия в отношении происходящих вокруг событий. Нашим корреспондентам удалось подробнее расспросить самого Альбуса Дамбльдора о том, что он думает о случившемся.

Корр.: Мистер Дамбльдор, будете ли Вы пытаться опротестовать решение министра магии? Ведь всем известно, что Вы возглавляли Школу чародейства и колдовства более тридцати лет. Неужели Вы так просто возьмете и уйдете?

М-р Дамбльдор: Я не имею права просто так взять и уйти. В свете последних событий я бы должен был остаться. Но я уважаю решение министра, и покину свой пост. Однако это не значит, что я покину Хогвартс.

— Как же так? — растерянно пробормотал Гарри. — Почему же вы не останетесь? Почему не объясните этому трусишке Фуджу, что происходит? Почему не проигнорируете его действия? Он ведь ничего не сможет вам сделать, — он продолжал говорить, словно там, за обратной стороной газеты, видел лицо Дамбльдора и теперь обращался прямо к нему. Стэн наблюдал за ним с грустной ухмылкой.

Корр.: Насколько обоснованны Ваши заявления о том, что Тот-Кого-Нельзя-Называть снова восстал и теперь набирает силу?

М-р Дамбльдор: Они имеют под собой самые веские основания. События в Лондоне на прошлой неделе — это явное тому подтверждение. И если колдовской мир внимательно не присмотрится к тому, что происходит, нас ждет то, что было пятнадцать лет назад…

— Что это за события в Лондоне на прошлой неделе? — переспросил Гарри.

— Да ты де живешь-та, Джонни?! — воскликнул Стэн. — Все об этом знают. Посреди белого дня из министерства сгинули пара волшебников. Ваще исчезли — и все тут. А потом их эта, маглы нашли. Их зверски замучили до смерти. Г'рят, чта пытали их, — и Стэн испуганно зажал себе рот. — Пыточные эти, 'аклинания. Жуть, ваще.

Корр.: Мистер Дамбльдор, еще один вопрос. Вы смогли бы представить очевидные доказательства того, что Вы-Знаете-Кто снова угрожает нам?

М-р Дамбльдор: Да, я могу это сделать. И не только я один. Главные доказательства может предоставить только один из учеников Хогвартса по имени Гарри Поттер.

Корр.: Насколько это согласуется с последними публикациями в магической прессе о состоянии здоровья Гарри Поттера? Способен ли он давать достоверные показания?

М-р Дамбльдор: Он способен сделать это с такой же легкостью, с какой ваше перо прыгает по бумаге. И если вам представится такой случай, очень прошу вас, поверьте тому, что вы услышите. А теперь извините, мне нужно отправить несколько сов.

Корр.: Спасибо, мистер Дамбльдор. Напоминаем, что слухи о возможном появлении Сами-Знаете-Кого муссируются с начала лета. Возможно, это связано с проведением в Хогвартсе Тремудрого Турнира, во время которого погиб один из его участников. Альбус Дамбльдор открыто обвинил в этом возродившегося Темного Лорда, в то время как министерство магии пока не подтвердило, но и не опровергло эту информацию. Простым обывателям остается только ждать дальнейших заявлений официальных лиц.

В то же время нам стало известно, что по приказу начальников некоторых отделов министерства магии усилена безопасность внутри самого министерства магии. С чем это может быть связано, неизвестно. Корнелиус Фудж также произвел радикальные перемены в руководящем составе, назначив ряд новых начальников и сместив некоторых старых глав отделов. Так, в отставку был отправлен Артур Уизли, руководитель отдела по неправомочному использованию магловских предметов…

Гарри закрыл газету и силой отшвырнул ее назад. Теперь еще и мистер Уизли потерял работу. На что же они все будут жить? Надеяться на старших братьев — Билла, Чарли и Перси? Хорошо еще, если Фред с Джорджем откроют свой хохмазин. Какая никакая, а все же помощь семье. Гарри вдруг навострил уши, потому что Стэн говорил о нем.

— …и этат, Гарри Поттер. Про него тожа пишут, да, Джонни?

Гарри с усилием кивнул. Интересно, что такого наплетет про него болтливый кондуктор «ГрандУлета»?

— Вот и я г'рю: неча его трогать. Странный какой-то. Тогда, по'нишь, Эрн, мы его везли? Во. Он от этаго прятался, Сириуса Блэка. Имя се другое взял, да его и сам министр встречал тогда. Ей-богу, Джонни, не вру. Скажи, Эрн? Чето у них там нелады были. Да и щас все про Поттера 'оворят.

— Оставили бы лучше парня в покое, — сказал Эрни. — И чего только к нему все лезут?

— Я-то читал, что он псих немного, — подлил масла в огонь Гарри. Интересно, как отреагируют на такое заявление его собеседники? — Что он змееуст, у него галлюцинации и все такое. И еще он какие-то странные романы крутил в школе, — добавил он злорадно.

Эрни и Стэн обменялись встревоженными взглядами. Кондуктор почесал нос и уставился в потолок. Эрни же прибавил скорости.

— Вы, мистер Глеймор, не верьте всему, что написано, — изрек водитель «ГрандУлета», делая поворот на сто двадцать градусов и непонятно как оставаясь при этом в своем кресле. — Мало ли чего наши репортеры напишут? Это Вритер небось написала. Репортерша такая, противная. Хорошо хоть, сейчас куда-то исчезла. Она и про нас тоже статью готовила. А потом у нас месяц работы не было. Написала, что мы правила не соблюдаем и все такое. Разве ж это так? — и очередной дом едва увернулся от несущегося на него «ГрандУлета».

— Конечно, не так, — выдавил Гарри, поднимаясь с пола и про себя впервые соглашаясь с Ритой Вритер.

— И к парню сейчас тоже все пристают, — добавил Эрни. — Конечно, он немного не такой, как все. А что они от него хотят? Кто в один год сможет победить Сами-Знаете-Кого и остаться при этом абсолютно нормальным?

«Действительно, кто?» — с ужасом повторил сам себе этот вопрос Гарри. Он уже вот как четырнадцать лет не такой как все. Он пытается жить своей жизнью, просто учиться волшебству, играть в квиддич, иметь друзей и, наконец, быть счастливым. Но дано ли это ему? Не случилось ли той страшной ночью в Годриковой Лощине то, что люди называют предназначением? Его судьба была решена в те самые минуты, когда Вольдеморт наставил на него свою палочку. И вся его жизнь стала непрерывной борьбой со злом, и он уже ничего не сможет изменить, как бы он ни старался. Он никогда не станет таким, как все, как Рон, как веселые и беззаботные Фред и Джордж. «Предсказать будущее действительно очень трудно…» — это были слова Альбуса Дамбльдора, а директору Хогвартса Гарри привык верить. Впрочем, уже не директору…

Гарри Поттер и не заметил, как заснул, сидя на кровати.

Проснулся он уже когда рассвело. Стэн дрых в своем кресле без задних ног, накрывшись измятой газетой. Эрни вел автобус, изредка позевывая в кулак. За окном уже виднелись лондонские дома и переулки, и скоро «ГрандУлет» уже грохотал по каменной мостовой. Гарри устало потянулся и зевнул. Скоро он будет в «Дырявом Котле», там попадет и в Косой переулок, и в Гринготтс, если удастся. А главное — что впереди целый месяц свободы от Дурслеев. И можно наплевать на всякого там Вольдеморта. В Косом переулке ему нечего опасаться.

Его сладкие грезы о предстоящем радужном будущем были прерваны тем, что «ГрандУлет» резко остановился. Стэн ударился лбом о ветровое стекло. Гарри повезло больше — он просто в очередной раз съехал с кровати на пол.

— Че такое, Эрн? — простонал Стэн, потирая стремительно набухающую шишку на лбу. — Авария, че ли? Ты ж ни разу не попадал в аварии!

— Что крайне удивительно, — проворчал себе под нос Гарри, отряхивая пыль с модных кожаных брюк. Эрни, чертыхаясь, потихоньку сдавал назад, и «ГрандУлет», урча мотором, медленно отъезжал от места своей остановки.

Гарри выглянул в окно. На противоположной стороне улицы виднелось неказистое здание бара «Дырявый Котел», как всегда, малозаметное на фоне окружающих его ярких витрин модных супермаркетов. Но все главные события разворачивались перед баром, где улицу заполонила толпа людей.

Со стороны это казалось очень похоже на магловские демонстрации. Дядя Вернон любил смотреть по телевизору, как полицейские разгоняют очередной несанкционированный митинг, повторяя при этом всегда одно и то же:

— Делать им больше нечего, этим бездельникам! Лучше бы шли работать!

И вот сейчас Гарри с удивлением наблюдал, как утренний ветерок колышет транспаранты митингующих, на которых отчетливо проступали и переливались всеми цветами такие слова, как «Фуджа — в отставку!», «Нет произволу со стороны министерства магии!», «Верните Дамбльдора!» и «Не скрывайте правды от людей!»

Гарри изо всех сил ущипнул себя за руку, но люди остались. Один из протестующих колдунов наколдовал себе невысокую трибуну и, взобравшись на нее, начал что-то говорить, обращаясь к толпе, внимательно его слушающей.

— Нифига себе! — пробормотал Стэн. — Они че, сдурели все?

— Извините, мистер Глеймор, — Эрни остановился и заглушил мотор, — но придется вам выйти здесь. У бара сами видите что творится, мы туда не подъедем. Да здесь недалеко, сами дойдете. Вещей у вас вроде нет.

— Конечно, — Гарри отдал Стэну золотой галлеон, сказал «Сдачи не надо» и спрыгнул с автобуса, провожаемый словами Стэна, который очень жалел, что не показал Джонни Глеймору того места, где они расстались с Гарри Поттером («Вот тама он стоял, прям перед нами, скажи, Эрн?»). Нисколько не колеблясь, Гарри зашагал прямо к манифестантам, и где-то на середине пути ветер стал доносить до него отдельные слова оратора.

— Мы требуем… сделать официальное заявление… и пусть смерть Клиссенгов… пусть сам Дамбльдор…

Гарри подошел поближе. Митингующих оказалось достаточно много — человек сто — сто пятьдесят. Все дружно аплодировали каждому слову лектора — невысокому пожилому колдуну в поношенной серой мантии.

— Мы не желаем жить в страхе и неизвестности! До сих пор по нашим улицам разгуливает Сириус Блэк, поимку которого министерство оттягивает уже третий год. Кто сможет спокойно идти на работу после того, что случилось с Клиссенгами? Я отказываюсь это сделать, и буду отказываться до тех пор, пока министерство магии не предоставит мне убедительных доказательств, что опасности нет!

Гарри помотал головой. Слова оратора про Сириуса, потом еще про ужасную смерть этих самых Клиссенгов, про которых рассказывал Стэн… Он решительно подергал одного из колдунов за рукав и тот обернулся.

— Извините, но что здесь происходит?

Колдун, примерно одних лет с Гарри (точнее, одних лет с Джонни Глеймором, который тянул лет на двадцать), смерил Гарри изучающим взглядом.

— А ты еще кто такой?

Гарри насторожился. Ему вовсе не хотелось быть в чем-то заподозренном, и уж тем более не хотелось портить отношения с толпой.

— Джонни Глеймор. Ммм… а почему вы стоите здесь, а не около министерства магии? Ведь этот негодный Фудж наверняка сидит там, отдавая свои дурацкие приказы?

«Если сейчас выяснится, что здание министерства находится где-нибудь здесь, я пропал, и все мое вранье мне не поможет», — подумал Гарри, глядя на молодого волшебника. Но тот, услышав слова Гарри, просто расцвел от счастья.

— Так ты с нами? Давай, присоединяйся! Просто перед зданием министерства полно маглов, а нам не дали разрешения на организацию противомагловой защиты. Вот и приходится крутиться здесь. Долой Фуджа! — крикнул он, и толпа легко подхватила его призыв. Скоро все сотен глоток громко скандировали лозунги, и Гарри пришлось тоже драть глотку вместе со всеми. Впрочем, сейчас он не был Гарри Поттером, Мальчиком-Который-Выжил. Он был непонятным Джонни Глеймором, еще одной микроскопической частью безликой толпы, слепой и неуправляемой, которой стоит показать цель — и она кинется на нее, сминая все и вся на своем пути. Как океанская волна несется на могучие скалы, так и толпа способна набрать разгон, обрести крылья за спиной, возвыситься над всем и стремительно нестись и нестись на цель… И вот она, цель. Что камень, отполированный бесчисленными штормовыми волнами, что министр магии. Твердо и крепко стоит он на своем посту, и ни одна волна на свете не способна его свалить. И не то что свалить, а даже как-то поцарапать.

Гарри продолжал что-то кричать, уже не слыша что, и понимал, что это действие распаляет его все больше и больше. С трудом понимая, что он здесь делает, он все больше и больше понимал опасность, которую таит в себе подобное. Начав с призывов отставки Фуджа, сейчас можно было с таким же успехом заявить, что на самом деле за Фуджем стоит какой-нибудь Джим Клоуз, и все кинутся на Джима Клоуза. Скажи им, что за Джимом Клоузом скрывается Гарри Поттер, и все забудут про Джима Клоуза и набросятся на Гарри Поттера. Людям необходимо кого-то ненавидеть, продолжал думать Гарри, еще опьяненный толпой. Сейчас все неурядицы валят на Фуджа, но недалек тот миг и тонка та граница, перейдя которую, эти же самые колдуны начнут призывать к Фуджу, как к всеобщему защитнику.

— Давай, Джонни! Мы вместе! — хлопнул его по плечу молодой колдун. — Мы скоро всем покажем!

И это обращение «Джонни» что-то изменило в Гарри. Он словно внезапно прозрел и понял, где находится. Он, все еще Гарри Поттер, а не мифический Джонни Глеймор, которого никогда не существовало, стоял сейчас в центре бушующего людского моря, среди разъяренных лиц и мелькающих кулаков. Искаженные ненавистью губы, злые глаза, яростные взгляды — все это мелькало вокруг него. И ему стало страшно. Он впервые в своей жизни понял, что неуправляемая толпа — это намного страшнее, чем Вольдеморт, чем все его Упивающиеся Смертью и даже непонятный Орден Феникса. Его пробрала дрожь, дрожь в это теплое летнее утро, и он понемногу стал выбираться наружу. Несколько раз его кто-то хватал за руки, но Гарри с отчаянным упорством лез и лез вперед и вскоре очутился на свободе. Он побежал, побежал так, как никогда раньше не бегал в жизни. Только завернув в какой-то переулок, он позволил себе остановиться.

Гарри прислонился к стенке, тяжело дыша. Его все еще колотило. Он понял, как появляется зло. Что оно не абстрактно и что Вольдеморт с его идеями о мировом господстве и бессмертии — не создатель этого зла. Он всего лишь его носитель. Настоящее зло живет в каждом из нас, и поистине, достоин вечного проклятия тот, кто его разбудит. Кто знает, как в мире впервые появилось зло? Зависть, страх, ревность — что послужило этому причиной? Гарри Поттер, которому вчера исполнилось только пятнадцать лет, этого не знал. Но он уже знал, знал на самом лучшем примере — на своем, что может случиться с человеком в этом случае.

Невдалеке раздались крики и проклятия. Осторожно выглянув из-за угла, Гарри с удовлетворением отметил, что митинг, кажется, окончен. Откуда-то появилось несколько автомобилей с надписью «Бригада защиты магического правопорядка», и отряды крепких парней в синей униформе стали разгонять митингующих. Кто-то сопротивлялся, кто-то пытался убежать. Этих сразу же связывали по рукам и ногам, и бросали в фургоны. Остальные садились в машины сами. Буквально через десять минут все было кончено. Площадь опустела, и только ветер еще шевелил брошенные полотнища.

Гарри утер пот со лба и одел темные очки. Стараясь вести себя как ни в чем не бывало, он вышел из-за угла и немного развязным шагом направился к бару «Дырявый Котел». Проходя мимо трепещущего на ветру лозунга «Долой Фуджа!», он почему-то остановился. Если бы рядом не лежал обычный магловский фломастер, то он прошел бы мимо. Но тот так удачно попался ему на глаза, что Гарри наклонился, взял его и постарался исправить надпись. Все-таки он был волшебником, и смог заставить фломастер прыгать по ткани даже без волшебной палочки. Прошла минута, и работа была окончена. Гарри осторожно укрепил полотнище рядом с входом в «Дырявый Котел», и посетители с неподдельным интересом наблюдали за незнакомым юношей, который только что вошел в бар, до этого привесившем на выходе странный призыв «Боритесь за мир!»

Гарри, спиной ощущая на себе взгляды завсегдатаев бара, быстро прошел к стойке, взял стакан лимонада и сел за свободный столик. Выпив холодной газировки, он успокоился. Огонь, пылавший внутри него, утихал. Ярость уступала место трезвым действиям, решительность — усталости, ненависть превращалась в жалость. Он с облегчением отметил, что на него перестали пялиться, и спокойно сделал еще глоток лимонада, как вдруг за его спиной раздался знакомый ему до боли голос.

— Отличный поступок, Гарри! Я понимаю, что ты хотел этим сказать! Пожалуй, такое смог бы совершить только ты. Или еще твой отец.

Гарри повернулся на стуле и поперхнулся лимонадом. Рядом с ним стоял улыбающийся Альбус Дамбльдор, бывший директор Школы чародейства и колдовства «Хогвартс».

Автор: Евгений,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001