Последние изменения: 13.01.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и другой орден феникса

Глава 7. Кто только не едет в Хогвартс!

Никто не помнил, было ли у Гарри когда-нибудь такое выражение лица. Скорей всего нет. Если бы Снейп похвалил его на уроке, или он увидел бы Дамбльдора, гоняющего по Запретному лесу на мотоцикле, тогда еще возможно…

Салон автомобиля наполнился смехом. Хохотали абсолютно все, включая и мистера Уизли. Один Гарри растерянно смотрел перед собой. Могло бы показаться, что он смотрит на Джинни, но его взгляд был совершенно отсутствующий. Рон уже больше не мог смеяться, а потому постучал Гарри по плечу.

— Ау, Гарри! Ты где витаешь?

Он очнулся и посмотрел на друга. Тот улыбался до ушей.

— Ты чего так удивляешься? На себя бы посмотрел! Сам знал, на что идешь, когда согласился изменять внешность!

— Если бы я знал… — вздохнул Гарри, чем вызвал еще один взрыв смеха.

Когда все отсмеялись, Джинни легонько тронула Гарри за руку.

— Гарри, прости, что я тебя так озадачила. Но, понимаешь, это была часть моего имиджа, и я должна была вести себя так, чтобы никто ничего не заподозрил. Ведь ты не догадался, кто я на самом деле!

Гарри покачал головой.

— Сначала я думал, что это Гермиона, но когда увидел тебя в той красной мини-юбочке, понял, что…

— Ну ладно, ладно, — оборвала его Джинни, заметно покраснев.

Машина неторопливо ехала по улицам Лондона. Гарри, устроившись поудобнее, обнаружил, то в салоне имеется мини-бар, телевизор, радиотелефон, несколько Напоминалок, подставка для волшебных палочек и отделение для хранения метел.

— Хорошо быть министром магии, правда? — Рон внимательно следил за Гарри.

— Угу. Так это что, личная машина Перси?

— Это машина, предназначенная для министра магии, — объяснил мистер Уизли. — Он должен ею пользоваться. Но Перси пока еще не привык к такому. Предпочитает аппарировать.

— А что такого могло случиться, чтобы нас решили доставить до вокзала таким образом?

Мистер Уизли смутился.

— Не знаю, Гарри. Ведь что-то же случилось, раз вам троим даже пришлось изменить внешность, не говоря уже о прочих мерах безопасности. Старик Флетчер сказал мне, что за всем этим стоит Дамбльдор.

Гарри посмотрел на Рона. Тот пожал плечами.

— Гарри, я тоже не знаю. Вот приедем в Хогвартс, там все и выясним.

— И кстати… — нахмурился мистер Уизли. — По поводу Хогвартса. Вот чего бы мне не хотелось, чтобы вы двое что-то выясняли. Как правило, ваши затеи кончаются катастрофами на летающих машинах (Рон виновато опустил глаза), походами в Запретный лес (тут смутились уже оба) и другими никому не нужными приключениями. Так вот, Рон. Мама просила меня передать, что если она узнает, что ты… И вас двоих это тоже касается, — повернулся он к близнецам, которые замерли на месте. Мистер Уизли перевел дух. Видимо, ему не часто приходилось читать нотации сыновьям — все-таки этим обычно занималась миссис Уизли. — Мама сказала, если она узнает, что вы во что-то ввязались, то она немедленно приедет и заберет вас из школы.

— А она не узнает, — хмыкнул Фред.

— Потому что мы об этом позаботимся, — добавил Джордж.

— Ведь не узнала же она о том, что перед отъездом мы поставили в доме таймер на десять часов…

— Таймер? — побледнел мистер Уизли. — Какой таймер?

— Заколдованный будильник, — сказал Джордж. — Ровно в десять все вещи в доме начнут кукарекать. Стол, стулья, вилки, ботинки…

— Она вас убьет, — пробормотал мистер Уизли, в ужасе закрывая лицо ладонями под громкий хохот ребят. — И меня заодно…

Лимузин подъехал к вокзалу Кингс-Кросс. Было еще рано — до отправления Хогвартс-Экспресса оставался где-то час. Мистер Уизли выглянул в окно.

— Хорошо. Сначала Фред и Джордж. Если кто-то увидит, как вы все вместе вылезаете из автомобиля, могут начаться ненужные расспросы.

Гарри внимательно смотрел за тем, как близнецы спокойно вылезают из автомобиля и как ни в чем не бывало идут по направлению к вокзалу. Вокруг было малолюдно, и только в отдалении маячили темные фигуры авроров.

— Они что, нас до Хогвартса провожать будут? — спросил Гарри.

— Обязательно, — ответил мистер Уизли. — Так распорядился Дамбльдор.

— А когда с нас снимут эту маскировку? — заворочался Рон. — Надеюсь, до того, как мы поедем?

— Нет. Только когда вы окажетесь в Хогвартсе.

— С ума сойти, — Рон откинул свои длинные патлы, которые снова упали ему на лицо. — И мы в таком виде поедем в поезде?

— Ничего, — Гарри на секунду оторвался от созерцания безлюдных улиц. — Зато можно будет здорово подшутить над Малфоем.

— Этот точно, — расплылся в хитрой улыбке Рон.

Прошло десять минут с тех пор, как Фред и Джордж скрылись из вида, и мистер Уизли скомандовал.

— Теперь вы трое. Держитесь вместе, хорошо? И не ввязывайтесь ни во что.

— Ладно, — выдохнули они и вылезли из лимузина.

Гарри, глаз которого быстрее реагировал на мелкие детали, сразу же обратил внимание, что и на вокзале Кингс-Кросс всюду расставлены авроры. Он даже стал подозревать, что полицейские, дежурящие на платформах — тоже волшебники, после того, как увидел у одного из них торчащую из кармана палочку. Пассажиры с чемоданами, ждущие своего поезда, кассирши за большими стеклянными окнами, работники вокзала — все они казались какими-то неестественными, настороженными. После долгих раздумий Гарри решил, что если не все, то половина из них — точно волшебники. «Неужели такая прорва людей задействована только для того, чтобы защитить Гарри Поттера от неизвестно чего?» — подумал он, подходя к металлическому барьеру, ведущему на платформу девять и три четверти. Быстро оглянувшись вокруг — нет ли маглов, Гарри сделал знак Рону, и тот нырнул в стену. За ним последовала Джинни, а последним шел Гарри. Еще раз оценив обстановку (мимо прошел высокий аврор в черной мантии, подмигнувший ему), Гарри спокойно зашел внутрь и вышел уже на платформе девять и три четверти. Рон и Джинни ждали его на выходе.

— Пойдем займем места, — Рон взял в руки свой чемодан и сумку Джинни. — Пока поезд еще пустой.

Он оказался прав — так рано они еще никогда не приезжали. Друзья без проблем разместили свои вещи в одном из купе и вышли обратно на улицу.

— Ну, рассказывайте, — сказал Гарри. — Что там у вас такого произошло, что надо было менять внешность? Рон, ты что, сдурел?!

Последнюю фразу Гарри выкрикнул во весь голос, потому что Рон достал из кармана пачку сигарет и зажигалку.

— Тихо ты, — зашипел он. — Не кричи так. Это новое изобретение Фреда и Джорджа. Выглядят как магловские гареты…

— Сигареты, — поправила его Джинни.

— Гареты, — упрямо повторил Рон. — А начинены мятным порошком. Правда, Фред сказал, что кое-где может встретиться не мятный порошок, а, например, перцовый.

Гарри поморщился.

— Ты стал брать что-то из рук Фреда и Джорджа? Я бы не советовал этого делать.

— Ерунда, — отмахнулся Рон. — Давай испробуем. Им будет интересно узнать наше мнение.

С подозрением взяв одну мятную сигарету, Гарри осторожно ее понюхал. Пахло действительно приятно.

— Если я превращусь в куст мяты, — пригрозил он Рону, — то расколдовывать меня будешь ты.

Скоро все трое признали, что Фред и Джордж вполне могут рассчитывать на успех со своими мятными сигаретами.

— Они действительно освежают дыхание, — заметил Гарри. — Не то что магловские… брр! Рон, рассказывай, как ты оказался в «Дырявом Котле»?

Тот с наслаждением выдохнул в сторону Гарри целое облако мятного дыма.

— Начнем с того, что где-то через два дня после того, как мы вернулись из Хогвартса, отец сообщил мне, что с тобой следует прекратить всякое сообщение. Никаких сов и никаких писем. И пообещал, что если даже я что-нибудь отправлю, те, кто находится рядом с тобой, все равно это перехватят. Посоветовавшись с Джинни, мы решили, что лучше этого совета послушаться.

— А потом у нас дома как-то появилась странная старушка, — добавила Джинни. — Они с отцом долго разговаривали, а потом вызвали нас и сказали, что нам нужно исчезнуть из Норы и вдобавок к этому изменить внешность. И точно также, как и тебе, прекратить всякое общение с нашими друзьями.

— Мама была в шоке. Нам никто ничего не объяснил, сказав только, что так захотел Дамбльдор. Ну, мы, естественно, согласились. Мне придумали внешность темалиста…

— Рон, металлиста, — снова напомнила ему Джинни. Тот нахмурился.

— Слышь, детка, если я сказал темалиста, значит, темалиста. Усекла?

Джинни посмотрела на Гарри, который был в шоке от их разговора, улыбнулась ему и демонстративно отвернулась от Рона.

— А Джинни… Ну, ты видишь, в кого превратилась она. Потом было самое интересное. Ты ведь знаешь Мундугнуса Флетчера из министерства?

Гарри кивнул.

— Он тоже с нами работал. Они с отцом немного друг друга не любят, но как-то все обошлось. Как сказал отец, Флетчер раньше был актером, самым настоящим — играл в магловском театре.

Гарри медленно стал догадываться.

— Так вот откуда у вас такая речь…

— И речь, и поведение. Он репетировал с нами два дня, пока не объявил, что нас можно выпускать на сцену. Правильно я говорю, Джинни?

— Тебе виднее, темалист, — ответила она, не оборачиваясь.

Рон почесал нос.

— Потом отец подбросил нас до «Дырявого Котла». Оказалось, что это здорово — быть другим человеком. Я даже стал подумывать, чтобы научиться делать так самому, ну, знаешь, когда тебе хочется поразвлечься…

— Боюсь, здесь дело не состоит в том, чтобы просто поразвлечься, — мрачно заметил Гарри, глядя на свою мятную сигарету. — Ты сам подумай: зачем менять внешность именно нам троим? С какой стати?

— Ну, ты — знаменитый Гарри Поттер, и за тобой, как всегда, охотится Сам-Знаешь-Кто, — предположил Рон. — А мы — твои друзья, и чтобы он не смог использовать нас в качестве заложников, таким образом воздействуя на тебя…

Идея Рона была хорошая, ничего не скажешь. Гарри уже думал над этим. Это было первое, что пришло ему в голову. Только вот кое-что ему не нравилось…

— А почему именно ты и Джинни? Гермиона ведь тоже мой друг. Ее-то с нами нет.

Рон тут же сделался мрачным. Гарри уже подумал, что зря он упомянул имя Гермионы. То ли он был раздосадован, что Гарри про нее вспомнил, то ли тем, что ее не было.

— А вот как раз и есть, — прошептала Джинни. — Вон она, только что прошла через барьер.

Гарри и Рон одновременно обернулись. Джинни не ошиблась — по платформе, волоча за собой чемодан на колесиках, плелась Гермиона. Вид у нее был такой, как будто вчера умерли все ее любимые родственники. И — о ужас! — она даже не причесывалась. И на ее всегда тщательно выглаженной мантии сейчас застыли глубокие складки.

Рон дернулся было по направлению к ней, но Гарри крепко схватил его за руку.

— Не двигайся, — прошептал он. — О нас никто не должен знать, пока мы не приедем в Хогвартс. Сделай веселое лицо и продолжаем болтать.

Рон повиновался, с неохотой оставаясь на месте. Но у Гарри тоже сжалось сердце, когда он увидел такую Гермиону. Она не была просто грустной, как тогда, в кафе Флорана Фортескью. Казалось, что она спит на ходу, не замечая ничего и никого. И еще Гарри увидел, как она невидящими глазами смотрит вокруг себя, словно ища кого-то.

— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — поздоровался он, когда она проходила мимо них троих. — Вы помните меня? Я Джонни Глеймор.

Девочка остановилась и оглядела всю троицу. Да, подумал Гарри, вид у нас еще тот. Да еще и сигаретами в руках. Он ожидал, что Гермиона что-нибудь ответит, хотя бы одно слово, попросит оставить ее в покое, или что-то в этом роде. Но она все также безразлично опустила голову и пошла дальше.

— Ты что? — яростно зашептал Рон. — Сам же сказал, что не надо выдавать себя.

— Я ее уже видел, причем в этом обличии, — тоже зашептал Гарри. — И она называла мне свое имя.

— А как ты мог… — начал было говорить Рон, но его прервал доносившийся откуда-то от поезда знакомый противный голос.

— Эй, Грейнджер! Ты сегодня одна, без друзей? Они что, окончательно тебя бросили?

Ребята обернулись. Конечно же, это был Драко Малфой, который, прищурившись, смотрел на одинокую Гермиону. Странно, что он был один — без Крэбба и Гойла.

— Ну да, — продолжил он, ухмыляясь, — все понятно. Поттер тебя бросил, потому что ты изменила ему с Крумом, а Уизли из семьи чистокровных волшебников, и перестал знаться с нечистокровными.

Гермиона расплакалась и скрылась в поезде. Гарри почувствовал, как за его спиной рычит Рон.

— Я его сейчас убью! Скину под поезд!

— Брось, Рон, — испугалась Джинни. — Здесь полно свидетелей, — она показала на начинающих прибывать учеников.

— Наплевать, — Рон уже закатывал рукава своей кожаной куртки, пытаясь что-то достать из кармана. — Меня никто не узнает. Скоро это лицо исчезнет. Гарри, пусти меня!

После долгих мучительств ему все-таки удалось достать из кармана невесть откуда взявшуюся там велосипедную цепь. Джинни испугалась по настоящему.

— Рон, ты что делаешь?! Гарри, останови его!

— Боюсь, уже поздно, — ответил он, видя, что Малфой сам идет к ним. И, конечно же, из-за угла вынырнули Крэбб и Гойл.

Драко подошел к друзьям и презрительно оглядел всю троицу, задержав свой взгляд только на Джинни.

— Вы еще кто такие? — процедил он. — Что-то вы мне не нравитесь.

— Слышь, чувак, отвали, — Рон поиграл в руке велосипедной цепью. — Ты нам тоже не нравишься.

Гарри постарался улыбнуться как можно приятнее, одновременно засучивая рукава. На его левом запястье сверкнул золотой «Ролекс».

— Послушай, приятель, — сказал он поверх солнцезащитных очков. — Лучше тебе его послушать. Он сегодня не в настроении.

Малфой с подозрением посмотрел на Рона и на цепь в его руках. Гарри нащупал в заднем кармане брюк палочку.

— Что-то вы похожи на мерзких маглов, — заметил он с неприятной усмешкой.

Рон не выдержал. Как выяснилось впоследствии, это был очень толковый психологический ход. Он сорвал с себя свою кожаную куртку и силой швырнул ее на землю между ними и Малфоем. Раздался звон — металла на куртке было нашито достаточно. Малфой испуганно отступил назад, и Крэбб с Гойлом последовали его примеру. А Гарри заметил на левом предплечье Рона татуировку, изображающую череп с кинжалом и надпись под рисунком: «Добро пожаловать в ад!»

— Ну что?! — заорал Рон, размахивая цепью, от которой во все стороны отлетали маленькие кусочки смазки. — Получить хочешь, да?! Давай!

Гарри снял очки и засунул их в карман рубашки. Продолжая улыбаться, он достал из кармана палочку. Джинни последовала его примеру.

— Вы все… психи ненормальные… — пробормотал Малфой, все еще пятясь назад. Палочку он не доставал. — Вас в психушке держать надо.

Стало понятно, что победа была близка. Чтобы окончательно унизить Малфоя, Рон плюнул в него окурком, который держал в зубах, а Джинни очень метко попала Гойлу в глаз жвачкой. Те дернулись, но возразить ничего не смогли.

— Психи… — повторил испуганный Малфой, спиной залезая в поезд. — Я вас еще… — и они исчезли.

Все еще кипя от злости, Рон поднял свою куртку и отряхнул. Гарри одел очки.

— Он у меня еще получит по-настоящему, — пробормотал он, одеваясь. — А вы чего уставились?! — заорал на ребят, которые собрались вокруг места несостоявшейся схватки. — Чего не видели?!

Все поспешили разойтись, и как можно быстрее.

В коридоре поезда друзьям встретились Фред и Джордж.

— Рон, почему ты не пошел в банду «Ночные волки»? — с ходу спросил его Фред. — Я уверен, что сейчас ты бы уже был ее главарем.

Рон посмотрел на братьев.

— Ну, наверное, еще не поздно, — неожиданно улыбнулся он.

Хогвартс-Экспресс набирал ход, и скоро платформа девять и три четверти скрылась за углом. Мерно стучали колеса, мимо проносились высокие светофоры.

Гарри, Рон и Джинни сидели втроем в купе и весело обсуждали подробности стычки с Малфоем.

— Ты не поверишь, — смеялся Гарри, — но по-моему Малфой чуть не умер со страха. Особенно когда ты описал цепью восьмерку в воздухе.

Рон тоже улыбался.

— Ты же говорил, что можно будет здорово подшутить над Малфоем. Грех было упускать такую возможность.

Ребята на мгновение замолчали, а потом Рон спросил:

— А что ты там говорил насчет Гермионы? Ты ее видел раньше?

— Именно, — кивнул Гарри. — В Косом переулке. Я сидел в кафе Флорана Фортескью с Парвати и Лавандой, когда к ним подошла Гермиона.

— С Парвати и Лавандой? — вылупился на него Рон. — А что тебе от них понадобилось?

Гарри бросил быстрый взгляд на Джинни, которая сделала вид, что разговор ребят ее не интересует.

— Да так, — смутился Гарри, — ничего особенного. Просто я угощал их мороженым.

В глазах Рона появился интерес. Джинни наоборот насупилась и стала смотреть в одну точку в окно.

— Ну-ка, ну-ка, с этого места поподробнее, — попросил Рон. — Ты угощал Парвати и Лаванду мороженым, воспользовавшись тем, что они тебя не узнают?

— Слушай, замолчи, — Гарри несильно стукнул Рона по руке. — Я просто встретил их в книжном магазине и решил…

— То есть ты флиртовал со своими одноклассницами, воспользовавшись случаем? — не унимался Рон.

— Нет, я с ними не флиртовал! — заорал Гарри. — А тебе-то какое до этого дело?

— Такое, что дальше в этой истории, появляется Гермиона, — объяснил он и покраснел.

— Гермиона здесь не при чем, — и Гарри подробно рассказал Рону, что произошло. Он был крайне удивлен, когда после окончания его рассказа Джинни неожиданно встала со своего места и вышла из купе, громко хлопнув дверью.

— Ты куда? — крикнул ей вслед Рон, но ответа, разумеется, не дождался, и укоризненно посмотрел на Гарри.

— Что еще?

— Она обиделась, — слегка улыбнулся Рон. — Ну, ты знаешь, какие она чувства к тебе испытывает…

Гарри покраснел. Он-то думал, что это пройдет — Джинни вырастет, и он перестанет быть для нее объектом поклонения. Оказывается, нет.

— …а когда мы узнали, что ты уже находишься в «Дырявом Котле», и мы тоже поедем туда, видел бы ты, как она обрадовалась, что увидит тебя …

— Ладно, — проворчал Гарри, старательно уходя от этой темы. — Лучше скажи, что такое творится с Гермионой?

— Понимаешь, — Рон как будто был не рад этому разговору, — вряд ли я… Или, я не думаю… Короче, мне все равно.

— Как все равно?!

— А так. Может, она расстроена тем, что ее лето в Болгарии не удалось, — сказал он язвительным тоном. — Или ее не выбрали старостой Гриффиндора. Это уже ее проблемы!

— Рон, она же твой друг. Ты не можешь так говорить!

— Могу. И даже хорошо, что пока она нас не может узнать.

Вернулась Джинни. Гарри показалось, что под ее глазами видны разводы, как будто она пыталась смыть густо нанесенные тени.

— Ты что, плакала? — спросил он у девочки. Та вновь повернулась к окну.

— А вас это не касается, — отрезала она.

— Да что со всеми вами творится! — воскликнул Гарри, но тут его прервал очень знакомый голос, доносящийся из соседнего купе.

— Ровно год! Да, моя дорогая, целый год я преподавал в Хогвартсе защиту от темных сил. И за это время сумел завоевать любовь и уважение как учеников, так и преподавателей. Не сомневаюсь, что это срочное сообщение о приезде вызвано теми обстоятельствами, что…

— Не может быть, — прошептал Гарри. Он осторожно открыл дверь в купе, чтобы голос стал громче.

— …и я уверен, что смогу предпринять самые решительные действия, направленные на борьбу с Тем-Кого…

Рон поднял голову. Джинни оторвалась от созерцания бескрайних полей за окном.

— Локхарт? — одними губами прошептал он. — Что он тут делает?

Гарри захлопнул дверь и сел напротив Рона.

— Точно Локхарт. Сидит в соседнем купе и вешает кому-то лапшу на уши.

— Что значит «вешает лапшу на уши»? — недоуменно переспросил Рон.

— Но что ему здесь понадобилось? — продолжал Гарри, не обращая внимания на слова Рона. — Зачем он едет в Хогвартс? Неужели снова преподавать?

— Ему же вроде память отшибло, — задумался Рон.

— Судя по разговорам, он все отлично помнит.

— Вылечился, значит, — зло процедил Рон. — Ничего, это ненадолго.

Джинни легонько хлопнула в ладоши. Только тогда Гарри и Рон соизволили обратить на нее внимание.

— Если бы здесь была Гермиона, — начала она, — то ее слова звучали бы примерно так: «Локхарт не может просто так ехать в Хогвартс. Для этого должна быть причина». Верно? — она оглядела ребят.

— Ну, верно, Джин, — почесал в затылке Рон. — И что с того?

— Все сходится, — объявила Джинни, и ее глаза победно заблестели. — Почему мы оказались здесь втроем — ты, я и Гарри? Когда мы были в таком составе? Что нас могло объединять?

Ребята посмотрели друг на друга.

— Тайная Комната, — первым сообразил Гарри. — Мы все трое участвовали в том приключении.

— Точно, — подтвердил Рон. — Но кроме нас там был еще один человек, — и он указал пальцем на стену купе.

— Локхарт, — и Гарри откинулся на спинку сиденья, сплетая и заплетая пальцы за головой. Ему казалось, что они близки к чему-то, но вот только чему? — С нами был еще Локхарт. И, смотрите: именно нас троих Дамбльдор считает важным от кого-то защитить. И именно Локхарт, которого мы не видели почти три года, в этот момент оказывается в купе Хогвартс-Экспресса.

— Все правильно, — согласилась с ним Джинни. Неожиданно она улыбнулась. — А мы неплохо действуем вместе.

Рон кивнул.

— Итак, мы выяснили, что это связано с Тайной Комнатой, — сказал он. — Но что дальше? Какие будут дальнейшие догадки?

— Дальнейшие догадки могла бы высказать Гермиона, — сказал Гарри, и Рон сразу же сделался мрачным. — Ведь без ее помощи мы бы не догадались во втором классе, что монстр — это василиск и что он передвигается по трубам. Как ни крути, это Гермиона сделала большую часть работы.

— Ну, мы можем спросить у нее это, когда нам вернут наш нормальный вид, — для Рона даже эти слова дались нелегко.

Поезд мчался все дальше и дальше, а ребята все сидели и обсуждали, зачем кому-то понадобился Гилдерой Локхарт и как все это связано с Тайной Комнатой. Догадка Джинни была хороша, спору нет, но на этом дело застопорилось. Выдвигались различные версии, но ни одна из них не была достаточно правдоподобной, чтобы в нее поверить.

Наступило время обеда, и Гарри купил для всех самозаваривающегося супа в пластиковых упаковках, которые после того, как суп съедался, исчезали сами собой. Джинни он подарил огромную шоколадку, которая от такого внимания окончательно растаяла (Джинни, а не шоколадка — прим. авт.) и, кажется, уже не обижалась на Гарри. Рон, памятуя о том, как в прошлом году он пытался не умереть с голоду до начала ужина, напихал в карманы всякой всячины и теперь подкалывал Гарри и Джинни, говоря, что если церемония сортировки снова затянется, то им ничего не даст, а съест все сам.

После обеда к ним в купе стали заглядывать ученики, но, увидев, кто там сидит, быстро извинялись и захлопывали дверь, отчего ребята весело хохотали.

— Неужели мы такие страшные? — недоумевал Рон. Джинни фыркнула.

— Он еще и спрашивает. Да если бы я такого, как ты, увидела на улице, я бы перешла на другую сторону.

Ближе к вечеру заглянула и Гермиона. С заплаканными глазами, вся на нервах, но тем не менее это была Гермиона.

— Извините, — жалобно сказала она, — но вы не видели… Может, вы встречали… Такой высокий рыжеволосый парень и еще… Вы должны знать… — ее речь путалась, она бессвязно произносила слова, запинаясь и заикаясь. Гарри посмотрел на Рона. Его лучший друг, кажется, тоже был поражен видом Гермионы. Джинни с сочувствием смотрела на девочку.

— Одного из них зовут Гарри Поттер… вы должны его знать… А второй — Рон Уизли. Вы их не видели?

— Нет, — быстро ответил Гарри, и у Гермионы появились слезы. — Но я могу вам кое-что сказать, — она вскинула на него свои красивые карие глаза, и он добавил. — Я точно знаю, что вы встретите их сегодня в Хогвартсе. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю. Я просто знаю.

— Опять увидели это по моей карме, мистер Глеймор? — она попыталась улыбнуться, но это не вышло.

Гарри покачал головой.

— Вы слышали меня, мисс Грейнджер. Идите отдохните, вы ужасно выглядите.

Когда Гермиона ушла, Джинни с упреком посмотрела на Гарри.

— Почему нельзя было сказать ей правду? Вы же видите, в каком она состоянии?

— Ну и что? — равнодушно произнес Рон. Джинни не выдержала и наставила палец на брата.

— А то, Рональд Уизли, что она страдает из-за тебя. И из-за тебя, Гарри. Как вы думаете, почему она вас ищет? Она не получила за все лето ни единой весточки от вас. Единственное, что ей могли сказать — не писать писем Рону Уизли и Гарри Поттеру. И теперь вас нет на платформе, и нет в поезде. Что она может подумать? Особенно если учесть, что случилось в конце прошлого учебного года? И учесть вашу способность влипать в разные ситуации?

Рон ошеломленно посмотрел на Гарри.

— Она что, думает, что мы… что нас…

— А что бы ты подумал в такой ситуации? — жестко спросила Джинни.

Гарри со вздохом выпрямился.

— Джинни, ты, возможно, права. Но мы дали слово твоему отцу, что снимем эту маскировку только тогда, когда окажемся в Хогвартсе. И не в моих обычаях нарушать свое слово.

— Хорошо, — Джинни сразу как-то съежилась и сделалась похожей на себя прежнюю — немного испуганную и стеснительную. — Но что она скажет, когда узнает, что вы обманывали ее?

На это вопрос у ребят не было ответа.

За окнами сгустилась темнота, и скоро поезд стал замедлять ход. Гарри, Рон и Джинни, взяв вещи, стали по одному вылезать на платформу. Давки не возникло — все с опаской посматривали на них, а особенно на Рона, чья куртка, украшенная множеством заклепок, внушала вполне оправданное опасение. Ребята не поддались на уговоры Джинни и не стали переодеваться в школьную форму. Это помогало — по крайней мере вокруг них образовалось пустое пространство.

Гарри углядел высокую фигуру Хагрида, по традиции встречавшего первоклассников, и с трудом удержался, чтобы не помахать лесничему рукой. Тот тоже был чем-то встревожен, высматривая кого-то в толпе. Может, тоже ищет меня, с грустью подумал Гарри, залезая в привычную безлошадную карету.

Кроме них троих, в карете никого не было. Дорога до замка прошла в полной тишине. Гарри думал о Гермионе, о том, что она сейчас должна чувствовать. Рон что-то бормотал себе под нос, как будто кому-то яростно возражая, оживленно жестикулируя руками. Джинни сидела молча, уставившись в окно.

Кареты провезли ребят через ворота и подкатили прямо к дверям замка. Друзья вылезли и вместе со всеми зашагали внутрь, где их уже ждали.

Автор: Евгений,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001