Последние изменения: 15.01.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и другой орден феникса

Глава 15. Смертельный Хеллоуин.

После встречи с Сириусом Гарри, как это ни странно, успокоился. В самом деле, что толку бояться несбывшегося! Ведь умудрялся он каким-то образом выходить сухим из воды после всех тех переделок, что случались с ним за прошедшие четыре года. Всего в одиннадцать лет он добрался до философского камня, еще через год убил василиска — чудовище, одно упоминание которого способно напугать до обморока десяток волшебников постарше. Он смог побороть свой страх и победить более сотни дементоров. И что такое этот Орден Феникса! Просто кучка все тех же Упивающихся Смертью, с которыми он уже не раз сталкивался!

Гарри так расхрабрился, что даже чуть испугался. Сириус и Дамбльдор правы — к Ордену Феникса надо относиться серьезнее. Они не могут ошибаться, считая это самой страшной угрозой, существовавшей за всю историю магии, начиная со времени основания Хогвартса. И он, Гарри, совсем не хочет, чтобы из-за его небрежного отношения к делу пострадал кто-нибудь из его друзей.

За два дня до Хеллоуина, пришедшегося на воскресенье, профессор МакГонаголл объявила, что ученикам третьего и старших классов разрешается отправиться на экскурсию в Хогсмид. Бешеный восторг, в который тут же пришли гриффиндорцы, несколько охладило замечание профессора, что туда они отправятся только под ее личным присмотром.

— Это просто детский сад какой-то! — возмущался Джордж. — У нас скоро будет там собственная лавка, а мы появимся, держась за ручки, и под присмотром МакГонаголл. В конце концов, мы выпускники или кто?

— Братец, мы, прежде всего, Уизли, — заметил Фред, — а это значит, что просто так мы это дело не оставим. Как ты думаешь, МакГонаголл позволит нам пронести в школу Абсолютно Действенный Сухой Взрывающийся Порошок?

— Что?! — Гермиона чуть не выронила книгу. — Фред, Джордж, кажется, в прошлый раз я достаточно ясно дала вам понять, что не потерплю еще одного разгрома в гостиной Гриффиндора! Если подобное повторится, то я лично сниму с вас баллы и сообщу о систематических нарушениях профессору МакГонаголл!

— Но это ведь неправильно, — подсел к братьям Рон. — МакГонаголл тоже снимет с них баллы, а за одно преступление нельзя судить дважды.

— Верно, Ронни, — протянул Фред. — Так, Джордж, записывай. Пять Самоуничтожающихся перьев…

Джордж достал перо и стал записывать то, что ему диктует брат на кусок пергамента. Не успел он вторично обмакнуть перо в чернильницу, как оно вспыхнуло зеленым пламенем и исчезло.

— Опытный экземпляр, — улыбнулся Джордж. — Фред, что дальше?

— Нам нужны ингредиенты для… — Фред задумался, — для двух-трех котлов с автоматически отваливающимися днищами — не забыть, кстати, подсунуть один такой Малфою. Дальше. Несколько классных журналов, в которых сами собой появляются нецензурные выражения. Один мы дадим Снейпу, второй — МакГонаголл…

— Фред! — рявкнула Гермиона и покраснела до корней волос, тогда как Рон и Джордж попадали на пол со смеху. Фред поднял вверх руки.

— Хорошо, хорошо, — стал он извиняться. — Гермиона, у тебя есть предложения по содержимому журналов? — и, не дожидаясь, пока Гермиона окончательно рассвирепеет, выскочил из гостиной. Джордж последовал за ним, а Рон продолжал смеяться.

— Я что-нибудь пропустила? — незаметно подошла Джинни, до этого сидевшая в кресле и влюбленными глазами наблюдавшая за тем, как Гарри полирует свой «Всполох».

— Да, пропустила. И очень хорошо, — отрезала Гермиона. Джинни недоуменно посмотрела на Рона. Тот прекратил всхлипывать от смеха и вытер глаза.

— Не обращай внимания. Гермиона злится, что вместо того, чтобы сидеть и учиться, ее завтра заставляют идти в Хогсмид — помогать МакГонаголл следить за нами, чтобы мы не наделали глупостей.

Услышав это, Гермиона демонстративно захлопнула книгу и отсела в самый дальний уголок гостиной.

— Скажи мне, Джин, — Рон бросил взгляд на Гарри, с усердием размазывающего мастику по древку метлы, — неужели можно целых полтора часа сидеть, ничего не делая, и смотреть за тем, как Гарри полирует метлу?

Джинни залилась румянцем.

— Скажи мне, Рон, — передразнила она его, — неужели каждый день можно брать из библиотеки десятки книг и относить их в комнату Гермионы?

Теперь уши Рона стали подозрительно алого цвета.

— А ты откуда знаешь? — напустился он на сестру. — Сплетничаем, да? Между прочим, меня об этом попросила Гермиона. Ей было тяжело одной нести все эти книги.

— Ага, — хмыкнула Джинни, — и так пять дней подряд.

— И что здесь такого? — поднял голову Рон, уши которого заполыхали пуще прежнего. — Тебе-то какое дело?

Джинни с победным видом посмотрела на брата и села рядом.

— Рон, мы никогда не замечаем того, что происходит у нас под носом. Помнишь, я говорила об этом же Гарри? А теперь, видимо, придется говорить тебе. Я наблюдаю за вами с Гермионой уже больше года и вижу, что…

— Джинни! — взвыл Рон, и Гарри испуганно на него оглянулся. — Ты же не хочешь сказать, что…

— Именно, — кивнула Джинни, и ее глаза победно засияли. — Я скажу коротко: если ты в этом году совершишь какую-нибудь глупость наподобие той, что и в прошлом, то придется вмешаться мне. Все ясно?

— Подожди… Какую глупость?

— Ты прекрасно знаешь сам, Рон Уизли, — донесся до него голос Джинни, вернувшейся на свое прежнее место.

Гарри закончил полировать «Всполох», так и не заметив, что за ним наблюдают, и подошел к Рону.

— Что здесь у вас? То вы смеетесь на всю гостиную, то спорите с Джинни…

— Все нормально, Гарри, — успокоил его Рон. — Все просто замечательно!

В субботу все колледжи основательно готовились к походу в Хогсмид. Старосты в последний раз суматошно проверяли списки тех, кто подал разрешение, деканы колледжей неторопливо прохаживались по холлу. Гарри только сейчас сообразил, что и Снейп тоже поведет слизеринцев в Хогсмид, и настроение у него резко упало. Сидеть в «Трех Метлах» и видеть перед собой противное лицо профессора зельеделия — вот уж нет! Тоже мне, отдохнуть называется!

Старшеклассники суетились — почти все они шли в Хогсмид парами юноша-девушка. Все, за исключением Фреда и Джорджа — близнецы очень оживленно шептались, и не приходилось сомневаться, что они затевали новую каверзу, например, вроде того, как избавиться от наблюдения профессора МакГонаголл.

Гарри, Рон, Гермиона и Джинни в числе первых подошли к профессору МакГонаголл, которая была необычайно рада, что ее колледж был организованнее всех. Гордо окинув взглядом остальных ребят и согласовав списки гриффиндорцев с Аргусом Филчем, как всегда, стоявшим у дверей замка, она повела их на выход.

Стояла приятная осенняя погода, из тех, что заставляет думать о предстоящей зиме, но одновременно напоминает об ушедшем лете. Запретный лес кое-где украсился желтыми пятнами, опавшие листья мягко шелестели и под ногами. Высоко в небе можно было различить черные точки — птицы улетали далеко на юг.

Веселая болтовня не стихала ни на минуту, и тщетно профессор МакГонаголл и Гермиона пытались объяснить ребятам, что они ведут себя неприлично, а кто-то из выпускников вообще поссорился с МакГонаголл, доказывая, что нельзя ограничивать их права в свободе слова и действий. Спор вылился в дискуссию, вскоре охватившую абсолютно всех, кроме Гарри и Рона, которые вполголоса рассуждали о том, какие меры мог предпринять Дамбльдор, чтобы разрешить ученикам посетить деревню.

В самом Хогсмиде, к ужасу профессора МакГонаголл, ситуация полностью вышла из-под контроля. Ученики разбрелись в разные стороны, правда, пообещав, что к пяти часам вечера вновь соберутся на главной площади Хогсмида. МакГонаголл хотела протестовать, но когда даже Гермиона ускользнула из-под ее контроля, чтобы по быстрому сбегать в лавку школьных принадлежностей и купить себе несколько баночек чернил, декан Гриффиндора решила закрыть на происходящее глаза и, как подозревал Гарри, отправилась в «Три Метлы» посидеть вместе с мадам Росмертой. Ну а когда Гарри увидел на улице знакомый силуэт миссис Фигг, то понял, что МакГонаголл вернется еще очень не скоро.

Друзья направились в «Рахатлукулл», где застали близнецов, оживленно торгующихся с продавцом. Насколько им удалось понять, Фред и Джордж обсуждали с ним вопрос о закупке оптовых партий сладостей «для их дальнейшей модификации».

— Мы гарантируем вам, что на всех изделиях будет написано: «Изготовлено из вполне безобидных продуктов, встречающихся только в магазине «Рахатлукулл», Хогсмид», — убежденно говорил Джордж. — Это же лишняя реклама вашему заведению. Да причем совершенно бесплатно!

— Бесплатно? Но вы просите меня отдать вам товар по такой низкой цене, что я разорюсь!

— Но это же оптовые партии! — не унимался Джордж. — Вы обязаны сделать скидку!

— На крайний случай мы можем сказать, что наш родной брат — министр магии, — как бы вскользь заметил Фред, любуясь прыгающими леденцами.

Продавец заметно побледнел и скинул с запрашиваемой суммы еще десять галлеонов.

Из магазина они вышли, довольные сделанными покупками. Единственное, что огорчало Гарри — это то, как мало было у Рона и Джинни денег. Ему, как всегда, стало необычайно стыдно — у него самого в кармане лежало столько монет, что хватило бы на весь пятый курс. Из ста галлеонов, которые ему дал Дамбльдор (кстати, не забыть ему их вернуть, напомнил себе Гарри), он потратил едва ли два десятка. Рон с Джинни тихо переговаривались, выгребая из карманов остатки мелочи, а Гарри мучительно думал, как помочь Рону и заставить его взять у него деньги. Впрямую предложить их — Рон смертельно обидится, а если все сделать втихую…

Проходя мимо одного из домов, Гарри случайно обратил на него внимание. Трудно сказать, что заставило его это сделать, скорее, какое чувство… Он ясно почувствовал, как по телу пробежали мурашки. И, несмотря на то, что день выдался теплым, памятный холод пронзил его с головы до ног.

— Это случилось здесь, — сказал он друзьям, выразительно понизив голос. Рон и Гермиона сначала ничего не поняли, а потом увидели дом с выбитыми стеклами, из окон которого веяло каким-то иррациональным страхом. Казалось, что сейчас не яркий солнечный день, а поздний вечер, кое-где горят огни, и только это место вечно остается темным.

— Пойдемте быстрее отсюда, — Джинни потянула Гарри за рукав мантии. — Гарри, пожалуйста!

— Да, конечно, — и он так быстро зашагал вперед, что Джинни пришлось бежать за ним вприпрыжку. Рон и Гермиона, обменявшись понимающими взглядами, поспешили их догонять.

В «Трех Метлах» было многолюдно. Ученики Хогвартса, преподаватели, сотрудники министерства, и даже гоблины — такой разношерстной публики Гарри не встречал даже в «Дырявом Котле». Всюду стоял многоголосый шум, и ребята с трудом сначала пропихнулись к стойке, а потом громко объясняли, какой хотят сделать заказ. Через десять минут, стойко претерпев все мучения и чудом отыскав свободный столик у самой дальней стены, они уселись за ним, поставив перед собой по большой бутылке усладэля.

Сделав по несколько хороших глотков, друзья поздравили друг друга с приближающимся праздником — Хеллоуином, а потом стали прислушиваться к тому, что говорят вокруг. Да заодно и осматриваться.

За соседним столиком сидела компания из шести гоблинов. К счастью, персона Гарри Поттера их особо не волновала. Но вот избежать компании братьев Криви не удалось. Как они смогли в переполненном зале разыскать Гарри Поттера — загадка из загадок!

— Гарри! — весело заорал Колин, появляясь именно в тот момент, когда его никто не ждал. Гарри вздрогнул и нечаянно вылил на себя полбокала усладэля.

— О, нет, — выдохнул он. — Ну почему я не взял с собой мантию-невидимку?

За Колином объявился и его брат, Деннис. Те мгновенно наколдовали себе стулья и подсели к столику, не спрашивая разрешения.

— Гарри, а я видел тебя на матче! — затараторил Колин. — Когда ты подсказал, где надо искать снитч. Ты знаешь, я сразу узнал твой голос, а потом, когда комментатор не смог вспомнить сам, я подошел к нему и сказал, что это был ты…

— Ну, Колин, спасибо тебе за помощь, — уныло произнес Гарри.

— Знаешь, кто комментировал матч? — не унимался четвероклассник, не заметив иронии Гарри. — Наш бывший капитан — Оливер Вуд, — он с такой гордостью сказал «наш», как будто сам играл в гриффиндорской команде по квиддичу.

Это замечание смогло несколько оживить невеселое лицо Гарри.

— Вуд?! Вот это да!

— Он же вроде играет за «Малолетстон Юнайтед», — не меньше, чем Гарри, удивился Рон. — С чего бы ему комментировать матчи?

Колин выглядел так, как будто к нему пришло величайшее в мире счастье.

— Он сказал, что его зачислили в резерв, но пока что тренировок совсем мало, и он решил подыскать себе подходящую работу. Когда в министерстве узнали, что он учился в Хогвартсе, да еще и выиграл с командой Кубок по квиддичу, ему сразу же предложили место комментатора.

— А я еще удивлялся, думая, почему мне знакомы эти рассуждения о стратегии и тактике, — улыбнулся Гарри.

Колин засиял еще больше. Так, подумал Гарри, сейчас он скажет, что я летаю лучше, чем ловец сборной Англии.

— Знаешь, Гарри, мне кажется, что если бы ты был на поле, то поймал бы снитч быстрее. Я видел все твои матчи в Хогвартсе, и ты действительно летаешь очень здорово. Вот если бы…

— Колин, — прервала его словесный поток Гермиона, — я тут вспомнила. Тебя разыскивал кто-то из первоклассников, чтобы о чем-то поинтересоваться. Мне кажется, они хотели посоветоваться с тобой насчет твоего фотоаппарата. Ну, всем известно, что ты любишь фотографировать… А может, они хотели спросить у тебя про Гарри…

— Ага, спасибо! — обрадовался Колин. — А ты не помнишь, кто это был?

Гермиона виновато развела руками.

— Нет, Колин, извини. Но ты обязательно их найди.

Когда братья Криви ушли, Рон громко расхохотался.

— Гарри, ты теперь должник Гермионы!

— Должник?!

— Конечно! Ради того, чтобы избавить тебя от общения с Колином, ей даже пришлось соврать! Подумать только: Гермиона Грейнджер сначала спорит с преподавателем, на следующий день обманывает ученика своего колледжа… Я думаю, это мы на нее так плохо влияем.

Гермиона выглядела необычайно довольной. Она отхлебнула усладэля.

— Рон, ты преувеличиваешь. Я никого не обманывала, просто сообщила Колину немного ложную информацию. Гарри заслужил право на спокойный отдых.

— Немного ложную? — теперь смеялся и Гарри. Рон взглянул на Джинни.

— Джин, предлагаю потрясающую идею. Когда в следующий раз мы будем спасать Гарри от Колина Криви, к нему подходишь ты, и робким, но интригующим голосом просишь его угостить девушку усладэлем.

— Ну, Рон, — покраснела Джинни, — я от тебя такого не ожидала!

— А если Гарри когда-нибудь не вытерпит и задумает побить Колина, — не унимался Рон, — и нам придется спасать уже твоего одноклассника, то же самое можно предложить уже и самому Гарри.

— Да ну тебя, Рон! — оттолкнула его Джинни, но трое ребят громко рассмеялись, и ей ничего не оставалось, как только присоединиться к ним.

Люди то уходили, то приходили. Гарри разглядел сидевших за одним столиком миссис Фигг и профессора МакГонаголл. Обе женщины выглядели чрезвычайно энергично и разговаривали, с экспрессией размахивая стаканчиками.

Появился и Драко Малфой, но, к счастью, Гарри он не заметил, оккупировав место рядом с барной стойкой и расположившись там вместе с большой компанией слизеринцев, которые вели себя чересчур тихо, во многом благодаря находившимся поблизости профессорам МакГонаголл и Флитвику. Крошечный преподаватель заклинаний, сам глава одного из колледжей Хогвартса, пил томатный сок, не забывая поглядывать за своими учениками.

После «Трех Метел» ребята отправились в «Зонко», где вволю посмеялись и заодно приобрели по большой тыкве, которая могла рассказывать анекдоты. Здесь Гарри удалось незаметно для других договориться с продавцом, что тот специально занизит цену за тыквы, а он, Гарри, отдаст ему деньги потом. Продавец, казалось, ничего не имел против такого поворота событий. А Гарри был необычайно рад, что ему как-то удалось помочь Рону и Джинни.

Гермиона вежливо отклонила предложение ребят сходить в Шумный Шалман.

— И что мы там забыли? На привидений полюбоваться?

— Ты же сама прекрасно знаешь, что там не живет никаких привидений, — напомнил ей Рон.

— Тем более, — и Гермиона показала на небо, где начали собираться тучи. — Я думаю, что нам надо возвращаться в замок. Не хотелось бы шлепать по грязи.

Все трое дружно с ней согласились, и даже остальные ребята проявили неожиданное единомыслие, одновременно собравшись около профессора МакГонаголл, которая и повела гриффиндорцев обратно.

Небо тем временем хмурилось, со всех сторон нагнало туч, и отдельные капли дождя изредка капали на мантии. Поднялся пронизывающий ветер, и все были несказанно рады, когда зашли под надежную крышу Хогвартса. Дождь к тому моменту уже разошелся, но это уже не имело никакого значения — ребята сидели за праздничным столом в Большом зале, и только заколдованный потолок над их головой напоминал о мрачной погоде, царившей на улице.

Праздник удался на славу. Столы ломились от еды, видимо, домовые эльфы трудились не один день, чтобы приготовить такое разнообразие блюд. Ученики постоянно советовали друг другу взять ту или иную тарелку и попробовать еще одну порцию то запеченных в томатном соке куриных ножек, то ароматных овощных пельменей, то обычной жареной картошки, которая сегодня буквально таяла во рту. Когда дело дошло до сладкого, все уже успели устать работать челюстями, и появление на тарелках тортов и пирожных встретил общий разочарованный вздох.

— Друзья мои, — поднялся со своего места Дамбльдор. — Было бы большой ошибкой не попробовать великолепный торт с шоколадными фигурками преподавателей Хогвартса, который сейчас появился у всех на столах. Лично я не удержался и уже успел откусить своему шоколадному двойнику голову. Ну а пока что я предлагаю провести что-то вроде конкурса. Вот эта замечательная тыква, парящая у вас над головами, не далее, как два дня назад росла на грядке Хагрида, а сегодня была изумительным образом приготовлена домашними эльфами. По моей настоятельной просьбе они положили внутрь ее кое-какие сюрпризы, и я заранее счастлив за тех, кто их найдет. А теперь… Диффиндо!

Огромная тыква, размером чуть поменьше хижины Хагрида, взорвалась и разлетелась по тарелкам ребят тысячей кусочков. Каждый обнаружил перед собой дольку тыквы. Не раздумывая долго над словами Дамбльдора, все принялись ожесточенно поглощать сей чудесный овощ. Вскоре начали раздаваться и радостные вскрики. Кто-то находил в тыкве сикль, кто-то — целый галлеон. Бедняге Невиллу попался странная красная конфета, неосмотрительно съев которую, он неожиданно приобрел великолепную шевелюру красного же цвета, чем немало всех рассмешил. Гарри не попалось ничего, также как и Гермионе, но Рон благородно протянул девочке свой еще нетронутый кусочек, из которого она с восхищением вытащила серебряную застежку для мантии в виде раскрытой книжечки.

Вспомнили и про смешной шоколадный торт, с фигурками преподавателей. Гарри долго мучился, с чего ему начать и в результате стал свидетелем того, как Рон остервенело вгрызся в шоколадного Снейпа, откусив сразу половину. При этом на его лице было написано такое непередаваемое удовольствие, что Гарри от всей души рассмеялся. Сам он выбрал маленькую шоколадную Трелани и принялся за нее. Джинни поступила наиболее практично, выбрав Хагрида — шоколаду в нем было раза в два больше, чем в остальных. Гермионе пришлось довольствоваться тем, что еще не успели растащить — крошечного Флитвика и еще более крошечную миссис Норрис. Аргуса Филча в один присест проглотили Фред и Джордж, у которых с настоящим смотрителем Хогвартса была самая настоящая вражда.

В гостиную все возвращались в замечательном настроении. Только Рон, на радостях немного перебравший усладэля, привязался к Гарри и Гермионе, чтобы вместе пойти в трофейную посмотреть на их с Гарри награду. Причиной такой эйфории, как подозревал Гарри, стало примирение Рона с Гермионой, вследствие чего его лучший друг стал вести себя так, как раньше никогда не вел.

— Может, сходим по быстрому и вернемся? — прошептал Гарри на ухо Гермионе. — Ничего же страшного не случится.

— Ладно, — согласилась она. — Но только быстро.

— Здорово, — и Рон повел их в трофейную, бормоча что-то себе под нос: «кажется, именно так… три года тут не ходил… неужели тупик…» Минут через двадцать он, наконец, привел их в большую комнату, где испокон веков хранились Кубки и грамоты, награды и почетные премии. Единственная вещь, которая здесь была Гарри знакома, это был Приз За Служение Школе, полученный пятьдесят лет назад Томом Реддлем. Хотя, как доказали Гарри и Рон на втором курсе, будущий лорд Вольдеморт получил его совершенно незаслуженно, серебряный приз остался на своем месте. Гарри думал, что вместе с оправданием Хагрида изменится все, так или иначе связанное с происшествиями полувековой давности, но ошибся. Ему подумалось, что Дамбльдор оставил эту награду не по забывчивости. Неожиданная мысль пронеслась у него в голове — Дамбльдор жалеет Вольдеморта. Да и сам Гарри подумал о том, что когда-то Том Реддль учился в Хогвартсе, успешно постигал колдовские науки, был старостой, наверняка играл в квиддич… Словом, был обыкновенным человеком, пока не пошел по темной дороге. Но, припомнив того, с кем он встретился в Тайной Комнате, Гарри устыдился своей мимолетной жалости.

— Вот он! — гордо сказал Рон, освечивая палочкой большую серебряную пластину, на которой было выгравировано: «Специальный Приз За Служение Школе Чародейства и Колдовства «Хогвартс». Награждаются Гарри Поттер и Рональд Уизли, год 1993».

Ребята стояли перед этой реликвией и молча смотрели на нее. Кто знает, что еще произойдет с ними, а вот эта пластина будет стоять здесь еще очень долго. Наверное, и Том Реддль не мог предположить, глядя на свой приз, что через пятьдесят лет он станет предметом тщательного изучения его врагов.

— Нам пора, — напомнила Гермиона. — Пора возвращаться в гостиную.

— Да, это точно, — согласился Рон, и ребята отправились назад. Это было сделать куда сложнее, потому что мало того, что они плохо помнили дорогу, так еще и пара особо подлых дверей решила еще больше усложнить им жизнь и исчезла, оставив на своем месте стену. Пришлось идти в обход, что отняло еще минут десять.

Гарри шел впереди, несильно подсвечивая дорогу. За ним крался Рон, мучительно вспоминающий правильный путь. Гермиона шла последней, и до Гарри доносился ее тихий шепот.

— Кто бы мог подумать… Уже в пятом классе, а ведут себя, как дети…

Гарри собрался было возразить, но не успел. По замку прокатился страшный крик, прокатился и замер. От этого звука ребята застыли на месте, а через секунду где-то впереди послышался звук бьющегося окна, и Гарри бросился на этот звук. Он даже не стал смотреть, бегут ли за ним Рон и Гермиона. Этот крик… Он не был воплем ярости, а в нем сквозила просьба о помощи, жалость переполняла его. Так мог бы кричать сам Гарри, случись увидеть ему что-то страшное, то, с чем он не мог бы совладать, и что уже нанесло ему смертельный удар.

Гарри выскочил из-за угла в незнакомый ему коридор и замер. Несомненно, это было здесь. В разбитое окно хлестал дождь, но Гарри не обратил на него внимания. Дрожащей рукой он поднял палочку повыше и увидел, что на полу лежит чье-то тело. Превозмогая страх, он медленно приблизился к лежащему на полу человеку и, поднеся палочку поближе, в испуге отшатнулся.

Это был Колин Криви.

В одной руке он сжимал фотоаппарат. Гарри отшатнулся, будто его ударили током. Второй класс… Колина принесли в больничную палату, и в руках у него был фотоаппарат… вот Гарри точно также стоит над телом Джастина Финч-Флетчи и не знает, что ему делать… а вот перед ним лежит другое тело — Седрика…

— Нет! — заорал Гарри, бросаясь на колени к Колину и осторожно переворачивая того на спину. Его рука наткнулась на что-то мокрое, и Гарри инстинктивно отдернул ее. Это была кровь. В груди у Колина была самая настоящая рана, из которой хлестала кажущаяся темной при тусклом свете палочки кровь. Гарри почувствовал тошноту — рваный разрез… как только Колина не проткнули насквозь. Проткнули вот этим — взгляд Гарри упал на лежащий рядом кинжал, весь в крови. Зачем-то он взял его и тупо уставился на оружие, вместо того, чтобы как-то помочь Колину, остановить кровь или бежать звать на помощь…

— Поттер! — хлестнул по ушам голос, и Гарри выронил кинжал, с громким звоном упавший на пол. — Что вы тут делаете?!

Это был Снейп. Одной рукой он старался запахнуть свою черную мантию, чтобы не предстать перед Гарри в одной лишь ночной рубашке, а второй держал палочку, которой светил перед собой.

— Профессор! — кинулся к нему Гарри. — Это Колин Криви… Его ранили… Помогите ему…

Снейп воззрился на него с явным подозрением.

— Что вы такое несете? Лучше объясните, почему вы снова бродите по школе ночью?

— Да к черту школу! — сорвался Гарри, и его крик был не менее страшным, чем прозвучавший до этого вопль Колина. — Помогите ему! Он истекает кровью! Вы что, совсем идиот?! Немедленно сделайте что-нибудь!!!

Снейп остолбенел. Вряд ли кто-то из учеников называл его «идиотом», подумал Гарри, и, уже не жалея о вырвавшихся словах, вцепился в руку Снейпа и поволок вперед. Как ему удалось хоть ненамного сдвинуть того с места, мальчик так и не понял.

— Что за… — Снейп наконец-то разглядел лежащего на полу Колина и бросился к нему. — Дьявол всех подери… — и он выдал несколько таких выражений, что Гарри изумленно захлопал глазами. Профессор зельеделия осторожно прикоснулся к лицу мальчика, и тут же отдернул руку. — Дерьмо… — пробормотал он, водя палочкой над раной. — Поттер, не стойте столбом! Зовите директора и мадам Помфри!

Звать?! Но как?! Гарри постарался как можно явственнее представить кабинет Дамбльдора, потом представил облик директора и изо всех сил вообразил, что из его палочки с нечеловеческой скоростью вылетает письмо, в котором Дамбльдор прочтет все, что нужно. Из конца палочки Гарри уже заструилось серебристое сияние, подобное тому, какое он видел, когда вызывал Патронуса, как из темноты раздался голос Дамбльдора.

— Не надо, Гарри, я уже здесь. Северус, что такое?

— Проникающее ранение в области сердца, — тоном заправского врача-реаниматолога сообщил Снейп. — Большая потеря крови, аорта не задета, но, боюсь, он не выкарабкается.

Рядом со Снейпом появился Дамбльдор, и сразу стало как будто светлее. Гарри ошалело смотрел, как волшебники колдуют над Колином, как вдруг до него дошел весь смысл слов Снейпа.

— Как… как не выкарабкается?! — мертвым голосом спросил он. — Что…

Дамбльдор выпрямился и посмотрел на Гарри.

— Боюсь, мы здесь бессильны. Колин потерял слишком много крови. Он умирает.

Мир вокруг Гарри поплыл куда-то далеко. Он пошатнулся, и его охватило такое чувство, что это его ударили ножом в сердце, и что это из ран в его теле сочится кровь, по капле унося вместе с собой бесценную жизнь.

Что-то теплое оказалось у него на плече, и сквозь туман навернувшихся слез Гарри разглядел малиново-золотое оперение феникса. И, еще не успев сообразить, как здесь появился Фоукс, он обеими руками грубо схватил его за бока и швырнул прямо на пол, туда, где истекал кровью Колин Криви. Фоукс удивительно мягко упал на мальчика, и слезы потекли из его глаз. Капля за каплей, прозрачные целебные слезы падали на страшную рану, смешивались с кровью и стекали вниз, заставляя кровь сворачиваться бурыми сгустками. Колин не дышал — его широко раскрытые глаза смотрели вверх, рот был приоткрыт в изумлении. Клиническая смерть, вспомнил Гарри многочисленные магловские сериалы про работу врачей. Пациент уже не живой, но еще и не мертвый… Нужно делать искусственное дыхание, внутривенно коргликон (мудреное слово всплыло откуда-то из глубин памяти), дефибрилляция, бригада медиков… Все это кружилось у Гарри перед глазами, и он с трудом соображал, что здесь только двое волшебников, один насмерть перепуганный ученик и феникс, слезы которого может и обладают целительной силой, но не в состоянии воскресить мертвого.

Фоукс затих и снова воспарил на плечо Гарри. Мантия Колина насквозь промокла от слез феникса, но и ужасная рана затянулась. Колин закашлялся, и его тело пробили судороги.

— Есть! — воскликнул Снейп, с маниакальным упорством не оставлявший попыток спасти мальчика. — Профессор, ему нужна срочная помощь! Желательно, в клинике св. Мунго. Феникс залечил его рану, но парень потерял много крови и в любой момент может снова потерять сознание.

Только сейчас послышался топот множества ног и перед Гарри возникли профессор МакГонаголл, мадам Помфри, Рон и Гермиона.

— О Боже, Колин! — воскликнула МакГонаголл при виде окровавленного тела, лежащего на полу. Мадам Помфри действовала более решительно.

— Что такое? — опустилась она на колени рядом со Снейпом.

— Необходима срочная транспортировка в клинику св. Мунго, — не разжимая зубов, процедил Снейп. — Боюсь, Поппи, что вашими средствами здесь не обойтись. Да и моими тоже.

— Северус, берите его на руки, — распоряжался Дамбльдор. — Поппи, отправишься вместе с ними. У вас есть портшлюс до клиники? Призовите его!

— Ассио портшлюс! — выкрикнула мадам Помфри, взмахивая палочкой и становясь рядом со Снейпом, который держал на руках обмякшее тело Колина. Кажется, тот снова потерял сознание. Одной рукой она взялась за Снейпа, а вторую выставила перед собой. Хлоп! — маленький крестик влетел в ее подставленную ладонь, и все трое исчезли.

— Гарри, тебе лучше пойти спать, — мягко сказал Дамбльдор. — После всего того, что ты увидел, ты сейчас — не лучший помощник. Даже если учесть, что ты оказался здесь первым. Завтра мы с тобой посмотрим, что можно сделать. Минерва, проводите ребят до гостиной и проследите, чтобы они никуда оттуда не уходили.

— Слышали, Поттер?! — страшным шепотом произнесла профессор МакГонаголл. — Немедленно за мной!

— А с Колином все будет в порядке? — нерешительно спросил Гарри. Дамбльдор утвердительно наклонил голову.

— После того, что вы с Северусом для него сделали, он просто обязан выжить. Идите.

И Гарри, ведомый строгим деканом своего колледжа, устало потащился в гостиную Гриффиндора. По правде говоря, он хотел бы остаться, чтобы помочь Дамбльдору, но сам понимал — еще минута на ногах, и он свалится от усталости и от ужаса, который ему пришлось пережить. Как добрался до спальни, Гарри не запомнил, а в памяти остались лишь какие-то дурацкие подробности — недовольная улыбка разбуженной Полной Дамы, семнадцать ступенек до своей спальни и громкий храп Невилла.

Автор: Евгений,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001