Саммари: Моя версия «Потайной комнаты», в которой Сортировочная Шляпа сказала: «Слизерин». Глава вторая.
Дисклэймер: В основу данного художественного произведения положены персонажи и сюжетные ходы, созданные Дж. К. Роулинг и принадлежащие ей, в различных изданиях, включая и не ограничиваясь этим продукцию компаний Bloomsbury Books, Scholastic Books и Raincoast Books, а также Warner Bros., Inc. Данное произведение создано и распространяется на некоммерческой основе, не подразумевая нарушений авторских прав и товарных знаков. Авторская заметка: Это вторая часть серии рассказов, соответствующих оригиналам книгам. Это AU фик. Я собираюсь взять за основу сюжет JK Rowling, но только частично, так как /я/ придерживаюсь мнения, что Драко — хороший парень и что причина его проблем в отношениях с окружающими — отец. В моей версии событий Гарри предстоит поближе узнать Драко, у меня пока нет пятой, шестой и седьмой книг, чтобы можно было бы ПО-НАСТОЯЩЕМУ узнать, каков Малфой — младший на самом деле. Но я и так много сделала. В некоторых частях истории так же есть цитаты из книг. И последнее: Когда я использую *эти символы*, значит, это Змеиный язык.
— Драко! — крикнула Кэт, когда они встретили его на выходе из «Завитков и Клякс». Драко повернулся и, заметив их, улыбнулся.
— Привет, Кэт! — при виде Поттера Драко вдруг сильно занервничал. — Привет, Гарри.
Мистер Малфой увидел Гарри, и его полный ненависти взгляд был ещё хуже того, которым обычно награждал мальчика профессор Снэйп.
— Э-э-э отец, это мои школьные приятели Катарина Ферал и Гарри Поттер, — Драко не решался заглянуть отцу в глаза и выглядел очень испуганно: предполагаемый ответ Люция его явно пугал
Кэт первой нарушила молчание:
— Приятно познакомиться, мистер Малфой, — она чуть переигрывала, вела себя намного вежливее, чем обычно, и у Гарри появилось ощущение, будто Кэт старательно подлизывается. Но её уловка сработала, потому что мистер Малфой улыбнулся и кивнул ей, после чего обратился к Драко:
— Ты никогда не говорил мне, что дружишь с Гарри Поттером, — в устах Люция Гаррино имя прозвучало так, словно было каким-то ругательством.
Драко не знал, что ответить, он точно окаменел В это время Джордж Висли умудрился что-то взорвать, из-за чего Фред Висли со всего разбега налетел на Гарри.
— Поосторожней, Висли! Ещё раз так сделаешь и, клянусь, к концу года я выучу заклинание, чтобы превратить тебя в древесную лягушку! — заорал Гарри.
Он не лукавил, действительно, можно было выучить заклинание, но мальчик вряд ли бы им воспользовался. Мистер Малфой, казалось, улыбнулся, если это, конечно, можно было назвать улыбкой, скорее — ухмылкой. Судя по всему, Драко заметил это и немного расслабился. Фред с Джорджем пристально поглядели на него, однако численный перевес был явно не на их стороне, поэтому они предпочли быстренько ретироваться, не предпринимая ответных действий.
Гарри повернулся к мистеру Малфою, ожидая худшего, но его перепалка с близнецами, видимо, произвела на Люция хорошее впечатление. Он приветливо кивнул и относительно вежливо обратился к Гарри:
— Я был очень удивлен, когда узнал, что ты попал в Слитерин.
— Думаю, все остальные почувствовали то же самое, — ответил Гарри и решил: лучше не говорить о том, что сам он был удивлен этим фактом не меньше остальных.
— Действительно, роль человека, способного противостоять могущественным тёмным силам, больше подходит для Гриффиндорцев, — в голосе Люция была горечь, на мгновение Гарри задумался — почему?
Поттер нахмурился: Гриффиндорцы ненавидели его. Быть одним из них? С какой стати! «Но они не переваривают меня, потому что я учусь в Слитерине, — грустно подумал Гарри. — И это — единственная причина».
— Я тогда был ещё ребёнком, не могу даже толком вспомнить, что случилось с Ним, — ответил Поттер, и на этот раз мистер Малфой по-настоящему улыбнулся: слухи о том, что именно произошло с Философским камнем в прошлом году, ещё не дошли до Люция.
— Драко, — сказала Кэт, — мы собирались пойти в «Заколдованный зверинец» и купить мне кота. Не хочешь составить компанию?
— Кот для Кэт? — теперь настала очередь Драко улыбаться. — Конечно! Могу я пойти, отец?
— Разумеется. Я буду ждать тебя в «Дырявом Котле», постарайся не задерживаться, твоя мать будет волноваться, если мы опоздаем, — ответил мистер Малфой и оставил ребят. Его удаляющаяся фигура издалека напоминала Снэйпа, похожего на огромную летучую мышь.
Гарри, Драко и Кэт вошли в «Заколдованный зверинец», сверху донизу забитый клетками с обычными и волшебными животными. Кэт сразу же подошла к вольерам с кошками. Там было на что посмотреть: персидские, сиамские, чёрные, рыжие, полосатые, даже пурпурные с розовыми точками и зелёные с желтыми полосками, в общем, всех цветов и мастей, какие только можно себе представить. Поскольку Драко эти мяукающие создания совершенно не интересовали, он направился к большому террариуму со змеями, в то время как Гарри неторопливо проследовал за Кэт, чтобы посмотреть, какую кошку она выберет.
— Что это за масть? А у них есть какие-нибудь волшебные способности? — спросила она консультанта, указывая на немного странного вида кошек в углу.
— О, да! Это помесь с Лазилем. Выглядят как обычные кошки, но их характер, повадки и способности такие же, как у Лазилей. Они верные домашние питомцы и их уже выдрессировали, — продавцу, видимо, очень понравилось, что в глазах у Кэт зажглись взволнованные огоньки.
— О! Я всегда хотела Лазиля, но мне не позволяли, потому что мы живем рядом с магглами. Лазили необычные, нельзя чтоб магглы их видели.
— А что такое Лазиль? — спросил Гарри.
— Лазиль — по-настоящему умная и на вид немного необычная порода кошек, у них сильно развито волшебное чувство ориентирования в пространстве и ещё они могут сказать, можно доверять человеку или нет, — Кэт бросила на Драко многозначительный взгляд.
— Что? — отозвался Драко, слегка задетый её словами. — Я не отношусь к тем, кому нельзя доверять. Но вот если ты заведешь себе такую киску, то лучше держать её подальше от Крабба и Гойла, они могут ей не понравиться.
Гарри улыбнулся: он-то знал, что Крабб и Гойл — жутко тупые и совершенно безнадёжные вруны, что вряд ли являлось хорошим сочетанием.
— Я возьму вот эту, — заявила Кэт, показывая на маленького чёрного котёнка с крошечным белым пятнышком на носу и зелёными глазами неонового оттенка.
— Конечно, милая, — пока женщина вытаскивала Лазиля из корзины и вручала Кэт, Гарри присмотрелся к другому гибриду. Огромный рыжий кот с ярко жёлтыми глазами и кривыми лапами уставился на Поттера с самым наглым видом.
— У неё есть имя? — тем временем поинтересовалась Кэт.
— Пока нет, дорогая.
— Тогда я, пожалуй, назову ее Эстрофа.
— И теперь нам ждать Кэт-Эстрофы? — улыбаясь, спросил Драко.
— Чего угодно! — Кэт заплатила за Эстрофу и направилась к выходу.
— Подожди немного, пожалуй, я куплю себе одну такую, — Драко всё ещё смотрел на змей.
— Зачем? — спросил Гарри: ползающие твари ему не очень-то нравились.
— Буду круто выглядеть, тем более, у этого кретина, Ли Джордана, в прошлом году был тарантул Я покупаю.
— Какая тебе больше нравится, дорогой? — спросила продавщица, подходя к террариуму.
— Ну, не знаю. Ты как думаешь, Гарри?
Поттер посмотрел на змей: со стороны казалось, что он понимал шипение ползучих тварей, причём, был единственным в комнате, кто мог это делать, хотя вещи, о которых говорили змеи, были только их реакцией на окружающих. Минуту спустя Гарри указал на маленькую темно-зелёную змейку, единственную, кто не шипел так же ядовито, как Маркус Флинт.
— Я думаю, эта, — сказал он.
Драко расплатился, и продавщица отдала ему змею. Вместе с Эстрофой и Чарой — так назвал Малфой свою змею, пригревшуюся в маленькой корзинке, ребята поспешили к выходу.
— Я не могу вернуться к магглам, они не хотят меня видеть до следующего лета! — сказал Гарри, пока они шагали по Диагон Аллее в направлении «Дырявого Котла».
— Если всё действительно так плохо, можешь остаться в «Дырявом Котле». У меня есть друг, который тут однажды останавливался, знаешь, здесь довольно милые комнаты, — сказала Кэт, тиская Эстрофу.
— Я могу спросить отца, нельзя ли тебе остановиться в Имении, но не уверен, что ему понравится моя идея, — сказал Драко, стараясь удержать Локхартовские книги.
— Это ещё что? — спросил мистер Малфой, увидев в руках у сына корзинку.
— Змея. Буду изредка натравливать её на Висли, — ответил Драко.
— Если тебя в этом году заметят в замке со змеей, да ещё натравливающим её на кого-то, не думаю, что это будет здорово, — рассмеялся Люций.
Драко нахмурился. Гарри знал: приятель горит желанием сказать отцу, что его не заметили бы, но вряд ли стоило спорить с Люцием. И ещё, никто не понял, что так рассмешило Малфоя-старшего.
— Отец, можно
— Да, Драко?
— Может ли Гарри остаться у нас до начала занятий в школе? — быстро спросил расхрабрившийся Драко.
Мистер Малфой нахмурился: было совершенно очевидно, что Гарри ему не нравится.
— С какой стати? Почему бы ему не остаться с теми магглами, которым его поручил Дамблдор? — мистер Малфой, в отличие от Гарри, видимо, находил свои слова забавными. Оценив взгляд Люция, мальчик понял, что ему лучше бы остаться с Дёсли. Но особого выбора у него не было.
— Я не могу, даже если бы и хотел: они не желают меня видеть до следующего лета.
— Почему? — вдруг заинтересовался мистер Малфой.
— Дёсли меня ненавидят. Они и взяли меня только потому, что боялись Дамблдора, волшебство их пугает. Что уж говорить, если эти люди боятся Пола Дэниелса! — мистер Малфой, Драко и Кэт расхохотались. Здесь всем было известно, что Пол Дэниэлс — маггл-иллюзионист, и в нём столько же настоящей магии, сколько и в дяде Верноне.
— Я не возражаю, оставайся до начала учебного года. Драко, будешь отвечать за друга, пока он находится в Имении: я не хочу, чтобы Гарри околачивался там, куда не ходишь ты. И он должен держаться подальше от подземелий, ясно?
Мистер Малфой позволяет Гарри остаться в Имении Малфоев? Это было так же невероятно, как если бы профессор Мак-Гонагалл затянула арию.
— Да, отец. — Драко, казалось, был очень доволен решением Люция. Пока Гарри учился пользоваться Дымолетным порошком, чтобы попасть в имение Малфоев, Кэт вышла из «Дырявого котла» на маггловскую улицу. (Поттер правильно добрался до нужного камина — надеюсь, я не очень предсказуема).
Имение Малфоев было огромным, почти таким же большим, как и Хогвартс. Не удивительно, что, когда студенты в прошлом году впервые прибыли в школу, Драко не был так впечатлен, как остальные. Комнаты были тщательно и со вкусом отделаны (дизайном, видимо, занималась Нарцисса. Если бы это делал Люций, всё бы выглядело таким же мрачным, как и подземелья). Малфоям подобная роскошь, очевидно, влетела в копеечку. Они определенно гордились своим положением — Малфои были одной из самых богатых семей в Волшебном мире. Драко отвёл Гарри в комнату для гостей, недалеко от его собственной спальни. Комната была больше, чем спальня мальчика в Хогвартсе, только в школьной спальне помещались пять человек, а эта предназначалась только для него. Ужин этим вечером прошел в тишине, за столом сидели всего четыре человека: Гарри, Драко, Люций и Нарцисса. Никто из них не проронил ни слова. После того, как взрослые ушли, Драко сказал Гарри:
— Всё прошло лучше, чем обычно.
— В смысле? — не понял Гарри.
— Когда в доме нет гостей, отец обычно тратит всё время, которое мы проводим вместе, на разговоры о том, что я не соответствую репутации семьи Малфоев.
— Похоже на тётушку Мардж.
— Это ещё кто?
— Сестра моего дяди. Она иногда захаживает — Гарри содрогнулся при воспоминании о последнем визите Мардж, когда её собака загнала его на дерево, где он и прокуковал до полуночи. — Ей доставляет огромное удовольствие говорить о том, какой замечательный мой кузен и какой несуразный я. Думаю, она приезжает в гости только для того, чтобы лишний раз оскорбить меня.
— Милая дама, — с сарказмом в голосе отозвался Драко.
За то время, пока Гарри гостил в имении Малфоев, он понял, что встреч с Люцием лучше всего избегать. Большую часть времени они с Драко проводили во дворе за игрой в квиддитч или за разговорами о спортивных командах. Драко «болел» за Парящих Соколов, а Гарри считал лучшей сборной Монаганских Сорок. Во всяком случае, оба парня сходились в том, что Палящие Пушки — полный отстой.
Это произошло за несколько дней до того, как они должны были отправиться в школу: Чара попыталась улизнуть. Драко искал её везде.
— Ты видел Чару? — спросил он Гарри.
— Нет, но я её слышал. Попробуй поискать в платяном шкафу.
— Что значит, ты её слышал? — с подозрением спросил Драко.
Поттер оказался прав, змея и вправду была в шкафу. Гарри нахмурился, когда Драко взял её в руки.
— *Только попробуй*, — прошипел Поттер Чаре, и вдруг понял, что он не «сказал» это в обычном смысле слова. Но змея его поняла и решила не кусать Малфоя.
— Что ты только что сказал? — Драко был шокирован.
— Она собиралась укусить тебя, я велел ей этого не делать.
— Ты разговариваешь со змеями! — Драко даже ущипнул себя. Похоже, он не верил своим собственным ушам.
— Подумаешь! — Гарри считал, что Драко придает этому слишком много значения.
— Подумаешь?! Ты же Заклинатель! Надо же такое сказать, «подумаешь»
— Ну, и кто такой этот Заклинатель?
— Тот, кто может разговаривать со змеями. Ты хоть понимаешь, какой это редкий дар?
— Нет.
— Я слышал только об одном таком, который жил в этом столетии, и это был Сам-Знаешь-Кто, — Гарри не радовала перспектива иметь что-то общее с Волдемортом. — Тебе лучше об этом никому не говорить.
— Почему нет?
— Понимаешь, люди не доверяют тому, кто учится в Слитерине. Подожди, вот когда они узнают о твоих способностях, точно подумают, что Гарри Поттер станет следующим Тёмным Лордом.
— Не говори так! — отмахнулся Гарри.
— Все Заклинатели — тёмные волшебники, умение говорить со змеями считается чёрной магией.
— Ну, неужели все Заклинатели были чёрными магами? — с надеждой поинтересовался Гарри.
— Если даже и были добрые, то им хватило ума никому об этом не рассказывать. Тебе же самому будет лучше, если станешь держать язык за зубами.