Последние изменения: 01.08.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


И Шляпа сказала Слитерин

Глава 6. Морские свинки-мутанты и Окаменевшие.

Рождественские праздники пришли и ушли. Семейство Десли прислало Гарри в подарок зубочистку и письмо с просьбой узнать, нельзя ли ему остаться в школе и на летние каникулы тоже. Кэт подарила Гарри коробку Всевкусных бобов Берти Боттс, откуда, однако, были изъяты все бобы со вкусом тунца. Кэт сказала, что подарила их Эстрофе на Рождество. От Драко Гарри получил новое перо для письма (из хвоста гигантского ворона). Стивен же делал вид, что Поттера не существует.

Близнецы Висли завели новый обычай — теперь каждый раз при виде Гарри они начинали шипеть. Однажды, когда Фред особенно изощрялся, Гарри вдруг закатился в приступе неуёмного смеха. Фред смотрел на него, как на сумасшедшего, а тому удалось лишь простонать сквозь слёзы:

— Ты даже не представляешь, что сказал! Честное слово, ты не должен говорить на языке, которого не понимаешь!

Весь день после этого он не мог успокоиться, и к концу урока алхимии Кэт не удержалась и спросила:

— Ну, так что Висли тебе сказал?

— Впервые представитель семейства Висли сказал мне что-то похожее на связную фразу. На любом языке. Причем он даже не собирался шутить. Он сказал «Приветствую вас, морские свинки-мутанты!»

Кэт и Гарри пришлось заглушить хихиканье, поскольку именно в этот момент Снейп одарил Гарри особенно злобным взглядом.

Было совершено ещё одно нападение. Новой жертвой стал Джастин. Гарри снова оказался неподалёку от места происшествия, и опять только Кэт могла подтвердить его непричастность. Поэтому Гарри был вызван в кабинет Дамблдора. Там он познакомился с Фоуксом, ручным фениксом директора. Дамблдор сказал, что верит в невиновность Гарри.

Теперь Стивен старательно избегал Гарри. Стоило Поттеру войти в комнату, как тот моментально оттуда исчезал. Гарри знал причину — Стивен был маглорождённым. Он верил слухам о том, что Поттер жаждет крови маглорождённых, несмотря на утверждение Драко, что настоящий Наследник Слитерина (которым, конечно, не мог быть Гарри) не стал бы убивать учеников собственного факультета.

Однажды, сидя в спальне и серьёзно раздумывая о том, не стоит ли ему бросить школу (хотя бы для того, чтобы все убедились, что нападения будут продолжаться и без него), Гарри услышал шипение Чары:

— *Хозяин, у кошки есть что-то для вас.*

— *Сколько раз я тебе говорил, твой хозяин не я, а тот светловолосый парень. Я только перевожу!* — ответил Гарри раздражённо. У него было скверное настроение, а разговор со змеей ещё раз напомнил ему о том, почему его все ненавидят.

— *Простите …*

— *Ты не виновата. Ну, так что же ей нужно?*

Змеиный язык имеет странную особенность: в нём невозможно использовать имена собственные. Поэтому Гарри мог понять затруднение Чары. Она не могла называть его Гарри или Поттер, потому что имена не переводятся на змеиный, за некоторыми исключениями. Насколько Гарри было известно, названия Хогвартс, Слитерин, Гриффиндор, Рэйвенкло и Хаффлпафф переводились должным образом.

— *У неё есть что-то… мне кажется, книга — для вас, хозя… как же мне вас называть?* — спросила Чара с недоумением.

— *Зови меня другом.*

— *Прекрасно… друг,* — в её голосе послышалась радость.

Гарри встал и вышел в гостиную. Там он увидел Эстрофу, которая поджидала его, уютно устроившись в одном из кресел. Её правая лапка покоилась на обложке небольшой книги.

— Чара сказала, что у тебя для меня что-то есть, — обратился он к полу-лазилю. Все, кто мог его услышать, повернулись в его сторону. Все знали имя змеи Драко. Несмотря на принадлежность к Слитерину, ученики по-прежнему относились к Гарри с предубеждением из-за его способностей говорить со змеями.

Эстрофа тихо мяукнула и тронула лапкой обложку.

— А я и не знал, что ты тоже Заклинатель, Эстрофа, — пошутил Гарри и взял книгу.

Это был дневник явно маггловского производства, приобретённый на Воксхолл Роуд (так было написано на обложке). Открыв дневник, Гарри убедился, что записи там отсутствовали, за исключением имени владельца — Т. Д. Д. Ребуса. Кто такой Т. Д. Д. Ребус? Имя звучало знакомо, но он не мог сказать, почему. Он спросил Эстрофу:

— Откуда это у тебя?

Эстрофа издала звук, похожий на «висс…» — она была очень смышлёной кошкой, недаром Чара её понимала. Гарри подумал, улыбаясь, что научить эту кошку говорить по-английски будет только вопросом времени.

Значит, Эстрофа стащила дневник у Висли. Но зачем? Он снова перелистал страницы, но ничего не обнаружил. Он показал дневник кошке, но она была так же озадачена, как и он. Он спросил мнения Драко, но тот отказался даже взглянуть на дневник и заявил, что не желает иметь ко всему этому никакого отношения.

— Не обижайся, но я не собираюсь усложнять себе жизнь из-за этой штуки.

Гарри не понял, что Драко имел в виду.

Четырнадцатого февраля Гарри, Кэт и Драко пришли в Большой Зал на завтрак и, с недоумением оглядевшись по сторонам, поспешили уйти. Зал был убран воздушными шарами, конфетти и прочими украшениями ядовито-розовых тонов. Кэт с отвращением спросила:

— Что здесь творится?

Гарри знал, что Кэт была романтической натурой, но она совершенно не выносила слащавых поросячьих расцветок.

— Боюсь, что это очередная затея Локхарта. Вы видели, во что он нарядился? — спросил Гарри, имея в виду ярко-розовую мантию, в которой красовался профессор. — Какой мужчина в здравом уме так оденется? Даже для Дамы Эдны это чересчур…

— Я надеюсь, что его скоро уволят, — сказал Драко, — может быть, когда все поймут, что он всё время обещал остановить нападения, но при этом палец о палец не ударил…

— Мне совсем не хочется говорить на эту тему, — ответил Гарри.

— Да, но ведь кто-нибудь должен разобраться, кто на самом деле за всем этим стоит, — добавила Кэт.

— Кто угодно, только не я. И я обязательно приму все меры, чтобы меня не обвинили в следующем нападении. Не знаю как, но ?

— В таком случае, не лучше ли нам держаться вместе с остальными? — предложила Кэт.

— Только не проси меня вернуться обратно в Большой Зал! — ответил Драко.

До самого вечера уродливые карлики, наряженные амурами, бегали по школе, доставляя валентинки. Гарри то и дело разбирало желание лягнуть одного из них, но он сдерживался — карлики выглядели не более безобидными, чем Снейп. Один из них подстерёг Гарри в многолюдном коридоре. Тот попытался убежать, но внезапно его сумка разорвалась, учебники рассыпались по полу, а сам он был сбит с ног. После публичного унижения песенкой-валентинкой (которая, как он правильно решил, была от Джинни), Гарри взглянул вверх и увидел, что Рон поднял с пола дневник. Сам не зная, зачем, он выхватил дневник у Рона (тот даже не понял, что дневник не принадлежит Гарри).

Реакция Гарри на валентинку, по всей видимости, очень расстроила Джинни.

Вечером Гарри снова решил исследовать дневник. Однако выяснилось, что Кэт его забрала. Она принесла дневник в спальню мальчиков несколько минут спустя после того, как Гарри обнаружил пропажу.

— Ты не поверишь, что происходит! Дневник мне отвечает!

— Ты взяла его у меня, — заметил Гарри довольно спокойно.

— Да, но ведь Эстрофа первая его нашла. Эстрофа, если ты помнишь, принадлежит мне, значит её находка тоже моя.

— Конечно, но она ведь отдала дневник мне. И она не нашла его, а стащила у Висли. А перед этим, похоже, один из Висли тоже стащил его у кого-то ещё — судя по имени на обложке.

— Ага, это Том Ребус, и он отвечает, когда я пишу в его дневнике!

— Я бы на твоём месте был осторожнее, Кэт, — послышался голос Драко. — Некоторые книги ОЧЕНЬ опасны.

Это прозвучало загадочно. Гарри знал, что Драко чего-то не договаривает.

— Дай-ка я попробую, — Гарри выхватил дневник у Кэт и начал писать:

«Меня зовут Гарри Поттер»

Запись исчезла, а затем на странице выступили другие слова:

«Привет, Гарри Поттер. Меня зовут Том Ребус. Как к тебе попал мой дневник?»

«Его нашёл мой друг» ответил Гарри.

«Где?» спросил Ребус.

— Эстрофа, где ты нашла дневник? — спросил Гарри у кошки, сидевшей у кровати. Та ответила шипением, и ему показалось, что он понял.

«Кто-то пытался спустить его в унитаз».

«К счастью, я записал мои воспоминания более надёжным средством, чем обычные чернила. Но я всегда знал, что кое-кому не понравится, если другие прочитают мой дневник».

«Что ты имеешь в виду?» написал Гарри.

«Я имею в виду то, что в дневнике хранятся воспоминания об ужасных событиях. О событиях, которые пытались утаить. О событиях, которые случились в Школе Колдовства и Волшебства Хогвартс.»

Кэт заглядывала Гарри через плечо. Гарри продолжал писать: «Я как раз сейчас в Хогвартсе, и здесь происходят ужасные вещи. Не знаешь ли ты что-нибудь о Тайной Комнате?» Кэт придвинулась ближе, читая.

«Конечно же, я знаю о Тайной Комнате. В мое время нам говорили, что это — легенда, что на самом деле её никогда не существовало. Но это оказалось ложью. Когда я учился на пятом курсе, Комната была открыта, и чудовище напало на нескольких учеников, один из них погиб. Я задержал того, кто открыл Тайную Комнату, и его исключили. Но директор, профессор Диппет, запретил мне рассказывать правду о произошедшем. Он считал позором то, что все эти события произошли в Хогвартсе. Всем было сказано, что девочка погибла в результате несчастного случая. За мои труды мне вручили красивую блестящую именную награду и велели держать язык за зубами. Но я знал, что всё это может повториться. Чудовище не было уничтожено, а тот, кто его выпустил, не был заключен под стражу».

Кэт ахнула, но Гарри уже писал ответ: «Эти события повторяются. Совершено три нападения, и все почему-то думают, что я имею к этому отношение… Это неправда. Кто был виновником в первый раз?»

«Если хочешь, я могу тебе показать. Ты не должен мне верить на слово. Я могу пустить тебя в мои воспоминания о той ночи, когда я его разоблачил».

Гарри взглянул на Кэт.

— Я не хочу этого видеть, — сказала она, отступая. Он посмотрел на Драко. Тот подчеркнуто игнорировал весь разговор.

Гарри снова повернулся к дневнику и увидел новые слова: «Давай я тебе покажу».

Он ещё раз взглянул на Кэт. Та отошла на безопасное расстояние и кивнула, заметно волнуясь. Гарри написал «Хорошо».

От автора: воспоминание — то же самое, что в настоящей второй книге. ЧИТАЙТЕ КНИГУ.

Когда Гарри вернулся и упал на свою кровать, Кэт проверила его пульс. Даже у Драко был озабоченный вид. Гарри рассказал им о том, что увидел. Малфой хмыкнул и покачал головой — было ясно, что он ничему не поверил. Гарри знал, что Хагрид питал неодолимую тягу к опасным и кровожадным существам, но ему не верилось, что тот сознательно мог натравить чудовище на учеников. Даже если Хагрид нечаянно выпустил чудовище, кто же сделал надпись на стене? Кроме того, голос, который слышал Гарри, принадлежал змее, в то время как питомец Хагрида был похож на паука.

Гарри спрятал дневник в карман.

В следующем матче по квиддичу Слитерин встречался с Рэйвенкло и выиграл со счётом 320:40 (естественно, Гарри поймал Снитч). Но когда они вернулись в раздевалку… «Что за чертовщина здесь творится?» рявкнул Флинт. Гарри понял, в чем дело — кто-то вломился в раздевалку и перевернул всё вверх дном. Было очевидно, что там что-то искали.

По дороге в замок Гарри сообщил Драко, что дневник пропал. Драко ничего не ответил, но по выражению его лица было ясно, что это скверно.

Только они собрались начать перепалку с братьями Висли (любимая традиция перед началом квиддичных матчей с Гриффиндором), как на стадион торопливо вышла профессор МакГонагалл и сообщила, что матч отменяется (Гарри отметил кислую гримасу на лице Вуда) и что совершено новое нападение (улыбка сползла с лица Поттера). Когда МакГонагалл и Висли проходили мимо, он услышал, что последней жертвой стала Грэйнджер.

— Ну что же, по крайней мере, в этот раз у тебя хорошее алиби, — сказала Кэт.

Драко молчал.

— Да что с тобой, Драко? Ты же терпеть не мог эту грязнокровку, ведь правда? — спросила Кэт.

Гарри очень не нравилось слово «грязнокровка». Драко ответил:

— Разумеется. Я просто не хочу об этом говорить, а то опять влипну в неприятности. Как в прошлом году.

Драко взглянул на Гарри. Тот вспомнил, что Малфой сказал о поисках философского камня: «Я не могу пойти с вами. Ты сам знаешь, Гарри, если ты попадёшься, то, скорее всего, погибнешь. Но если попадусь я, мне останется только жалеть, что я не погиб».

Неожиданно Гарри понял: всё происходящее имеет отношение к Волдеморту! Наконец-то всё встало на места. Недаром Люций так ненавидит Гарри — семья Малфоев, должно быть, поддерживала Волдеморта! Теперь Гарри всё понимал, но молчал: он не хотел доставить другу неприятности.

Вскоре после этих событий Гарри узнал, что Хагрида и Дамблдора больше нет в Хогвартсе. По слухам, Хагрида забрали куда-то в Азкабан.

Локхарт, казалось, был уверен в том, что собственноручно поймал Хагрида. Он не сомневался, что нападений больше не будет.

Драко сказал, что его отец угрозами вынудил членов Министерства уволить Дамблдора.

— Они не посмеют это сделать! — кричал Рон на уроке Алхимии, перед самым приходом Снейпа. — Теперь, без Дамблдора, нападения будут происходить каждый день!

— Это почему же, Висли? Ты что-то об этом знаешь? — голос Кэт не предвещал ничего хорошего.

— Да, знаю! Зуб даю, Поттер ещё кого-нибудь убьёт! — выпалил Рон.

— Полегче, Висли. Лучше оглянись. Знаешь, кто у тебя за спиной? — Драко кивнул в сторону Гарри, который сидел позади Рона.

— Не надо их дразнить, Драко. Они действительно верят, что это моих рук дело, — тихо сказал Гарри.

Автор: VMorticia,
оригинал на fanfiction.net
перевод: Adele
бета-ридинг: Alexis
редактирование: Vedma Mouse
корректура: Free Spirit
подготовка HTML версии: Дмитрий

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001