Последние изменения: 01.08.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


И Шляпа сказала Слитерин

Глава 7. Том Д. Дволлодер Ребус и Говорящая Кошка.

Следующим большим потрясением, которого оказалось достаточно, чтобы учителя объявили о закрытии школы, стало исчезновение Джинни Висли. Снэйп объявил об этом в гостиной, новое сообщение Наследника Слитерина гласило: «Её скелет будет лежать в Потайной Комнате вечно». Все, кроме Северуса, Кэт и Драко, подозрительно посмотрели на Гарри.

Теперь Ферал и Поттер сидели отдельно от других студентов — никто не хотел иметь с ними никаких дел: Висли были семьёй чистокровных волшебников, и даже те, кто раньше принимал сторону Наследника, теперь осуждали его действия.

Эстрофа продолжала шипеть что–то, звучавшее как *важно* и *срочно*, пыталась подтолкнуть Гарри к выходу из гостиной: она решила, что не отстанет от мальчика, пока не отведёт в то самое место. В конце концов, Поттер перестал упираться и последовал за кошкой, Кэт шла рядом с ним. Всю дорогу до туалетной комнаты девочек ребята молчали. Кэт заглянула внутрь и громко вскрикнула:

— Нет, Эстрофа! Зачем ты привела нас в туалет Мрачной Миртл?

— Может, она не такая умная кошка, как мы думали, а, Кэт? — пошутил Гарри, но проследовал в туалет за ними.

— Мерлин! Ну почему люди всё время беспокоят меня? — произнесла призрачная девочка, едва завидев их.

— А кто ещё был здесь? — спросила Кэт, стараясь выглядеть приветливо, впрочем, совершенно безуспешно.

— Какая–то студентка: она что–то прошипела, а потом ушла, даже не поговорив со мной. И что он делает здесь? — поинтересовался призрак, заметив Гарри. — Он же парень. А эта уборная — для девочек!

— Миртл, это Гарри. Все считают, что он повинен в нападениях на людей, но я не верю. Гарри, познакомься с Миртл. Все полагают, что она несколько надоедлива, но я с этим не согласна, — Кэт говорила достаточно громко, чтобы Миртл услышала, но призрак сразу понял: насчёт несогласия Феррал слукавила.

— Привет! — поздоровался Гарри. — Кто же шипел? И куда она ушла?

— Не знаю! Да и откуда мне знать, если в тот момент я пыталась убить себя? — поморщилась Миртл. Эстрофа, тем временем, вертелась около одного из умывальников, и Гарри подошёл к ней посмотреть, что же так заинтересовало кошку.

— Этот умывальник никогда не работал, — Миртл, казалось, даже просветлела, поняв, что ей представилась возможность поговорить не только о своих, но и о чужих недостатках.

Гарри продолжал всматриваться: на кране была вырезана маленькая змейка.

— Посмотри–ка сюда, Кэт.

— Как ты думаешь, что это? — задумчиво отозвалась она.

— Эстрофа считает, нечто важное. — Гарри оглянулся на полулазиля. — Ну?

Кошка снова зашипела: было сложно разобрать, о чём, но звучало как *дверь…ключ…вход…тайна*. Гарри нахмурился:

— Я думаю, она хочет сказать, что это — вход в Потайную Комнату.

Мальчик ещё раз внимательно присмотрелся к змее, думая: «Если Наследник Слитерина — единственный, кто может войти туда, не думаешь ли ты, что, возможно, Змеиный Язык и есть ключ? Заклинателей мало, и, в любом случае, им ещё надо узнать, как найти вход».

— Может, попробуешь сказать что–нибудь? — Кэт выглядела напуганной.

— *Откройся!* — прошипел Гарри, и умывальник мгновенно исчез, открыв трубу, ведущую вниз, в темноту, где невозможно было что–либо разглядеть.

— *Змея — Король*, — снова зашипела Эстрофа, но Гарри это ни о чём не сказало.

— Она упомянула про какого–то Змеиного Короля, — есть идеи на этот счёт? — спросил Поттер у Кэт, которая теперь выглядела так, будто её заморозили.

— Змеиный Король? — девочка с ужасом взглянула на Эстрофу. — Нет, ты ведь не имела в виду Короля Змей? Ну, пожалуйста, скажи, что говорила не о нём!

Эстрофа в ответ покачала головой.

— О, нет!

— Что ещё за Король Змей? — смущённо поинтересовался Гарри.

— Монстр — Василиск. Змей может убить тебя, если ты посмотришь ему в глаза, и он очень ядовит.

— Великолепно! — с сарказмом в голосе отозвался Гарри. — По крайней мере, я теперь хоть знаю, с чем столкнусь! — мальчик повернулся к трубе, Кэт же отшатнулась.

— Пожалуйста, не проси меня идти туда. Я вряд ли смогу помочь тебе — скорее, просто упаду в обморок, — серьёзно произнесла она.

— О–кей, я пойду один, — Гарри соскользнул по трубе вниз и зашагал по тихому проходу.

Это был длинный тёмный каменный туннель, и, когда Поттер, наконец, добрался до конца коридора, он обнаружил дверь с выгравированными на её поверхности змеями. Гарри вновь зашипел: «*Откройся!*» Юноша попал в огромное помещение: так вот она, Потайная Комната! Зал, представший взору Гарри, и вправду оказался гигантским: потолок был таким высоким, что Поттер не мог разглядеть его, по бокам Комнату украшали большие каменные колонны, вокруг каждой из которых обвилась гигантская каменная змея. А в другом конце зала стояла статуя — это мог быть только Салазар Слитерин, выглядел он довольно неприятно.

И тут Гарри увидел маленькую рыжеволосую девочку: она лежала у подножия статуи. Поттер, не выпуская волшебную палочку из рук, опустился на колени рядом с Джинни. Почти два года постоянного ожидания какого–нибудь проклятья в спину (без предупреждения; от любивших такие «развлечения» Крабба и Гойла) научили его всегда держать оружие при себе. Гарри проверил пульс Джинни — она была жива, но очень слаба.

— Джинни, пожалуйста, очнись!

— Она не очнётся, — Поттер вскочил и огляделся: позади него стоял немного прозрачный, но вполне узнаваемый…

— Том? Том Ребус?

Ребус кивнул, глядя на Гарри.

— Что ты имел в виду — она не очнётся? Джинни ведь не мертва, — о чём ты говоришь?

— Она жива, но это временно.

Гарри немало удивило, как Том Ребус, который учился в школе более пятидесяти лет назад, стоит сейчас здесь, на вид ему не больше шестнадцати, и… почему он просвечивает?

— Ты привидение?

— Воспоминания, сохранённые в дневнике на пятьдесят лет, — Ребус указал на валявшийся возле Джинни дневник. Знакомая книга, но как она попала сюда?

— Слушай, нам надо выбираться отсюда. Здесь Василиск… Я не знаю, где он, но змей может появиться в любой момент. Можешь мне помочь? — Ребус не двигался, продолжая пристально смотреть на Гарри. — Ты что, не слышишь меня? Нам нужно выбираться отсюда! Если Василиск придёт…

— Он не придёт, пока его не позовут.

— Что ты имеешь в виду? — Гарри крепче сжал палочку: что–то было не так.

— Я долгое время ждал этого момента, Гарри Поттер. Шанса увидеть тебя. Поговорить с тобой.

— Послушай, по–моему, ты не понимаешь, где мы. Мы в Потайной Комнате, можем поговорить и позже.

— Мы поговорим сейчас!

Гарри уставился на него: да этот парень — сумасшедший!

— Что произошло с Джинни?

— Это хороший вопрос и достаточно длинная история. Я предполагаю, истинной причиной нынешнего положения Джинни Висли явилось то, что она открыла своё сердце и доверила все свои секреты невидимому незнакомцу.

— О чём ты говоришь?

— Дневник. Мой дневник. Маленькая Джинни писала в нём месяцами, рассказывая мне все свои печали и беды: как её братья издевались над ней, как ей приходиться ходить в обносках и пользоваться старыми учебниками, как… — глаза Ребуса сверкнули, — как она всё время думает, что добрый, великий и знаменитый Гарри Поттер никогда не полюбит её. Было очень скучно выслушивать все эти глупые маленькие проблемки одиннадцатилетней девочки, но я терпелив: отвечал, старался понравиться, был добр. Джинни просто влюбилась в меня. «Никто не понимает меня, как ты, Том… Я так рада, что у меня есть дневник, с которым могу поделиться.… Словно друг, которого можно носить в кармане…» — Ребус разразился высоким холодным смехом: звучало знакомо, но это не шло ему. — Говорю тебе, Гарри, я всегда мог очаровать нужных мне людей. Так что Джинни открыла Тому Ребусу свою душу, которая оказалась именно тем, что мне нужно. Я становился сильнее и сильнее, питаясь её глубочайшими страхами, самыми тёмными секретами, становился могущественнее, гораздо могущественнее, чем маленькая мисс Висли. Сильнее настолько, чтобы начать посвящать Джинни в свои секреты, медленно перекачивать свою душу в неё…

— Что ты имеешь в виду? — Гарри уже догадывался, о чём речь, но всё ещё не хотел верить.

— Неужели ты не понял, Гарри Поттер? Это Джинни Висли открыла Потайную Комнату. Она держала всю школу в страхе и оставляла ужасные послания на стенах; она натравила змея Слитерина на четверых нечистокровных.

— Нет… — Гарри не мог поверить собственным ушам.

— Конечно, с самого начала Висли не знала, что именно она всё делала. Это было восхитительно. Хотел бы я, чтобы ты увидел её тогдашние записи в дневнике… Они становились гораздо более интересными… — «Дорогой Том, мне кажется, я теряю память. Вся моя мантия в кошачьей шерсти, и я не знаю, откуда она взялась. Дорогой Том, не могу вспомнить, что делала в ночь Хэллоуина, на кошку напали, а у меня испачкана вся передняя часть одежды… Дорогой Том! Перси говорит, я слишком бледная и не похожа на саму себя. Думаю, он подозревает меня.… Сегодня было новое нападение, и я опять не знаю, где находилась. Том, что мне делать? Кажется, я схожу с ума… Думаю, это я нападаю на людей, Том!» Маленькой глупой Джинни потребовалось много времени, чтобы понять и прекратить доверять дневнику, но, в конце концов, она стала подозрительной и попыталась избавиться от него. И здесь появляешься ты, Гарри: находишь дневник, что не может не радовать меня. Из всех людей именно с тобой мне больше всего хотелось встретиться…

— Почему именно со мной? — Гарри теперь направлял палочку в сторону Ребуса.

— Видишь ли, Джинни рассказала мне о тебе, Гарри. Всю твою потрясающую историю. Мне было необходимо больше узнать о тебе, поговорить с тобой, встретиться, если смогу. Так я решил показать тебе известное разоблачение такого болвана как Хагрид, чтобы ты начал доверять мне.

— Ты оклеветал его, ведь так? Я–то думал, Том Ребус просто ошибся, но…

— Моё слово против слова Хагрида, Гарри. Ты можешь себе представить, как это выглядело для старого Армандо Диппета? С одной стороны, Том Ребус, — бедный, но великолепный сирота, такой храбрый школьный Префект, образцовый студент; с другой стороны, — большой, неповоротливый Хагрид, каждую неделю попадающий в неприятности, пытающийся вырастить оборотня под кроватью, сбегающий в Запретный Лес, чтобы сразиться с троллями. Но, признаться, даже я был удивлен, как хорошо сработал план. Думал, хоть кто–то должен понять, что Хагрид просто не может быть Наследником Слитерина. Поиски секретного входа заняли у меня целых пять лет… как будто у Хагрида были мозги или могущество! Только учитель Преобразований, Дамблдор, казалось, думал, что Хагрид невиновен. Он уговорил Диппета оставить Рубеуса и позволить ему выучиться на лесничего. Да, я думаю, Дамблдор мог догадываться. Он, в отличие от других преподавателей, никогда меня особо не жаловал.

— Дамблдор видел тебя насквозь!

— Что ж, с момента исключения Хагрида он пристально наблюдал за мной. Снова открывать Потайную Комнату, пока я в школе, стало небезопасно. Но я не собирался потерять те долгие годы, что потратил на её поиски, и решил оставить дневник, хранящий на страницах шестнадцатилетнего меня — так, чтобы однажды, при маленькой толике удачи, я мог направить других по моим стопам и закончить благородную работу Салазара Слитерина.

— Да, но ты не закончил. В этот раз никто не погиб, даже кошка!

— Я разве не говорил тебе, что убийство нечистокровных уже не интересует меня? Уже много месяцев моей новой целью был ты. Представь, как я был зол, когда в следующий раз, после тебя, мой дневник открыла Джинни. Она увидела тебя с ним и запаниковала: что, если ты поймёшь, как работать с книгой, и я расскажу тебе все её секреты или, что ещё хуже, поведаю, кто третировал всю школу? Глупое маленькое отродье, — она нашла и украла дневник. Но я знал, что мне делать. Было ясно: ты напал на след Наследника Слитерина и не отступишься, дабы доказать, что он — не ты. Из всего, о чём Джинни рассказала мне о тебе, я понял, — ты пойдёшь до конца, желая раскрыть тайну. От девчонки мне удалось узнать, что вся школа обсуждает твоё умение говорить на Змеином Языке. Я заставил мисс Висли написать собственное погребальное прощание на стене и спуститься сюда, вниз, чтобы здесь дождаться тебя. Она сопротивлялась, кричала, и это стало мне надоедать. Но сейчас в Джинни осталось так мало жизни: она слишком многое вложила в дневник, — в меня. Достаточно, чтобы Том Ребус мог покинуть, наконец, его страницы. Я ждал твоего появления здесь с того момента, как мы спустились, знал, что ты придешь. У меня накопилось слишком много вопросов к тебе, Гарри Поттер.

— Например? — единственной причиной, почему Гарри до сих пор не снёс Ребусу голову, было то, что Том оставался единственным доказательством непричастности Гарри к нападениям на людей.

— Например, как ребёнок без экстраординарных способностей сумел одолеть величайшего волшебника всех времён? Как получилось, что ты отделался только шрамом, а Лорд Волдеморт лишился всех своих сил и был почти уничтожен? — глаза Ребуса стали красными. «Волдеморт» — что–то щёлкнуло в голове у Поттера — Волдеморт был единственным, кроме Гарри, Заклинателем в этом столетии. Так говорил Драко… Так неужели Том и есть Волдеморт? Неужели Том Ребус — воспоминание о юном Тёмном Лорде?

— Ведь ты и есть Волдеморт, не так ли? — спросил Поттер.

— Да, — улыбнулся Ребус, — это имя я всегда использовал в Хогвартсе, но только среди моих самых доверенных друзей, конечно. А ты думал, я всегда буду носить жалкую фамилию, которую мне дал отец–маггл? Чтобы я, в чьих жилах — по материнской линии — течёт кровь Салазара Слитерина, оставил себе имя глупца, обычного маггла, отказавшегося от меня, когда я ещё даже не родился, только потому, что узнал: его жена — ведьма? Нет, Гарри. Я создал себе новое имя, — имя, которое — нисколько не сомневался — волшебники побоятся произносить вслух, когда Том Ребус станет величайшим магом в мире!

— Этого не случилось, — тихо произнёс Гарри.

— Не случилось — что? — переспросил Ребус.

— Ты — не величайший волшебник в мире! Жаль разочаровывать тебя и всё такое, но величайшим волшебником в мире является Албус Дамблдор. Все так считают. Даже ты, когда был силён, не решался нападать на Хогвартс. Дамблдор знал тебя в школе, и ты до сих пор боишься его, где бы ни скрывался сейчас.

— Дамблдора изгнало из замка одно воспоминание обо мне!

— Он не был изгнан, как ты думаешь! — Гарри пытался напугать Тома, и в этот момент ему хотелось, чтобы сказанное им оказалось правдой.

Ребус хотел было что–то сказать, но промолчал.

(Примечание автора: в этот момент появился Фокс, если хотите детального описания — читайте вторую книгу).

— Это феникс!

— Фокс.

— Так вот что Дамблдор послал своему защитнику! Певчую птичку! Прибавилось смелости, Гарри Поттер? Чувствуешь себя в безопасности теперь? — Ребус засмеялся.

Но Гарри действительно чувствовал себя в большей безопасности. Мальчик не знал, как Фокс мог ему помочь, но зато теперь он был не один.

— К делу, Гарри. Дважды в твоём прошлом — моём будущем — мы встречались. И дважды мне не удавалось убить тебя. Как ты смог выжить? Расскажи мне всё. Чем дольше ты говоришь, тем дольше остаёшься в живых.

Да кто он такой, чтобы угрожать Гарри? У Поттера была палочка!

Мальчик заметил, как очертания Ребуса стали более чёткими, он понял, что тот всё время вытягивал жизнь из Джинни. И, если Гарри собирается сражаться с Ребусом, это надо делать, по возможности, быстрее.

— Никто не знает, почему ты потерял всю свою силу, когда напал на меня, да я и сам не понимаю. Но знаю, почему не смог убить меня, — потому, что моя мать отдала за меня свою жизнь. Моя обычная нечистокровная мать — она не дала тебе убить меня. И я видел тебя настоящего, видел тебя в прошлом году. Ты — развалина, ты едва жив, — вот куда привела тебя твоя сила. Ты скрываешься, ты отвратителен, ты не больше, чем грязь! — Гарри не хотел продолжать разговор с Ребусом, он взглянул на дневник и подумал: что будет, если порвать злосчастную книгу? Мальчик догадывался, что — пока Джинни жива — Ребусу нужен дневник.

— Итак, твоя мать отдала за тебя свою жизнь. Да, это могущественное контр–заклинание. Теперь мне ясно: в тебе нет ничего особенного. Я удивлён, потому что между нами есть странное сходство, Гарри Поттер. Даже ты должен был заметить. Оба — полукровки, сироты, выращенные магглами. Возможно, единственные Заклинатели, обучавшиеся в Хогвартсе со времён великого Слитерина. Мы даже внешне чем–то похожи. В конце концов, тебе просто повезло: ты спасся от меня случайно. Это всё, что я хотел знать.

В данный момент Гарри думал о другом: если уничтожить Тома прямо сейчас, поверит ли кто–нибудь, что именно Ребус, а не Поттер, нападал на людей?

— Теперь, Гарри, я собираюсь немного поучить тебя. Давай померяемся силами: сила Лорда Волдеморта, Наследника Салазара Слитерина, против знаменитого Гарри Поттера и лучшего оружия, которое смог ему предложить Дамблдор, — Ребус усмехнулся, глядя на птицу, которая сидела на плече Гарри, отвернулся и взглянул на статую.

Гарри быстро схватил дневник и, подняв на Ребуса глаза ,услышал:

— *Поговори со мной, Слитерин, величайший из Хогвартской Четвёрки!*

Гарри услышал, как гигантская змея соскользнула на пол Комнаты, и сразу же закрыл глаза.

— *Убей его!* — прошипел Ребус.

(Примечание автора: эту часть сложно писать, она практически такая же, как и в книге, где Фокс атаковал Василиска и выклевал ему глаза, а затем Гарри смог на него смотреть, — для всех будет проще, если вы прочитаете эту часть в книге).

— *Нет, оставь птицу! Мальчишка позади тебя! Ты всё ещё можешь услышать его! Убей его!*

Гарри поднял палочку и направил её на Василиска. Поттер никогда не думал, что ему когда–нибудь придётся использовать такое заклинание, но сейчас выхода не было. Гарри выкрикнул слова, и палочка выстрелила в Василиска. Убить змея удалось, но было слишком поздно: когда проклятие сработало, Василиск уже нёсся в сторону Гарри. И монстр почти навалился на мальчика, проткнув ему руку одним из ядовитых клыков. Поттер выронил палочку и упал на пол.

— Ты покойник, Гарри. Покойник. Даже птица Дамблдора знает это. Ты видишь, что она делает, Поттер? Она плачет.

(Примечание автора: прочтите книгу — там то же самое — я и так скопировала слишком многое, больше не буду, если можно этого избежать. Я слишком уважаю Дж. К. Роулинг).

Ребус поднял палочку Гарри и направил её на мальчика. Тут Поттер вдруг вспомнил, что дневник всё ещё у него. Он поднял его повыше и выставил перед собой, загораживаясь от палочки. Ребус замер.

— Что случиться, если я порву его? — спросил Гарри, пытаясь говорить так, чтобы его слова прозвучали как можно равнодушнее.

— Даже не смей! — вскрикнул Ребус.

— Почему? Что тогда случится?

— Если ты порвёшь дневник, я убью тебя!

— Кажется, ты в любом случае убьёшь меня. Думаю, он тебе нужен. Если я порву дневник, это убьёт тебя?

— Брось его! — в голосе Ребуса сквозил испуг, и Гарри понял, что ответ на его вопрос — «да».

— Ты брось палочку. Возвращайся в дневник или я уничтожу его, — Гарри надорвал уголок страницы.

Ребус в агонии застонал:

— Стой! Нет! Не делай этого!

— Возвращайся в дневник и я перестану! — Гарри улыбнулся и надорвал ещё один уголок. Ребус скорчился и исчез.

Джинни тут же очнулась, но ещё долго не могла прийти в себя…

— Гарри — о, Гарри, мне так жаль!.. Это была я, Гарри, — но я… я к–клянусь, я не х–хотела — это Р–Ребус заставил меня, он в–взял надо мной в–верх — и как ты убил чудовище… монстра? Г–где Ребус? Последнее, что я п–помню, — как он вышел из дневника и….

— Всё в порядке. Дневник у меня и я не дам Ребусу использовать его, чтобы причинить вред ещё кому–нибудь. Пойдём, Джинни, давай выбираться отсюда.

— Меня исключат! Я так хотела попасть в Хогвардс ещё тогда, когда Билл только поступил, а теперь должна буду уехать и … что мама и папа скажут?

Фокс вынес их вверх по трубе в туалет Миртл, где ребят встретила обеспокоенная Кэт, после чего слитеринцы, следуя за Фоксом, практически понесли Джинни в кабинет профессора Мак–Гонагалл.

Ребята постучались и вошли. Джинни опиралась на плечо Гарри — выглядела она ужасно.

— Джинни! Джинни!.. Что случилось? — воскликнула миссис Висли, обнимая дочь.

Фокс пролетел над ними и приземлился на плечо Дамблдора.

— Я бы тоже хотела знать, — уставилась на Гарри Мак–Гонагалл.

Поттер подумал: и Минерва поверила слухам о том, что Наследник Слитерина — он, Гарри.

— Это, возможно, лучше объяснит, что произошло, но оно может солгать, как поступало раньше, — Гарри протянул дневник Дамблдору, который, едва прочитав имя, выгравированное на обложке, улыбнулся: очевидно, инициалы были ему хорошо известны.

Дамблдор сел за стол, Мак–Гонагалл встала позади, дабы увидеть, что директор делает. Он писал в дневнике. По удивлённым возгласам Мак–Гонагалл стало ясно: дневник признался в своей принадлежности Волдеморту.

Через несколько минут директор поднялся из–за стола и объявил, что знает, кто ответственен за всё произошедшее, и дневник — бесспорное доказательство этому. Доброе имя Гарри было восстановлено.

Начался пир. Все были в пижамах и наслаждались вечером. Когда появились Эрмиона, Джастин и, к отвращению Поттера, Криви, было объявлено, что поступок Гарри помог Слитерину выиграть Кубок школы второй год подряд. Рон, Фред, Джордж и Перси Висли, — все благодарили Гарри за спасение Джинни, а Рон извинился за свои обвинения в адрес Поттера о нападениях на людей. Гарри что–то сказал Фреду о гигантских морских свинках–мутантах, и оба парня прыснули со смеху. Поттер теперь свободно общался с Висли и Эрмионой, несмотря на то, что они с разных факультетов, — о–кей, не близкие друзья, но всё же гораздо лучше, чем было. Локхарт сбежал, испугавшись намерения учителей послать его сражаться с монстром. (На самом деле, учителя сделали ему такое предложение только для того, чтобы избавиться от него, и это сработало!)

Уже в поезде Кэт сказала Гарри, что после того, как дневник продемонстрировали Министру магии, Дамблдор сжёг книгу.

— Я рада, что он так поступил: нам хватает и одного Лорда — этого.

— Да уж, я бы и сам уничтожил дневник, не будь он единственным доказательством моей невиновности, — сказал Гарри.

— А вот мой отец был недоволен. Получается, он подложил дневник девчонке Висли в начале года. Отец рассказал мне, и, если кто–то из вас кому–то об этом растреплет, я…

— Мы никому не расскажем — думаю, полезно иметь компромат на твоего папашу, Драко, — поморщилась Кэт.

— Это не очень хорошо, — сказал Гарри, — я понимаю твою точку зрения, но всё же…

— Думаю, твои тётя и дядя будут гордиться тем, что ты сделал в этом году, разве нет? — сменила тему Кэт.

— Гордиться?! Ты с ума сошла?! Столько раз я мог умереть и не сделал этого? Они будут в гневе…

Автор: VMorticia,
оригинал на fanfiction.net
перевод: Zhanna
бета-ридинг: Pitbull
редактирование: Loriel
корректура: Сергей Галунин
подготовка HTML версии: Дмитрий

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001