Последние изменения: 26.02.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Колдовские войны

Эпизод V. Гарри Поттер наносит ответный удар.

Недавно-недавно, в совсем близком государстве…

Для повстанцев

наступили темные

времена. Несмотря на

то, что Палочка Смерти

была уничтожена, войска

Воль Деморта заставили Альянс

покинуть секретное помещение в

министерстве магии и теперь пресле-

довали повстанцев абсолютно во всех переулках.

Ускользнув от несущих смерть и разрушение звездных

метел Империи, группа повстанцев основала новую базу

в снежной крепости недалеко от Запретного леса. Одержимый

желанием разыскать молодого Гарри Поттера, Воль Деморт отправил

в самые дальние закоулки леса тысячи сов-разведчиков.

— Ну и холодрыга! — Гарри Поттер выбрался из сугроба, в котором еще недавно торчал вверх головой. Туда его забросил Рональд Уизли.

— Эй, приятель, ты в порядке? — сам Рон вылез из соседнего сугроба.

— Я завершил облаз всех сугробов. Никаких признаков жизни не обнаружено.

— Возвращаюсь на базу. Берегись летящих снежков — Фред и Джордж сегодня не в духе.

Гарри Поттер вытащил свою волшебную палочку и активировал ее. С молниеносной скоростью он разбил ее два летящих над его головой снежка.

Скоро он остался один. Невдалеке мелькнула сова. Надо посмотреть, решил он, и отправился туда. Но чья-то мохнатая лапа сгребла его и утащила к себе в берлогу.

Рон Уизли вернулся на базу. Первым делом он прошел проведать свою метлу. «Тысячелетний Сок» был в порядке, и мало кто мог пошутить по поводу выпадающих из метлы прутьев. Все видели, как эта метла недавно помогла шарахнуть по Палочке Смерти. Сейчас же она была в ремонте. Помощник Рона Люпин ковырялся в обшивке. Он единственный не пользовался одеждой — густая шерсть оборотня помогала ему спастись от холодов.

— Командор Поттер еще не вернулся? — спросила генерал МакГонаголл.

— Командор Поттер отправился исследовать очередной сугроб, — бодро доложил Рон.

Сзади раздался стук каблучков. Гермиона Грэйнджер с укором смотрела на Рона.

— Так ты решил: ты остаешься с нами или нет? Потому что если нет, я не буду делать домашнее задание на твою долю.

— Мне надо вернуть долг нанимавшему меня василиску Жаббе. Иначе охотник за головами Драко Малфой найдет меня, где угодно.

— А я-то думала, ты останешься.

— Я тебе так нужен?

Гермиона смутилась.

— Ты очень хорошо летаешь, и ты мог бы помочь нам…

Рон усмехнулся.

— А мне казалось, ты будешь скучать без меня и мечтать о моих поцелуях.

— Что?! — вспыхнула Гермиона. — Я лучше поцелую оборотня!

Люпин встрепенулся, но, увидев лицо Рона, с глухим ворчанием продолжил ремонт метлы.

Гарри Поттер очнулся в непонятной пещере. Он висел вверх ногами, а на него наступал страшный монстр — гигантский паук. Спасения, казалось, не было.

Гарри завертел головой по сторонам, и вдруг увидел свою палочку. Но та была далеко. Когда-то эта вещь принадлежала его отцу, которого предал молодой Воль Деморт. Заставив себя сконцентрироваться, Гарри потянулся к палочке, и она сама прыгнула ему в руку. Со всего размаха он щелкнул ей по носу паука. Тот остановился и горько заплакал от боли. Надо выбираться, подумал Гарри, и побыстрее. Но паук с горя обнял его своей здоровой лапой, и молодой волшебник не мог пошевелиться.

— Это ты испортила парадное платье мисс Грэйнджер, — выговаривал домовой эльф по имени Добби летящей рядом с ним белоснежной сове Хедвиге. — А я тебе говорил… Нет, ты не плохо питалась. Нет, просто не надо было есть чересчур долго лежащих мышей.

Сова захлопала крыльями. Эльф победно посмотрел на нее и засеменил дальше, туда, где верхом на метле сидел Рон Уизли. Рядом находился и оборотень.

— Люпи, последний хвостик третьего дополнительного прутика ветки номер А-564 в боковой части основного оперения. Проверь, под каким он углом.

— Рррр!

— Нет, не семьдесят четыре градуса. Проверь!

— Арррр!

— Это уже лучше.

— Сэр, — запищал эльф, — сэр Уизли, с вами хочет говорить мисс Грэйнджер. Она не может с вами связаться.

Рональд вытащил затычки из ушей.

— Пусть кричит громче. Чего ей?

— Сэр, командор Поттер еще не вернулся. А сугробы увеличились на две сотых дюйма.

— Он же замерзнет, — Рон соскочил с метлы и подбежал к стоящему в углу гиппогрифу. — Ждите меня. Я скоро вернусь.

Рон очень скоро нашел Гарри Поттера. Из-под снега торчали пять мохнатых лап. Преодолев природное отвращение, он заглянул внутрь пещеры. Шестая лапа обнимала молодого волшебника.

— Ты должен выжить! — донеслись до него слова. — Используй волшебство, Гарри!

— Хагрид… — позвал Гарри. — Хагрид, помоги мне… Это же были твои пауки, ты их вырастил. И зачем, спрашивается?

Призрачный Хагрид стоял перед Гарри.

— Ты должен их полюбить, Гарри. Ах, да, еще это… как его… ты должен жить, во! Ты отправишься в школу, Хо… Хо… Хо… Хогвартс и будешь учиться у Дамбльдора, великого волшебника, 'оторый как-то и меня учил, вот ведь как.

- Нет, Хагрид, не уходи. Убери от меня этого чертова паука!

Но фигура старого волшебника уже исчезла.

А Рон Уизли, сдерживая тошноту, уже лез внутрь пещеры, чтобы спасти своего лучшего друга из лап (точнее, из лапы) громадного паука. Вообще-то, ему это удалось!

Гермиона Грэйнджер стояла у ворот снежной крепости. Одним глазом она смотрела, не возвращаются ли Рон и Гарри, а вторым читала «Историю Хогвартса». Третий глаз, так как она ушла с уроков Трелани, ей открыть не удалось.

— Ну где же они, где? — повторяла она с мольбой, перелистывая страницу за страницей. — Что, если я больше не смогу упрекнуть их в том, что они не читали этой книги? Ах, что же мне делать?!

К ней подбежал генерал Флитвик.

— Мисс Грэйнджер, температура падает.

— И я больше не смогу позагорать на солнышке, — всплеснула она руками. — Добби, Добби, иди сюда!

Эльф появился как будто бы из-под земли.

— Мисс Грейнджер, они заваливают ворота крепости снегом и говорят, что больше не могут ждать командора Поттера и Уизли.

Гермиона закрыла лицо руками. Рядом взвыл Люпин. Хедвига громко вскрикнула.

— Сова говорит, что могла бы слетать на разведку, — перевел Добби и низко опустил голову. — Но я не думаю, что она сможет их принести.

Всю ночь слышался вой Люпина, и в комнате у Гермионы горел свет. Может, она не могла заснуть из-за волнения, а может, читала очередную книгу.

Утром один из пилотов, летевший на старой метле, чуть не свалился с нее от удивления, когда увидел на белом снеге чернеющую шестиногую тушу гигантского паука. Рядом с ним были и две подозрительно знакомые фигурки.

— Есть! — заорал он. — Я их нашел!

Через час Гарри уже принимал ванну с подогревом, выгнав из комнаты всех, включая и Рона, который тоже был не прочь попариться. Заявив, что он главнее их всех, а значит, в ванну идет первый, он захлопнул дверь у Рона перед носом.

Гарри отогревался, жмурясь от пара, поднимающегося вверх, как вдруг над ним появилось девичье лицо. Он в ужасе нырнул вниз, под воду, которая, к сожалению, была слишком прозрачной.

— Гермиона! — яростно забулькал он. — Выйди отсюда!

Девочка демонстративно отвернулась и дала Гарри возможность нагнать от краев ванны побольше пены.

— Как ты сюда попала? — проворчал он, осматривая себя со всех сторон — не расползается ли пена.

— Подобрала отмычку к двери, — махнула она рукой, и от поднявшегося ветра пена угрожающе зашевелилась. — Гарри… Я так рада видеть тебя живым!

Входная дверь слетела с петель, и в ванную ворвался Рон вместе с Люпином.

— Кто-то взломал эту дверь! — заорал Рон. — Я подозреваю, что это заговор! У нас на базе завелся шпион! Гарри, ты что-то слышал? — он уставился на принимающего ванну Гарри и склонившуюся над ним Гермиону.

Девочка презрительно посмотрела на Рона.

— Это была я. Мне очень хотелось прийти проверить Гарри.

— В таком виде, когда на нем меньше всего одежды?

Гермиона еще раз бросила взгляд на Рона, а потом нагнулась к Гарри и крепко поцеловала того в губы. Потом, задрав подбородок, гордо прошествовала к выходу.

В ванной послышалось бульканье. Рон ошалело посмотрел на Люпина.

— Слышишь, шерстяной, сходи и посмотри, не утонул ли командор Поттер от такого счастья?

Плохое случилось потом. Базу Альянса все же обнаружили. Гарри считал, что это Рон своим присутствием дал понять, что повстанцы находятся где-то здесь. Рон считал, что виноват сам Гарри, погнавшийся за той самой совой, оказавшейся разведчиком Воль Деморта.

— Вы оба такие дураки, — в сердцах бросила Гермиона, стоя рядом с ними в главном штабе. Гарри и Рон переглянулись. Что она имеет ввиду?

— Рано или поздно нас бы все равно выследили, — объяснила она. — Я считаю, что придется готовиться к эвакуации.

— К эвакуации?! — взвыл один пилотов, Невилл Долгопупс. — А как же наша база? А как же красивые башенки из снега на восточном форпосте? Они так красиво переливались на солнце серебристым сиянием! А как мы их строили все вместе! — и он горько заплакал.

— Не поддаваться панике! — скомандовала Гермиона. — Сперва мы отправим наши припасы, а вместе с ними — особо важные книги. Потом пойдут пилоты на боевых метлах. Их задача — охрана транспорта. Уворачивайтесь от тяжелых метел противника. Встречаемся в условной точке. Все!

Гарри обменялся взглядами с Роном и Гермионой. Первый довольно кивнул ему, мол, «береги себя». А девочка посмотрела на него укоряющим взглядом, говорящим: «Почему ты не успеваешь ухаживать за своим «Всполохом»? Я ведь подарила тебе специальный набор».

«Потому что я — настоящий волшебник, и мое предназначение — спасти этот мир. И вообще, я недавно замерз и отмокал в ванне», — подумал Гарри, оседлав метлу.

— Старт! — подал команду командир эскадрона Оливер Вуд, и двадцать метел взмыли в воздух. На голову Гермионы упало несколько прутьев, щепок и пилотов. Она смахнула их и пошла посмотреть, как там Рон Уизли.

Империя наступала на снежную крепость повстанцев. Вокруг вздымались фонтанчики снега — происходил интенсивный обстрел крепости навозными бомбами. Защитники постепенно выдыхались, нет, выдыхали и задерживали дыхание. Но это не помогало, потому что Воль Деморт, Темный Лорд Империи, бросил в бой страшное оружие — шагающие метлы. Используемые как катапульты, они швырялись слезоточивыми помидорами и бомбами-вонючками. Империя применила оружие невиданной жестокости. Ряды повстанцев медленно таяли.

Воль Деморт, Темный Лорд, находился на основной метле своей флотилии, которая называлась «Салазар Великий». Из-под маски колдуна доносились звуки тщательно пережевываемой пищи, и никто не беспокоил Темного Лорда своими донесениями. Все замирали, когда слышали звук его шагов, и даже из хвоста метлы от страха выпадали отдельные прутики. Повелитель Тьмы умел держать всю команду в повиновении.

— Что нового? — раздался глухой голос Воль Деморта, который смахнул с маски крошки хлеба.

— Защитники снежной крепости поставили ледяной щит, — тут же доложил генерал Петтигрю. — Нам не удастся прорвать его с воздуха. Придется высаживать десант.

— Хорошо, — прогудел Воль Деморт. — Доложите мне, если увидите Поттера.

Гермиона добежала до «Тысячелетнего Сока». Его капитан и второй пилот сидели под метлой и упорно ремонтировали ее.

— Люпи, справа подправь! Да, с этого краю! Нет, оставь дарственную надпись в покое!

— Что вы делаете?! — заорала Гермиона. — Империя вот-вот войдет на базу!

— Мы привязали пуховую подушку тебе под спину, чтобы было удобнее сидеть. Ведь ты летишь с нами.

— У меня есть своя собственная метла, — отрезала Гермиона.

— Уже нет, — Рон с неподдельным интересом наблюдал за тем, как сверху свалился Невилл Долгопупс, подбитый в ближнем бою, вследствие падения которого все запасные метлы приказали долго жить.

Прозвучал общий сигнал тревоги. Люди спешно покидали базу.

— Ну что, мисс «Лучшая ученица», мы летим?

Гермиона сердито сверкнула глазами, но уселась на приготовленное для нее место, крепко вцепившись в Люпина. Тот недовольно зарычал — девочка случайно выдрала большой клок шерсти, но был вынужден замолкнуть, когда Рон обернулся и вырвал у него второй клок.

— Молчи, свитер ходячий! И лучше держитесь, оба!

Сзади на метлу молча прыгнул Добби.

Эскадрилья боевых метел атаковала ходячие метлы. Несколько пилотов были сразу же сбиты, остальные принялись кружить возле наступающих метел. Гарри сделал крутой вираж, слегка зацепив огромную метлу. Та покачнулась, но устояла.

— Это пятый, это пятый, — доложил он. — Я понял, как с ними бороться. Нужно связать им прутья.

Команда была исполнена незамедлительно. Сверху полился клей, который крепко связал прутья вместе. Одна за другим метлы падали на землю.

Гарри посмотрел на небо. Все транспорты уже благополучно скрылись. Горизонт был чист.

— Так мы взлетим или нет? — ехидно поинтересовалась Гермиона. Рон уже несколько минут пытался оторваться от земли, но это у него не получалось. Люпин жалобно скулил.

— Придется, — ответил ей Рон, потому что в ангаре показались Упивающиеся Смертью — личная гвардия Темного Лорда. А скоро появился и он сам.

— Это нехорошо, — Рон одновременно осматривал метлу и оценивал расстояние до приближающихся имперцев. Кто-то из них достал из-за пояса остро отточенное мачете, кто-то — томагавк.

— Если мы не улетим, они нанесут серьезные повреждения твоей метле! — вскрикнула Гермиона. Это подействовало — Рон завозился с удвоенной энергией. Добби испуганно пискнул.

— Я понял! — завопил Рон. — Люпи, прошу тебя, перестань цепляться хвостом за крепежные кольца в полу.

Оборотень заворчал, говоря, что ему очень понравилось так держаться. А главное — хвосту приятно.

Им повезло — первый пущенный топор летел прямо в хвост Люпину, и тому пришлось убрать его. Рон оттолкнулся от земли, и метла взмыла в воздух, уходя от преследования. Темный Лорд опоздал всего на несколько секунд.

Гарри проследил, как «Тысячелетний Сок» покидает место боя и улыбнулся сам себе, а также и Хедвиге, летевшей рядом.

— Хедвига, бери курс на Хогвартс.

Сова что-то крикнула.

— Нет, мы не пойдем в основную точку сбора.

— Нет, у меня хватит сил.

— Нет, я не сошел с ума.

Через минуту перед ним расстилалось необозримое пространство и сотни миль впереди. Гарри уверенно вел метлу.

— Будем надеяться, что этот Дамбльдор действительно существует, — сказал он сам себе.

— Я не представляю, как мы выкрутимся на этот раз, — мрачно бросил Рон Уизли своему помощнику Люпину. Тот заворчал в ответ. Их преследовали имперские метлы, ведя непрерывный обстрел навозными бомбами. Добби закрыл глаза большими ушами и раскачивался из стороны в сторону, тихонько постанывая.

Гермиона не слышала их разговора. Она была слишком занята чтением очередной книги.

— Надо чинить метлу, чтобы мы смогли увеличить скорость и уйти от них.

Люпин заворчал. «Чинить метлу» означало, что под навозные бомбы полезет он.

— Радуйся, мохнатый. Полезу я, потому что я легче.

Через минуту Рон, держась за метлу ногами и уворачиваясь от навозных бомб, висел вниз головой и во время полета разбирал хвост метлы. Он уже выкинул пять лишних прутьев и обнаружил, что восьми прутьев недостает, из них трех, которые он уже выкинул.

Метлу тряхнуло. Гермиона вскрикнула — книга выпала у нее из рук. Один из имперских пилотов, подбиравшийся к «Тысячелетнему Соку» снизу, получил удар по голове увесистым фолиантом и упал вниз.

— Это не бомбы, — сказал сам себе Рон.

— Это град, — объяснила Гермиона.

Рону пришлось временно приостановить ремонт и взяться за управление метлой самому. Он демонстрировал потрясающее мастерство, умудряясь проскальзывать между отдельно падающими градинами. Некоторые имперские метлы не выдержали ударов града и разломились.

Но «Салазар Великий» продолжал полет. Град с гулким стуком отскакивал от маски Воль Деморта, как от медного таза. Черные провалы на месте глазниц неустанно следили за летящей впереди метлой.

Град увеличивался в размерах. Одна градина размером с арбуз стукнулась об маску Темного Лорда. Тот поморщился и почесал ушибленное место. На месте удара осталась здоровенная вмятина. «И мифрил не всегда выручает», — с обидой подумал он. «Совсем памяти не стало, куда он мифрил дел», — подумал генерал Петтигрю и любовно погладил свою блестящую правую руку.

— Смотри, — Гермиона схватила Рона за руку, отчего тот чуть не свалился с метлы. — Какая здоровая градина!

— Вот и хорошо, — Рон направил метлу в сторону и приземлился на градину с другой стороны, так, что скрылся одновременно ото всех имперских метел. «Салазар Великий» прошел мимо.

Рон довольно потянулся и встал, чтобы размять ноги.

— Видишь, лапочка, как все просто.

— Не называй меня лапочкой! — вспылила Гермиона, но тут градину качнуло, и девочка упала прямо в объятия первого пилота «Тысячелетнего Сока». — Отпусти меня!

— А то что? — он положительно наслаждался.

— А то не верну тебе твои книги «Полеты сквозь века» и «Фантастические люди и места их обитания».

Это подействовало. Рон с неохотой отпустил Гермиону. Рядом возник Добби.

— Сэр, мне кажется, что эта градина не очень-то устойчива.

— Ты сомневаешься в моем выборе?

— Нет, сэр, — преданно запищал эльф, — но тогда скоро она упадет на землю.

— Правда? Как же я об этом не подумал. Тогда скоро взлетаем. Что это?!

Метла закачалась из стороны в сторону и стала медленно проваливаться под лед.

— Лед тает! — завопила Гермиона. — Его что-то растопило!

Рон оглянулся по сторонам.

— Люпи, перестань разогревать себе обед! Ну что за ненасытное существо!

Ситуация стала угрожающей. Но, прежде чем метла полностью провалилась внутрь градины, Рон смог поднять ее в воздух и увести подальше от опасного объекта. Однако у него на хвосте по-прежнему висел «Салазар Великий».

— Да, Хедвига, мне тоже не нравится это место.

Сова в ответ недовольно вскрикнула, мол, я тоже не хотела сюда лететь.

Гарри огляделся по сторонам. Следуя указаниям Хагрида, он проделал далекий путь в поисках загадочного наставника волшебников Альбуса Дамбльдора, которого пока что видно не было. Вокруг расстилались развалины, а неподалеку виднелся темный лес. Что было самым неприятным, так это то, что его метла почти что полностью утонула в болоте, в которое он приземлился.

Пока он размышлял, Хедвига пролетела над большим озером, исследуя окрестности. Вдруг какое-то щупальце вылезло из воды, схватило бедную сову и утащило вниз.

— Хедвига! — закричал Гарри, вытаскивая палочку и бросаясь к воде. Но, прежде чем он успел добежать, мокрая Хедвига пулей вылетела из воды и уселась на плечо Гарри, издавая недовольные звуки.

— Что ты говоришь? Гигантский кальмар? И он хотел тебя съесть? Слишком много перьев? Расстались друзьями? Нет, все равно мне не нравится это место.

Гарри сел на землю и достал бутерброд. Хедвига отщипнула кусочек хлеба и довольно заклекотала. Гарри съел бутерброд и вдруг у него появилось такое чувство, что за ним кто-то подглядывает. Он незаметно нащупал в кармане волшебную палочку и резко вскочил с ног, одновременно разворачиваясь.

— Спокойно, юный Поттер. Я не причиню тебе вреда.

Перед ним стоял высокий старик с длинной белой бородой, одетый в серебристую мантию. Из-за смешных очков в форме полумесяца выглядывали голубые глаза.

— Кто ты такой? — Гарри не опускал палочку. — Откуда ты знаешь мое имя?

— А оно у тебя на мантии написано, — ухмыльнулся старик. И правда, Гарри совсем забыл про его новую одежду, подаренную ему Хагридом.

— Мне надо найти Дамбльдора. Он великий волшебник, и я хочу научиться у него настоящему волшебству.

— Ох-хо, — удивился старик и присел рядом с Гарри. — А зачем тебе волшебство? Сидел бы сейчас где-нибудь на пляже подальше отсюда с очаровательной подружкой, пил холодное сливочное пиво и наслаждался жизнью. А?

Гарри в задумчивости почесал в затылке. Действительно, зачем ему волшебство? Рассказы Хагрида, всколыхнувшие его изнутри, истории про его отца и Воль Деморта, палочка, доставшаяся ему в наследство… Он показал палочку старику.

— Вот. Так ты отведешь меня к Дамбльдору?

— О, вот оно как, — старик внимательно посмотрел на палочку, а потом встал, отошел куда-то в сторону и достал из кармана мобильный телефон.

— Ничего не получится, — грустно сказал он в трубку. — Не получится. Нет в нем терпения.

Гарри помотал головой, не понимая, с кем говорит старик. Но тут он включил громкоговорящую связь.

— Он научится терпению, — раздался из трубки голос Хагрида.

Гарри замер. Хагрид! Значит, этот старик и есть Дамбльдор?

— Хагрид, — Гарри вскочил на ноги. — Хагрид… Скажи ему, что я всему научусь!

— Всему? — строго посмотрел на него Дамбльдор. — Даже тому, как отличать друг от друга всевкусные орешки Берти Боттс?

Гарри кивнул, хотя о чем идет речь, не понимал.

— Я был такой же, — раздался голос Хагрида.

— Нет, — возразил Дамбльдор. — У тебя не было такого отца. Многое у них общее есть, вот плохо что.

— Я хочу научиться волшебству! — подпрыгнул Гарри. — Из-за моего отца! Потом надавать Воль Деморту, а уже после этого валяться на пляже с очаровательной подружкой.

— Вот, — проворчал Дамбльдор. — Ему лишь одни приключения, забавы нужны. Не сможет он понять, зачем волшебство нужно, нет. Не сможет в себя заглянуть.

— Он все сможет, — ответил Хагрид, и тут связь прервалась. Раздались гудки.

Дамбльдор изучающе посмотрел на Гарри.

— Ладно, молодой Поттер, пошли. Может, тебе и удастся закончить то, что было начато.

— И как ты собираешься от них оторваться, если у тебя не работает увеличитель скорости? — поинтересовалась Гермиона.

— Доверься мне, лапочка, — Рон ободряюще похлопал девушку по руке. Та жутко покраснела.

Рон увеличил скорость насколько только мог, а потом резко развернул метлу. Зависнув на пару секунд, он устремился прямо на надвигавшуюся громадину «Салазара Великого».

На обоих метлах началась паника. Гермиона закрыла глаза себе и заодно Рону. Люпин даже сквозь шерсть покрылся мурашками. Добби что-то пищал про ничтожные шансы выжить, даже если научится летать сам.

Воль Деморт с усмешкой направил метлу прямо. Ему нравился этот мальчишка — смелый, отчаянный.

— Господин, господин, — прошептал генерал Петтигрю, пытающийся спрятаться за массивной фигурой Темного Лорда. — Мы же… Мы погибнем.

Столкновение казалось неизбежным. Но оно не произошло. «Тысячелетний Сок» проскочил мимо «Салазара Великого» и исчез.

— Куда он делся? — удивился капитан Макнейр.

Воль Деморт оглядел окрестности. Метлы нигде не было видно. Темный Лорд в сердцах сплюнул, забыв при этом снять маску.

— Видишь, как мы удачно устроились? — небольшой по размерам «Тысячелетний Сок» очень удобно устроился между прутьев «Салазара Великого». По расчетам Гермионы, там поместилось бы еще десяток метел поменьше.

— Вынуждена признать, — девочка повернулась к Рону, — что ты действительно первоклассный пилот.

— И все? — удивился тот. — А может, ты еще хочешь сказать, что я классный парень и все такое? Или что ты — стоящая девчонка?

— Не хочу, — сердито отрезала она. — Прошло несколько лет, а ты так и не понял, что я — стоящая девчонка? И я еще сама должна говорить тебе об этом? Нет уж!

— Сэр, сэр, — запищал Добби, — что мы будем делать дальше?

— Отдыхать. Когда они будут проводить автоматическую очистку прутьев, мы сами отлетим от них, и никто нас не заметит.

Гарри с легкостью летел по развалинам древнего замка, помогая себе заклятием левитации. Дамбльдор очень удобно устроился у него за спиной. Длинная борода развевалась по ветру.

— Быстрее! — подталкивал он молодого Поттера в спину. — Почувствуй волшебство! Оно вокруг! Ты можешь сделать все легче!

Легко сказать! Гарри увеличил скорость, но тут ему на пути попались три круглых кольца. Он резко свернул в сторону и плюхнулся на землю.

— Хе-хе! — сказал Дамбльдор, вставая. — Левитация, да?

Гарри потер ушибленные места.

— Я чувствовал волшебство. Как и сейчас, — он поднял палочку и с легкостью взмыл вверх. — Вот, видите? Это волшебство! — он удалялся все дальше и дальше. Через несколько километров ему пришло в голову, что надо возвращаться. Он победно приземлился рядом с Дамбльдором.

— Я смог! Это волшебство!

— Нет, молодой Поттер, — покачал головой Дамбльдор. — Это темная магия. Берегись ее. Беги от нее. Иначе пожрет она тебя, как сделала это с одноклассником Хагрида.

— Воль Деморт… — выдохнул Гарри.

Прошло несколько секунд, прежде чем Гарри снова задал вопрос.

— Но как отличить темную магию от истинного волшебства?

— Потом узнаешь, — непонятно объяснил великий волшебник. — Волшебство служит для добрых намерений. Темная магия — для злых и могущественных.

— Значит, темная магия сильнее?

— Ей быстрее обучаешься, — ответил Дамбльдор.

«Гермиона никогда бы не стала на сторону темной магии», — сказал сам себе Гарри.

На следующий день Гарри стоял вниз головой, опираясь о землю одной лишь волшебной палочкой. Сверху у него на ногах сидел Дамбльдор, что-то бормоча себе в усы.

Процедура колдовства была нарушена Хедвигой, которая пролетела у Гарри под носом, отчего тот шлепнулся о землю, и во все стороны полетели брызги грязи. Сова тем не менее и не думала улетать, призывно махая крыльями и зовя Гарри за собой. Тут он понял в чем дело.

— Моя метла! — воскликнул он, наблюдая за тем, как «Всполох» погружается в болотную жижу. — Мне ее никогда не вытащить! Я не хочу лезть в грязь!

— А зачем это тебе? — подошел к нему Дамбльдор. — Ты же овладеваешь волшебством!

— Да, учитель, но… — Гарри замялся. — У меня до сих пор не получалось овладеть Призывным заклятием.

— Неважно это, — заметил Дамбльдор. — Ты сам знать должен — не имеет это значения. Только волшебство, что повсюду.

— Хорошо, — вздохнул Гарри и вытащил палочку. — Я попробую! — он тщательно прицелился и заорал «Ассио!». Из болота вылетел здоровый кусок грязи, который попал в Гарри лицо, забрызгав его всего вонючей жижей.

— Не получается, — пожаловался он Дамбльдору. — Придется нырять — все равно уже испачкался.

— Отойди-ка, — проворчал Дамбльдор и вытянул вперед свою палочку. Гарри не расслышал никаких слов, а только увидел, как что-то из болота вытягивается в их сторону. Не успел он опомниться, как вторично был облит грязью с ног до головы, а Дамбльдор успел ухватить «Всполох» за рукоятку.

— Невероятно! — прошептал Гарри. Дамбльдор поморщился.

— Вот почему ты до сих пор не можешь научиться Призывному заклятию. На драконах тебе что ли потренироваться?

— Вот и здорово, — сообщил Рон Уизли Гермионе Грейнджер, а также всем остальным членам экипажа — домовому эльфу по имени Добби и оборотню Люпину. — Сейчас они будут очищать прутья от мусора и заодно отцепят и нас.

— Сэр, — запищал Добби. — Позвольте мне напомнить, что очистка от мусора — это обязанность домовых эльфов. Хороший домовой эльф не может себе позволить, чтобы за него работали…

Гермиона прошептала «Петрификус Тоталус», и Добби застыл на месте.

— Это ты хорошо придумала, — одобрил ее действия Рон. — Ну что? Оп-па! Пошел мусор!

С прутьев «Салазара Великого» сбрасывали все лишнее, что там было — запутавшиеся метлы, случайно попавшие в хвостовое оперение птицы, магловские самолеты и прочий космический мусор. Среди всего этого остался незамеченным и «Тысячелетний Сок».

— Куда теперь? — поинтересовалась Гермиона, доставая из-под платья новую книгу и готовясь к дальней дороге.

— Тут недалеко живет один мой знакомый. Точнее, знакомый Гарри. Он мне рассказывал про него, — ответил ей Рон, изучая карту местности, которую очень давно нарисовал самостоятельно. Наиболее опасные места на ней были отмечены значками, изображающими маленьких паучков.

— И ему можно доверять?

— Я бы не стал. Но Гарри говорил, что он не любит Империю точно так же, как и я не люблю пауков. Его зовут Сириус Блэк.

«Тысячелетний Сок» взял курс на дом Сириуса Блэка. «Салазар Великий» уже давно скрылся из вида, и поэтому никто не заметил, как следом за метлой Рона Уизли последовала метла известного охотника за головами Драко Малфоя. Тот улыбался и приглаживал светлые волосы. С самого Уизли взять было нечего, но того, сколько назначили за его голову, вполне хватило бы на покупку полусотни новых рубашек от Дольче и Габбана и пиджаков от Армани. Мысль об этом привела Малфоя в состояние веселья. Он улыбнулся и придавил педаль газа на своем «Нимбусе-2000». И еще можно будет купить «Всполох», как у Гарри Поттера.

Учеба Гарри шла полным ходом. Он выучивал все новые и новые заклинания. Даже научился Призывному заклинанию, после того, как Дамбльдор целый день гонял его добывать какое-то золотое яйцо, объясняя, что так он научится быстрее. Скоро Гарри вполне был уверен в своих силах и мысленно даже начал готовиться к поединку с Воль Демортом, избежать которого было сложно.

Однажды Дамбльдор позвал его к отдельно стоящей башне, пообещав интересный урок. Стоило Гарри к ней приблизится, как оттуда раздался голос.

— Открой свой внутренний глаз!

Гарри испугался и вытащил палочку. Но Дамбльдор успокоительно положил ему руку на плечо.

— Это всего лишь голос Сибиллы Трелани. Она поможет тебе заглянуть в будущее. Вообще-то, это все муть, но я до сих пор не знаю, что сделать с этим голосом. Он так меня достал за все эти годы уединения.

Гарри сел на землю и стал слушать голос. Постепенно перед его глазами стали вырисовываться смутные очертания какого-то здорового особняка. Там были и его друзья — Рон и Гермиона. Рон пытался скрыться от Гермионы, а она заставляла его учить наизусть книгу «Тысячи волшебных отваров и зелий».

— Им плохо! — воскликнул Гарри. — Они страдают. По крайней мере, один из них!

— Не отвлекайся, мой мальчик, — прошелестел голос. — Смотри дальше.

Гарри теперь видел совсем другое. Сейчас Рон заставлял Гермиону учить названия всех команд Англии по квиддичу, а та всеми силами старалась от этого избавиться.

— Они все это выучат? — в ужасе спросил Гарри. Дамбльдор пожал плечами.

— Трудно понять. Всегда в движении будущее.

Гарри вскочил на ноги.

— Я должен спешить туда. Я узнал это место — это особняк Сириуса Блэка. Я должен помочь своим друзьям.

— Не уходи! — позвал его таинственный голос. — Ведь совершенно очевидно, что уникальные флюиды моего обиталища стимулировали у тебя способности к ясновидению. Если ты сейчас уйдёшь, то потеряешь возможность заглянуть дальше, чем тебе когда-либо уда…

— Не хочу ничего видеть, кроме моих друзей, — упрямо отрезал Гарри.

Дамбльдор грустно опустил голову.

— Если ты уйдешь сейчас, то поможешь им. Но погубишь все то, за что они боролись — твое обучение.

— Но мои друзья в беде, — объяснил Гарри. — У меня просто нет другого выхода.

Рядом с Дамбльдором встала призрачная фигура Хагрида под зонтиком.

— Всегда есть выход, Гарри. Из любой безвыходной ситуации есть, по крайней мере, целых два выхода, во!

— Хагрид! — обрадовался Гарри. — Хоть ты объясни, что…

— Ты еще очень мало знаешь, — нахмурился Хагрид. — Вот как, это, за скучечервями ухаживать, знаешь, а? Или этих… дракликов выращивать? Вот то-то же… А там тебя Воль Деморт ждать будет. А ты много еще не знаешь…

— Слушай Хагрида, юноша, — подтвердил Дамбльдор. — Сейчас тебя легко склонить на сторону темной магии. Воль Деморт и его наставник Салазатор. Они будут пытаться склонить тебя на свою сторону…

— Не закончив обучения у Дамбльдора и не получив свою С.О.В.У., ты выберешь легкий путь обучения — встанешь на эту, как ее… темно-злую-плохую-нехорошую-противно-магическую сторону, — вставил фразу Хагрид, сворачивая свой зонтик. — А ты — наша последняя надежда, да.

Но Гарри упорно стоял на своем. Он не может пожертвовать друзьями, не может допустить, чтобы они страдали. Он понимал, что подобные книги для их мучения мог подсунуть им только Темный Лорд, но был вынужден идти ему навстречу.

— Хорошо, — сдался Хагрид. — Но помни… Когда ты столкнешься с Воль Демортом, ты будешь… это… в полном одиночестве. Я не смогу тебе подсказать… Хотя… А че тебе подсказывать-то? Ну, дела! Точно! Нечего тебе подсказывать!

— Помни, Гарри, — наставлял его Дамбльдор. — Используй волшебство только для получения знаний, а не гнева и ненависти. Иначе это получится уже темная магия.

— Хорошо, учитель, — Гарри закончил отчищать метлу. — Я обязательно вернусь и закончу свое обучение у вас. Я обещаю! — и он взмыл в небо. Рядом летела верная Хедвига.

— Говорил же я, — вздохнул Дамбльдор. — Безрассуден он слишком.

— Но он — наша последняя, как ее, надежда, — ответил Хагрид.

— Не последняя, — поправил его старый волшебник. — Есть еще одна.

«Тысячелетний Сок» приближался к особняку Блэка. Рон вспомнил, какие слухи он слышал об этом особняке. Якобы раньше он принадлежал отцу охотника за головами Драко Малфоя, но тот чем-то вызвал неудовольствие Воль Деморта и был строго наказан. А его жена стала жить там вместе с Сириусом Блэком, которого любила все это время.

— Внимание! — раздался собачий лай, который понял только Люпин. — Вы приближаетесь к особняку Малфоев-Блэков. У вас есть разрешение на посадку?

Люпин что-то прогавкал в ответ, а затем улыбнулся, показав все свои шестьдесят четыре клыка.

— Что ты сказал, мохнатый? — поинтересовался у него Рон. — Что мы друзья? Что ты знаешь Гарри Поттера? Ладно, будем надеяться, что это поможет.

— Надеяться? — скептически хмыкнула Гермиона. — Кто-то говорил, что Блэк — это друг. И я уверена, что в этом особняке наверняка нет хорошей библиотеке.

Их уже встречали. Высокий черноволосый мужчина стоял у входа вместе с несколькими людьми.

— Рон Уизли? — улыбнулся он. — Конечно же, да. Гарри мне немного рассказывал о тебе. А вы мисс — Гермиона Грейнджер?

— Рады встрече, Сириус, — поздоровался Рон.

— Давайте пройдем в дом, — пригласил их Сириус. — У вас какие-то проблемы, раз вы прилетели сюда?

— Точно, — кивнул Рон. — Увеличитель скорости полетел.

— Мои люди тотчас же им займутся, — Сириус сделал знак своему помощнику, и тот мгновенно убежал. — У меня самого когда-то был летающий мотоцикл, так вот, там глушитесь всегда барахлил…

— Простите, — перебила его Гермиона, настороженно озирающаяся по сторонам. — А в каких вы отношениях с Империей?

Сириус нахмурился.

— В хороших — точно таких же, в каких и с вами. Я сохраняю нейтралитет, и они меня не трогают. Ну что, отправимся на небольшую прогулку?

Они шли по длинным коридорам, оживленно рассматривая гобелены и картины. Люпин что-то рычал себе под нос и Рону приходилось постоянно его успокаивать. Сам он запоминал путь, по которому они шли. Когда они поравнялись с высокими стеллажами, заставленными книгами, у Гермионы прямо-таки зачесались руки что-нибудь оттуда стащить. Но, заметив строгий взгляд Сириуса, она поспешно отступила.

Открылась очередная дверь. Ребята зашли в большую комнату и остолбенели. Прямо на них с усмешкой смотрел охотник за головами Драко Малфой. По его знаку люди Сириуса захлопнули дверь и окружили ребят.

— Что это значит? — бледный Рон повернулся к Сириусу. — Ты предал нас? Ты действовал по приказу этого? — и он кивнул на Малфоя.

— Уизли, ты что, настолько тупой? — довольно улыбнулся Драко. — Я всего лишь простой исполнитель.

— Заткнись, Малфой, — прорычал Рон.

— Верно, мистер Малфой, помолчите секундочку, — кресло, стоящее в середине комнаты развернулось и перед ошеломленными ребятами появился Воль Деморт. Черный плащ и черная маска были испачканы в чем-то красном. Гермиону передернуло.

Навозная бомба сама собой появилась у Рона в руках. Изо всех сил, перед тем, как люди Сириуса кинулись на него, он успел швырнуть ее в Темного Лорда. Но тот, достав палочку, пробормотал «Редукто», и бомба отлетела в сторону, прямо за шиворот генералу Петтигрю.

— Увести их! — приказал Воль Деморт. — Драко, проследи за этим!

Рон бросил яростный взгляд на Сириуса.

— Извините, — развел он руками. — Они прилетели немного раньше вас.

— Вот как важно иметь хорошую и быструю метлу, — улыбнулся Малфой и подтолкнул Рона вперед. — Иди, Уизли, и ты тоже, Грейнджер.

В камере, куда их поместили, было совсем неуютно. Гермиона страдала из-за темноты, что не позволяло ей читать очередную книгу, которую она достала из-под выреза платья. Добби мучился из-за отсутствия совка и веника, так как не мог смотреть на грязь в камере. Люпин тихонько рычал, потому что хотел есть.

— Молчи, мохнатый, — приказал ему Рон. — Или съешь этого мелкого. Он всех уже достал своим писком.

Добби испуганно замолчал.

Дверь открылась, и в камере появился Сириус в окружении своих людей.

— Вон отсюда, — сказал ему Рон.

— Заткнись на минуту и послушай, — бросил Сириус. — Тебя отдадут Драко Малфою…

— Просто здорово, — проворчал Рон.

— А пока что вы все останетесь здесь. Воль Деморту вы не нужны. Ему нужен Гарри Поттер.

— Да? — удивилась Гермиона. Еще недавно он пытался разыскать именно ее, а Гарри и не был ему нужен.

— Так или иначе, он уже летит сюда, — сообщил Сириус. — И его здесь ждет Воль Деморт и его Упивающиеся Смертью.

— Ты нам помог, Сириус, очень помог, — и Рон прыгнул на него, работая кулаками. Охрана бросилась их разнимать, а к Рону на помощь поспешил Люпи.

— Прочь от меня, оборотень! — выдохнул Рон, когда его оттащили от Сириуса.

— Я сделал все, что мог, — улыбнулся Сириус. — Вы не будете много страдать.

Шестеро Упивающихся Смертью возились с палочкой Темного Лорда — чистили ее мягкой тканью, покрывали полировочным лаком и сдували отдельные пылинки. Все было готово для показательного выступления.

Пленников привели в огромный зал, где была куча Упивающихся Смертью и полно еще всякой мерзости. Там же был и Вольдеморт, и Драко Малфой в своем знаменитом костюме-тройке от Армани. Говорили, что ему посчастливилось где-то отыскать этот костюм, некогда входивший в знаменитую «Мандалорскую коллекцию весна-лето». В такой одежде когда-то ходили самые модные маглы, и они могли на равных соперничать на подиуме с самими волшебниками.

— Уизли, — позвал его Малфой. — За тебя мне дают много денег, и поэтому я должен буду доставить тебя к василиску Жаббе. А чтобы ты так не сопротивлялся, Лорд Воль Деморт любезно согласился мне помочь с твоей транспортировкой.

— Петрификус Тоталус! — прогремел голос Воль Деморта, и Рон без чувств упал на пол. Его самым ужасным образом обездвижили, да еще и заморозили.

— Рон! — бросилась к нему Гермиона. — О боже мой! Какие у тебя ощущения? Это так интересно! Что чувствует человек под этим заклинанием?

— Можешь забирать, — бросил Воль Деморт Малфою. Тот ухмыльнулся и дал знак нескольким Упивающимся Смертью, которые поволокли безжизненного Рона на метлу Малфоя. — А вы останетесь у меня, — и Темный Лорд показал на Гермиону, Люпина и Добби. — Сириус, отведи их на «Салазара Великого». А у меня тут еще дела.

Гарри Поттер с совой, сидящей на плече, пробирался по коридорам особняка Сириуса. Происходящее ему очень и очень не нравилось. Никто его не останавливал, он не встретил ни одного привидения, хотя раньше, как он помнил, их тут летали тучи. Даже портреты не двигались.

Выглянув из-за угла, он вытащил палочку наизготовку. Его глаза расширились, когда он увидел, что несколько Упивающихся Смертью ведут Гермиону, Люпина и Добби. Рядом с ними шагал и Сириус вместе со своими людьми.

— Гарри! — вскрикнула Гермиона, заметив его. — Беги отсюда! Это ловушка!

Упивающиеся Смертью заулюлюкали и бросились на Гарри. Он уложил полдесятка одним Сногсшибателем и юркнул в первую попавшуюся дверь. Хедвига снялась с его плеча и полетела к Гермионе.

Далее произошло совсем неожиданное. Сириус дал знак своим людям, и те моментально разоружили Упивающихся Смертью. Затем он вручил Гермионе ее палочку.

— Надо спешить, если мы хотим успеть спасти Рона. Извините, если не мог помочь вам раньше.

— Так вы хороший? — удивилась Гермиона.

— Да-да, хороший, — кивнул Сириус. — И двенадцать лет в Азкабане не изменили меня в худшую сторону. А теперь бежим, пока Малфой не улетел.

Гарри медленно вышел из коридора, и попал в большой зал, в центре которого виднелась одинокая фигура в черном. Гарри весь дрожал, но тем не менее шел вперед, а когда до его противника оставалось около пяти метров, остановился и активировал свою палочку.

— Волшебство с тобой, юный Поттер, — услышал он голос Воль Деморта. — Но ты пока еще не волшебник, — и Темный Лорд активировал свою собственную палочку.

— Авада Кедавра! — резко выкрикнул он, и Гарри моментально ответил своим Разоружающим заклятием. Лучи прошли мимо друг друга.

— Ты выучил больше уроков, чем я ожидал, — заметил Воль Деморт. — А знаешь ли ты, чего больше всего любят скучечерви?

Гарри пробрала дрожь. Ведь Хагрид предупреждал его об этом, а он не послушал старого волшебника.

— Хотя, к черту скучечервей, — опомнился Повелитель Тьмы. — Крусио!

— Импедимента! — и снова мимо.

Поединок продолжался. Заклятия били в стены, не попадая в противников. Внезапно Темный Лорд остановился.

— Твое будущее — быть рядом со мной, — сказал он. — Хагрид это знал. Пойдем со мной, Поттер.

— Никогда! — выкрикнул Гарри. — Я не стану учить черную магию!

— Как знаешь, — пожал плечами Темный Лорд. — Империо!

— Сам такой! — огрызнулся Гарри, прячась за колонной.

— Ты перепутал, мы играем не в прятки, Гарри, — невозмутимо произнёс приближающийся ледяной голос. — Тебе не удастся от меня спрятаться.

Гарри выскочил из-за колонны и направил палочку на Воль Деморта. К его удивлению, он даже не пошевелился.

— Нападай, — глухо сказал он. — Убей меня.

— Я не стану применять к тебе черную магию, — отозвался Гарри. — Иначе она поглотит меня.

— Тогда ты умрешь. Или что-то типа того, — и он снова вскинул палочку.

Погоня приближалась. А Гермиона, Сириус, Люпин, Добби и Хедвига по-прежнему пытались догнать Драко Малфоя. Но им это не удалось. Метла охотника за головами только и успела, что показать им хвост.

— О нет, Рон! — заплакала Гермиона. — Как же нам его найти?

— Сначала надо позаботиться о собственной безопасности, — заметил Сириус, прячась за выступ в стене. Упивающиеся Смертью их настигли и стали швыряться чем-то противно пахнущим.

— Какая гадость! — поморщился Добби. — И кто это все станет убирать? Да еще и за бесплатно?

— Надо уходить, — прокричал Сириус и бегом устремился к «Тысячелетнему Соку».

Воль Деморт атаковал беспощадно. Его заклинания летели во все стороны. Но только не в Гарри. Наконец, ему удалось поймать на противоходе юного волшебника, но тот ответил своим заклинанием. Лучи встретились… и соединились.

— Черт, — прошипел Воль Деморт. — Я так и знал.

— Что знал? — простонал Гарри, из последних сил удерживая палочку.

— Хагрид не говорил тебе, что стало с твоим отцом?

— Ты убил его! — заорал Гарри, с трудом контролируя ненависть. — Ты убил их всех — и моего отца, и мою мать!

— Нет, Гарри, — грустно сказал Темный Лорд. — Это я — твой отец.

— Что?!

Воль Деморт усмехнулся.

— Ты еще многого не знаешь. Но это правда. Извини, что не могу снять маску — это произойдет только в шестом эпизоде. Но ты должен прислушаться к своим чувствам.

— Я тебе не верю! — закричал Гарри. Воль Деморт нахмурился (хотя он был в маске, это все равно стало видно).

— Смотри внимательно, юный Поттер. Сейчас из твоей палочки будут расти такие серые фигуры, и там буду я.

Темный Лорд не соврал. Скоро Гарри стоял, весь дрожа, а перед ним были изображения его отца и матери, словно привидения.

— Отец… — простонал Гарри. — Это правда? То, что там, под маской, это ты?

— Да, сын, — кивнул Джеймс Поттер. Гарри закрыл глаза. — То есть меня там нет, но все равно это я Конечно, не совсем я. Ой, что-то я запутался… В общем, этот сумасшедший эксперимент Снейпа удался… Ты узнаешь всю правду потом. Мы дадим тебе время, чтобы ты смог сбежать от Воль Деморта. Но ты обязательно вернись к Дамбльдору и закончи свое обучение. Мы еще увидимся…

Гарри изо всех сил дернул на себя свою палочку, и все исчезло. Только Воль Деморт один стоял перед Гарри и задумчиво водил палочкой по воздуху.

— Он прав — мы еще встретимся, юный Поттер, — но Гарри уже не слышал этих слов Темного Лорда. Он шагнул в сторону и полетел по неизвестной шахте куда-то прочь от этого зала.

В скором времени вся компания, отстреливаясь от Упивающихся Смертью из рогаток изготовления Фреда и Джорджа, уже сидела на метле Рона.

— Почему мы не взлетаем? — заорал Сириус.

— Я хотела бы захватить немного книжек, — объяснила Гермиона. — И заодно можно подождать Гарри.

— У Гарри есть своя метла, — проворчал Сириус. — Да, в общем-то ты права. Они разобрали ее на части. Добби, сбегай-ка за метлой и заодно прихвати Гермионе несколько книг.

Эльф начал что-то недовольно пищать, и тогда Сириус взялся за свой носок и стал его снимать. Устрашенный таким зрелищем, Добби ринулся за метлой Гарри.

Вернулись они одновременно. Добби притащил «Всполох» и стопку древних фолиантов, а сверху на «Тысячелетнего Сока» плюхнулся Гарри.

— Гарри! — бросилась к нему Гермиона. — Ты живой!

— Пока что, — напомнил Сириус. — Если никто не возражает, то я буду пилотом. Взлет!

— Сэр, — снова напомнил о себе Добби. — Как мы оторвемся от них, если у сэра Уизли был сломан ускоритель?

— Мои люди должны были починить его, — отозвался Сириус. — Ой, смотри-ка, и вправду починили.

Гарри замер, трогая свой шрам. Он немного гудел, как будто оттуда шел голос Темного Лорда. «Ты мой сын, Гарри, и должен вернуться ко мне. И тогда узнаешь все про скучечервей, что не смог рассказать тебе Хагрид».

— Причем здесь скучечерви? — удивился Гарри… и опять угодил в объятия Гермионы.

Гермиона и Сириус вместе с Добби отправлялись в Тайнуин, изредка называемый Комнатой — место обитания василиска Жаббы, чтобы спасти из его лап (или что там у него вместо лап) Рона. Гарри же вместе с Хедвигой, помня о словах отца, возвращался в Хогвартс, чтобы закончить свое обучение у Дамбльдора. Расставание было коротким.

— Встретимся в Тайнуине, если мы сможем его открыть, — сказала ему напоследок Гермиона. — Как-то даже не верится. Мы и вправду улетаем?

Гарри улыбнулся.

— Я вернусь еще. Я это знаю.

Конец пятого эпизода.

Автор: Евгений,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001