Последние изменения: 06.05.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Звезда созвездия Большого Пса

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 10: Секретный агент.

Прошло полтора года. Сириус жил в маленьком домике на окраине Лондона, искренне наслаждаясь жизнью. Он по-прежнему работал у мистера Оливандера — договаривался с поставщиками компонентов для волшебных палочек, отбирал лучшее из присланного материала. Ему это нравилось, потому что давало возможность пообщаться с животными. А вдыхая запах свежей древесины, он вспоминал об отце — так пахло в его мастерской. Кроме того, работа приносила неплохой доход, так что юноша позволял себе жить на широкую ногу. Он купил дорогой мотоцикл и усовершенствовал его с помощью магии. Теперь его железный конь мог летать. Постоянная смена подружек служила неистощимым источником для подколок Джеймса, на которые, впрочем, Сириус не обижался. Он отвечал, чaто, как и Поттер, отложивший свою свадьбу, остепенится только когда они закончат дело с Цепью Стихий. Другие его новые увлечения друзья осуждали более строго — Сириус начал курить, иногда захаживал в казино… Свою миссию секретного агента Блэк воспринимал как увлекательную, азартную игру, пусть и смертельно опасную. Риск придавал жизни терпкий аромат хорошего старого вина. За полтора года он успел поучаствовать во многих операциях и полюбил ощущение победы, от которого сладко кружилась голова.

В окно влетела почтовая сова. Сириус отвязал от её лапки белый конверт с тонким чёрным треугольником в нижнем углу. Внутри был листок пергамента со скупыми строками: «Шершень — Бладжеру и Кошке. Установлено, что поместье Лессингов является одним из центров Ордена Пожирателей в Шотландии. В течение нескольких дней там будут находиться документы, содержащие сведения об источниках финансирования Ордена. Ваша задача — добыть эти документы. Пароль — Марципан.» Юноша подошёл к камину и высыпал в огонь Призывный порошок.

— Кис-кис, кошечка, — позвал он.

Пламя вспыхнуло зелёным. Через несколько минут на коврик перед очагом шагнула плотная фигура.

— Побереги свои плоские шуточки для кого-нибудь другого! — сердито заявила девушка, отряхивая пепел. — Что у тебя?

Сириус молча протянул ей письмо.

— Имение Лессингов, — нахмурилась Вера, — это ж у чёрта на рогах, почти в Хайленде… И я довольно приблизительно помню, где именно. План поместья и замка у меня есть, но за его точность я не поручусь…

— Найдёшь по карте, где это?

— Найду, — Кошка ткнула пальцем в точку на висевшей на стене карте. — Здесь.

— Так, — сказал Блэк, прикидывая расстояние, — на моём мотоцикле мы туда доберёмся часов за пять…

— Тогда поехали, — предложила девушка.

Сириус выглянул в окно. С неба крупными хлопьями падал мокрый снег.

— Знаешь, — он покачал головой, — по такой погоде в темноте лететь не стоит.

— Хорошо, тогда завтра утром. Думаю, мне лучше переночевать у тебя. Место найдётся?

— Не боишься за свою репутацию? — усмехнулся Блэк. — Я пошутил, — поспешил добавить он, увернувшись от подзатыльника. — Спальня там.

— А ты?

— А я лягу здесь на диване. Как джентльмен я должен уступить даме более удобное место…

— Пижон, — фыркнула Вера, выходя из комнаты. — Спокойной ночи.

На следующее утро небо прояснилось. Сириус уложил в свой школьный рюкзак солидный набор инструментов для взлома и чёрную маску из тонкой кожи. Часы пробили восемь.

— Возьми, — он протянул Вере свою кожаную куртку на меху.

Через пять часов они были в Шотландии.

— Снижаемся, — сказала девушка, внимательно вглядывавшаяся в карту.

Оставив мотоцикл в рощице и замаскировав его ветками, они надели маски и направились к поместью. Это был древний замок, хищно оскалившийся бойницами. Даже издали молодые маги ощущали мощную ауру волшебных сил, защищавших его.

— Вот что, — сказал Сириус, — внутрь полезу я. Во-первых, это рискованно, во-вторых, я лучше управляюсь с замками. Ты останешься снаружи и проследишь, чтобы путь к отступлению был свободен.

— Хорошо, — согласилась Вера. — Удачи.

— Тебе тоже.

Блэк пошёл вокруг замка. Влезть через окно первого этажа нечего было и думать — их защищали не только заклинания, но и толстые частые решётки. Наконец он заметил окно подвала — тоже зарешёченное, но промежутки между прутьями были довольно большими. Человек туда не пролезет, а вот собака должна протиснуться… Сириус присел на корточки, аккуратно вырезал стекло, превратился в пса, залез внутрь и отремонтировал окно. Он оказался в погребе, заставленном пыльными бочками. Минут десять ушло на поиски двери. Он накинул на себя чёрный плащ и осторожно выглянул в коридор — никого. Юноша сверился с планом дома. Кабинет на третьем этаже, и документы, скорее всего, там. Оставалось надеяться, что план точный…

Замок был обставлен с вызывающей роскошью. На полу лежали мягкие персидские ковры, заглушавшие шаги, стены украшало старинное оружие с богатой отделкой. Сириус только завистливо вздохнул, увидев на камине большую китайскую вазу. Он вспомнил, как они всей семьёй ходили в музей и видели там такую же, при этом мама долго представляла, как эта ваза украсила бы их гостиную. В дальнем конце коридора послышались голоса. Блэк оглянулся в поисках укрытия и забился в какую-то нишу.

— А здорово ты уделал ту толстую маглу, — раздался довольный гогот. — Как она орала!

Юноша стиснул зубы. «Хорошо, что здесь я, а не Вера,» — подумал он. — «Каково ей было бы всё это слушать!» Когда голоса затихли вдали, он выбрался из своего укрытия. Дверь кабинета была почти напротив ниши и, к удивлению Сириуса, открывалась обычной Аллохоморой. «Совсем обнаглели,» — хмыкнул он про себя, — «даже не защищают свои секреты. Хотя, конечно, может быть, там внутри какие-нибудь особенные заклинания…» В комнате никого не было. На огромном письменном столе чёрного дерева в беспорядке валялись листы пергамента, на стенах висели маски, используемые в ритуалах тёмной магии. Блэк, поморщившись, отвернулся. Он быстро просмотрел всё, что лежало на столе и сгрёб листы в рюкзак. Это не те документы, за которыми их посылали, но тоже интересно… Затем он начал обследовать ящики. На них было наложено довольно сложное Запирающее заклинание, но с ним Сириус уже сталкивался. Наконец, в последнем ящике обнаружился небольшой стальной короб. «Магловский сейф. Довольно простенький, между прочим. Наверняка документы там.» Он покопался в рюкзаке, выбирая нужную отмычку. Через несколько минут сейф был открыт. Там оказалась тоненькая стопка листов, испещрённых непонятными знаками, но номера, стоявшие перед каждой строчкой, указывали на то, что это должен быть список. Блэк засунул листы под куртку и потянулся, разминая затекшие плечи. Он своё дело сделал, теперь пусть у дешифровщиков голова болит. Осторожно открыв дверь, Сириус нос к носу столкнулся с какой-то женщиной. Быстрый удар рёбрами ладоней по основанию шеи не дал незнакомке вскрикнуть.

— Извините, мадам, — прошептал юноша, — придётся полежать здесь.

Он усадил бесчувственную женщину в кресло и закрыл дверь кабинета. Теперь надо было немедленно уходить, в любой момент могла подняться тревога. Он уже почти дошёл до двери в подвал, когда его остановил окрик: «Стой!»

— Ну что ты орёшь? — ворчливо огрызнулся Блэк, нащупывая палочку. — Меня хозяин за вином послал.

— А, это ты, Редж, — отозвался неизвестный. — Проходи. И будь начеку, тут, кажется, какие-то чужаки залезли…

Сириус быстро добежал до подвального окна, выбросил сумку и, вновь обернувшись псом, выскочил наружу. Погода портилась, надо улетать, пока не началась метель. Кажется, всё тихо, значит, Вера в порядке… Душераздирающий женский крик полоснул по ушам. Юноша помчался туда, где осталась его напарница. Он забыл, чему его учили, забыл о своей безопасности и о задании… Он хотел только одного — успеть вовремя. Но он опоздал. Над безжизненным телом девушки возвышалась грузная фигура в чёрном плаще.

— Экспеллиармус! — сказал Пожиратель Смерти, повернувшись к Блэку.

Палочка вылетела из рук Сириуса, и его противник поймал её с грацией, неожиданной в таком толстом человеке. Затем он откинул капюшон.

— Профессор Хартелл! — ахнул юноша.

— Ты меня знаешь, — без тени удивления отметил алхимик. — Ну-ка, с кем это я разговариваю? Ассио!

Маска последовала за палочкой.

— Блэк, — протянул Хартелл, — какая встреча! Не скажу, правда, что неожиданная…

— Вы Пожиратель Смерти? — Сириус не верил своим глазам.

— Я — слуга Лорда Вольдеморта. А ты… ты, я смотрю, такой же идиот, как и твой отец…

— Не смейте говорить об отце!

— А почему бы и не поговорить о нём? Ты весь в него, малыш — гриффиндорская отвага в ущерб разуму… Он рассмеялся мне в лицо, когда я предложил ему присоединиться к нам. Тщеславный глупец…

— Вы убили его! — юноша сжал кулаки и сделал шаг к противнику.

— Да. А теперь я убью тебя. Авада…

Свои дальнейшие действия Сириус видел словно со стороны, очень чётко, как будто в замедленной киносъёмке: вот он, пригнувшись, бросается вперёд, подныривает под руку Пожирателя, ловкой подсечкой опрокидывает его на землю… Он вырвал палочку у бывшего учителя.

— Авада Кедавра!

Палочка едва не взорвалась у него в руке — такую силу молодой маг вложил в своё заклятье. Хартелл дёрнулся и затих. Юноша с отвращением отшвырнул орудие убийства, подобрал свою палочку, машинально натянул маску… Затем он отошёл к стене, привалился к ней и закрыл лицо руками. Он убил человека. Мразь, Пожирателя Смерти, убийцу отца и Веры, но всё же — человека… Вера… Считанные часы назад она фыркала над его шуточками, но теперь ему казалось, что с тех пор прошла вечность. Она мертва. Их дело перестало быть игрой… Послышались хлопки. Из воздуха появились три фигуры в белых плащах и направили на него палочки.

— Руки вверх! Лицом к стене!

— Назад! — раздался властный голос Моуди. — Это свой!

Сириус поднял голову. Начальник Департамента Безопасности болезненно сморщился, увидев неподвижное тело девушки, окинул презрительным взглядом труп Хартелла.

— Идите, — приказал он своим подчинённым. — Там ещё в южном крыле закончить надо.

Блэк, пошатываясь, подошёл к нему и мёртвой хваткой вцепился ему в плечо.

— Откуда вы здесь взялись?

— Я знал о вашем задании. И полегче, парень, ты мне плечо сломаешь, -Моуди скривился от боли. — Ты достал документы?

— Да, — юноша разжал пальцы.

— Тогда ступай. Тебя ждут.

Сириус послушно поплёлся туда, где оставил рюкзак, подобрал его и аппарировал в Хогсмид. Через пять минут он уже шёл по хорошо знакомому подземному ходу, который вёл на пятый этаж. Жаль, что Джеймс потерял их карту…Он отодвинул зеркало и, осторожно оглянувшись, спрыгнул на пол. Никого. На лестнице он столкнулся с каким-то мальчиком, который испуганно отшатнулся от мрачной фигуры в чёрной маске.

— Марципан, — бросил он каменной горгулье.

Директор сидел за столом, подперев подбородок руками. Перед ним лежал камень — совсем недавно ярко-алый, а теперь сизо-пепельного цвета.

— Входи, Сириус. Как ты?

— Откуда там взялись авроры? — юноша тяжело опустился в кресло, снял маску.

— Я рассказал Аластору о вашем задании. И он решил, что это удобное время для проведения операции…

У Сириуса перед глазами поплыли красные круги, каждый удар сердца отдавался во всём теле. Он сжал край стола с такой силой, что побелели пальцы.

— Почему же вы нас не предупредили? — из горла вырывался полузадушенный хрип. — Если бы я знал, что там будут авроры, то не полез бы внутрь, не оставил бы Веру одну… Она была бы жива! Вы… вы же просто использовали нас втёмную! Кто мы для вас — пешки, которыми можно жертвовать?!

— Я тебе сейчас всё объясню…

— Не нужны мне Ваши объяснения! — голос сорвался на крик. — Я понял достаточно! Мы верили Вам! А Вы нас предали! Вера погибла, и я никогда себе не прощу, что не защитил её! Но её смерть и на Вашей совести! — Блэк вскочил на ноги, запустил руку под куртку, яростно швырнул на стол пачку листов, с трудом подавив желание бросить их в лицо собеседнику. — Вот эти чёртовы документы! Смотрите, чтобы они Вам руки не прожгли!

Он вылетел из кабинета, с силой хлопнул дверью, не обращая внимания на тревожный окрик «Остановись!» у себя за спиной. Из замка он вышел обычным путём. Холодный мокрый ветер хлестнул по щекам, растрепал длинные волосы. «Надо бы мотоцикл забрать, не оставлять же его там» — вяло подумал Сириус. Через минуту он уже раскидывал ветки. Обычно скорость приносила успокоение, но на этот раз даже рёв мотора звучал похоронным маршем. Он гнал как сумасшедший, на обратный путь до Лондона ушло три с половиной часа вместо пяти. Идти домой не хотелось. Что угодно, только бы не оставаться одному. «Пошло всё к чёрту,» — решил он. — «Пойду в «Дырявый Котёл». Имею я право расслабиться после такого?»

Вечером Аластор Моуди прихрамывая поднялся по лестнице и без стука открыл дверь в кабинет директора Хогвартса. Он с грустью посмотрел, как Дамблдор бережно укладывает в маленькую чёрную коробочку погасший камень Веры Дирк.

— Прикажу похоронить его в саду, — вздохнул директор.

— Бедная девочка… Как там Сириус? Он был вне себя, чуть плечо мне не сломал…

— Плохо. Назвал меня предателем, так хлопнул дверью, что стёкла задрожали… Могу понять его чувства. Кажется, зря я тебя послушал, надо было всё-таки их предупредить…

— Ох, Альбус, — Моуди озабоченно нахмурился, — ты ещё не всё знаешь. Среди наших информаторов — то ли дурак, то ли предатель, боюсь, скорей второе. Нам дали неверные сведения. Я лично займусь этим происшествием, и не стоит предавать дело огласке, пока я всё не выясню. Мы очень сильно недооценили значение поместья Лессингов, я это понял, только когда мы прибыли на место. Защита там стояла мощнейшая. Если бы я это заранее знал, то не дал бы отправить их туда вдвоём. Это просто чудо, что мальчик ушёл оттуда живым… Да, ты знаешь, что один из твоих сотрудников был Пожирателем Смерти?

— Если ты о Хартелле, то да. Только он уже не мой сотрудник. Я использовал его для дезинформации, а когда его присутствие стало слишком опасным — уволил. Ещё весной.

— Теперь он мёртв. Так вот, вернёмся к нашим баранам… Вины за случившееся я с себя не снимаю. И тем не менее… Ты знаешь моё кредо — постоянная бдительность. Я человеку верю только пока в глаза ему смотрю А отвернувшись, перестаю доверять. И это касается абсолютно всех, в том числе и наших орлов. Ты — единственное исключение. Не думай, что я бездушный сухарь, и мне наплевать на гибель девочки. У меня чуть сердце не разорвалось, когда я её увидел. Но если я оказываюсь слишком легковерным, за это приходится платить не одной и не двумя жизнями… Сегодняшний случай лишний раз подтверждает это. Кто-то ввёл меня в заблуждение — случайно или намеренно. И, если бы ребята не вспугнули Пожирателей, там лёг бы не один из моих парней. Мы отделались малой кровью. Поэтому я и впредь не буду никому раскрывать свои планы до самого последнего момента…

— Может быть, ты и прав… Конечно, лучше потерять одного человека, чем многих, — задумчиво сказал Дамблдор. — Но это страшная арифметика, Аластор, и Сириус тоже по-своему прав, когда отрицает её со всем пылом юности, — он слабо улыбнулся. — На самом деле, это хорошо. Пусть он подольше остаётся таким… Я буду очень разочарован, если он теперь начнёт рассуждать так же, как ты.

— Шальной парень… Ты не боишься, что он наделает глупостей?

— Я уже связался с Джеймсом, попросил его присмотреть за другом. Он с этим справится лучше, чем кто бы то ни было, ведь они как братья… Всё будет в порядке.

— Хорошо. Тогда давай посмотрим, что он принёс.

Джеймс сидел за письменным столом и составлял отчёт для Министерства. Хотя секретные агенты и не были официально подчинены даже Моуди, всё равно приходилось передавать информацию в Департамент Безопасности. Вся группа без зазрения совести свалила на него эту скучную обязанность. Как ехидно заявил ему Сириус, «раз ты журналист, то и занимайся своим прямым делом — марай пергамент.» В комнате становилось прохладно, юноша решил затопить камин. В языках вспыхнувшего пламени появилась голова Дамблдора — он явно был чем-то встревожен.

— Капитан, у нас проблемы, — хмуро сказал он. — Бладжер и Кошка были на задании. Кошка погибла. Пожалуйста, разыщи Бладжера и присмотри за ним. Он ушёл от меня в ярости, как бы теперь глупостей не натворил…

— Ясно. Уже одеваюсь.

Голова исчезла. Джеймс погасил огонь и начал обуваться. Великий Мерлин, Вера убита, а Сириус теперь, должно быть, совершенно невменяем… Так, в девять должен придти Рем, а кто знает, сколько времени уйдёт на поиски… Поттер быстро набросал другу записку с просьбой обязательно дождаться его возвращения и вышел на улицу. Он аппарировал к дому Сириуса. Свет в окнах не горел, мотоцикла тоже не было на месте. Юноша забеспокоился ещё больше. Мягколап всегда гоняет как ненормальный, сейчас это может очень плохо кончиться. Где же его искать? «Загляну-ка я в «Дырявый Котёл»,» — решил он. Мотоцикл действительно оказался прямо у входа в Косой переулок. Вздохнув с облегчением, Джеймс вошёл в бар. На столе перед Сириусом стояла почти пустая бутылка виски.

— Присоединяйся, — предложил Блэк, увидев друга.

— Послушай, а тебе не хватит? — мягко сказал Поттер. — Пойдём отсюда.

— Какое пойдём? Я только начал! — заплетающимся языком проговорил Сириус. — Надо же достойно похоронить меня как сек…

Хлоп! Ладонь Джеймса плотно запечатала ему рот. Кажется, он успел вовремя. Надо немедленно тащить его домой.

— Что ты мне рот затыкаешь? — Блэк возмущённо оттолкнул его руку.

Поттер внимательно посмотрел в лицо другу. Взгляд совершенно расфокусирован, с ним сейчас бесполезно разговаривать. Лёгкий тычок в шею — и голова Сириуса свесилась на плечо. Джеймс подошёл к бармену.

— Мой приятель немного перебрал, я его уведу. Сколько он Вам должен, Том?

— Двадцать галлеонов.

— Вот пижон! — проворчал себе под нос молодой человек. — Обязательно надо было надираться самым дорогим виски!

Он расплатился и с трудом вытащил Сириуса из бара. Ему пришлось поймать такси. У дверей своего дома он столкнулся с Римусом, который изумлённо уставился на пьяного Блэка.

— Что случилось?

— Все вопросы потом. Помоги, — нетерпеливо сказал Джеймс.

Вдвоём они дотащили Сириуса до кушетки на кухне.

— Теперь он до утра проспит, — Поттер с наслаждением растирал затекшее плечо. — У нас плохие новости. Кошка погибла. А они были вместе…

Люпин грустно покачал головой.

— Это несправедливо, Капитан. Это вообще не женское дело…

— Жизнь вообще штука несправедливая… Но мы же все знали, на что шли. Тем более Кошка — после того, что она пережила… Слушай, ты можешь остаться у меня на ночь? С утра надо будет ему мозги вправить, а ты сам знаешь, это занятие неблагодарное…

— Хорошо. Тогда я и свои новости утром расскажу. Его они тоже касаются.

Сириус открыл глаза. Голова болела, хотя и не так сильно, как после выпускного. С фотографии на стене ему весело махала Лили. Он что, у Джеймса?

— Доброе утро, — Поттер стоял над ним, протягивая кружку. — Пей, алкоголик… С тебя, кстати, двадцать галлеонов.

— Как ты меня вчера нашёл?

— Шершень мне рассказал про Кошку и попросил присмотреть за тобой. Я решил, что ты пойдёшь в «Дырявый котёл». И оказался прав.

В кухню вошёл Римус.

— Я тебя, конечно, понимаю, но так всё-таки нельзя, — мягко упрекнул он Сириуса. — Это ужасно, но мы ведь знали, что это может случиться с каждым из нас…

Блэк мрачно посмотрел на друзей.

— Капитан, он сказал тебе, что Кошка погибла? И ничего больше?

— Нет. А что ещё?

— Значит, не рассказал. Ну так слушайте, — он заходил по кухне, размахивая пустой кружкой. — Нас отправили выкрасть кое-какие документы. Я полез в дом, а она оставалась снаружи. Когда я вылез, то услышал её крик. Между прочим, знаете, кто её убил? Наш алхимик.

— Он был Пожирателем? — присвистнул Люпин. — Впрочем, ничего удивительного…

— И давно, ещё когда мы на пятом курсе учились. Это он убил моего отца, — он повернулся к Римусу. — Спасибо тебе за твои уроки, вчера они спасли мне жизнь… Я выбил у него из руки палочку и прикончил его. Отвратительная вещь эта Авада Кедавра. Чувствуешь себя — как после неудачной попытки самоубийства…

Джеймс утешающе положил ему руку на плечо. Сириус сглотнул и продолжил свой рассказ.

— А дальше там появился наш шеф со своими парнями. Он знал о нашем задании. Что мешало забрать эти, — последовало очень грубое слово, — бумажки после их операции? Если бы я не оставил Кошку одну, она была бы жива. А потом, передав документы по назначению, я узнал, что нас просто использовали непонятно для чего, хотя могли предупредить — он подсел к столу. Римус и Джеймс уселись напротив. — В сухом остатке — то, что мы с ней оказались пешками в чужих руках. То, что она погибла напрасно. И что я, мужчина, пошёл на задание с женщиной-напарницей и не смог её уберечь…

— Я понимаю, тебе не нравится думать, что тебя использовали, — Люпин накрыл его руку своей. — Но так нельзя, надо гнать от себя эти мысли. Иначе мне придётся поверить, что меня использовали с самого детства. Что мне позволили учиться в Хогвартсе только из-за этого пророчества — чтобы иметь ручного оборотня. Я хочу верить, что всё-таки у нашего директора были более благородные побуждения…

— Прости, я об этом не подумал, — Сириус смутился.

— И как бы там ни было, мы всё равно должны делать своё дело, — добавил Джеймс. — Ты же не собираешься всё бросить?

— Нет, конечно.

— И, если тебя это утешит, мы трое не пешки, а куда более крупные фигуры, — Люпин поднялся. — Будьте готовы уехать примерно через две недели. Я на 99% уверен, что нашёл то место «к востоку от солнца, к западу от луны». Осталась последняя проверка. Я уеду, думаю, не больше чем на неделю, потом надо переждать полнолуние и ещё пару дней после него. И можно приступать. Или же придётся начинать всё заново, если я всё-таки ошибся.

— Хорошо, учтём. Да, а где мой рюкзак? — спохватился Блэк.

— Вот, — Поттер кивнул на свёрток под столом.

— Я совсем забыл, — Сириус вытащил пачку листов, — это не те документы, за которыми нас отправили, но в них тоже есть кое-что интересное. Передашь их вместе с отчётом?

Джеймс отрицательно покачал головой.

— Нет, друг мой, это ты сделаешь сам. Лично в руки. Вы с шефом должны поговорить.

— Я не желаю его видеть! — огрызнулся Блэк.

— И всё-таки придётся. Я эти документы передавать не стану. Тебе надо всё для себя прояснить, иначе ты не сможешь дальше работать, — Поттер посмотрел ему в глаза. — Ты понял?

— Чёрт с тобой, схожу, — махнул рукой Сириус. — Только куда? Не в Министерство же!

— Сегодня воскресенье, он в это время обычно дома. Здесь недалеко, минут пятнадцать ходьбы. Вот адрес, — он быстро написал что-то на клочке пергамента. «Теннисон-драйв, 4,» — прочёл Блэк.

Сириус вышел из дома, низко надвинул капюшон на глаза. Солнце пригревало почти по-весеннему, в лужах купались воробьи. Голые чёрные ветви деревьев тянулись к теплу, прохожие щурились, отвыкнув за зиму от яркого света. Пока он дошёл до Теннисон-драйв, остатки вчерашнего хмеля выветрились из головы. Перед домом четыре он остановился и глубоко вдохнул. Надо заставить себя разговаривать спокойно. Он уже поднимался на крыльцо, когда дверь распахнулась. Из дома вышел невысокий худощавый светловолосый мужчина.

— А я Вам ещё раз повторяю, что эти меры излишни, — Моуди стоял на пороге.

— Вам всё равно придётся признать, что это необходимо. Смотрите только, как бы поздно не было, — отозвался незнакомец.

Сириус шагнул к двери.

— Добрый день.

— А, это ты. С чем пожаловал? — хозяин дома закрыл за ним дверь.

— Вот, — Блэк говорил вежливым деловым тоном, но не мог заставить себя смотреть в лицо собеседнику, — это сверх задания. Кажется, в этих документах тоже важные сведения…

— Проходи. Сейчас посмотрим.

Они вошли в очень просто обставленную комнату — письменный стол, стул, два кресла у камина. Старый аврор пролистнул документы и положил их на стол.

— Неплохо. Молодец, что догадался их взять. Барти Крауч будет просто счастлив…

— Кто такой Крауч? — Сириуса не очень интересовал ответ, но надо было как-то поддерживать разговор.

— Он только что ушёл от меня, ты его видел. Идеальный чиновник, далеко пойдёт, — тон Моуди стал откровенно ироничным. — Новый Начальник Департамента по Законодательству. Предлагает разрешить аврорам применение Непрощаемых Заклятий, — юноша вздрогнул. Воспоминания о собственных ощущениях после применения Смертельного Проклятия были ещё слишком свежи. — Ну-ка, сядь, — Моуди мягко подтолкнул его к креслу, сел напротив. — И посмотри мне в глаза, парень. Посмотри мне в глаза!

Блэк подчинился — очень неохотно.

— Я знаю, о чём ты думаешь — что девочка погибла напрасно. Уверяю тебя, что это не так. Если бы вы до нашего появления не устроили там переполох, боюсь, многие из моих ребят не вернулись бы домой…

— Её смерть — плата за чужие жизни? — Сириус с трудом выталкивал слова сквозь стиснутые зубы. — Это несправедливо… Кто Вы такой, чтобы решать, чья жизнь дороже?

— Я не первый раз беру на себя такую ответственность. Это бывает необходимо. И не тебе судить, как я с этим живу, — жёстко ответил аврор. Юноша поднялся. — Подожди, я ещё не закончил. Как я понимаю, ты вчера немало лишнего наговорил…

— Может, и наговорил, — Блэк уже едва сдерживался. — Только это не Ваше дело.

— Моё. Ты вёл себя совершенно недопустимо. Передо мной можешь не извиняться. Но ты обязан попросить прощения у…

— Не буду я извиняться! — его прорвало. — Я ещё могу понять Ваши резоны! Но с ним другое дело! Он наш учитель! Мы ему верили! И то, что он позволил так нас использовать — это предательство!!! — он перехватил руку старика, который собирался дать ему пощёчину. — И не вздумайте меня тронуть!!! Иначе я окончательно забуду об уважении к старшим!

— Настоящий бладжер — лупишь всех без разбора, — после долгой паузы сказал Моуди. — Ты ещё многого не понимаешь, мальчишка. Тебе кажется, что никто не вправе распорядиться чужой жизнью, но на войне приходится делать и это, невзирая ни на чьи чувства — в том числе и на собственные. И я это сделал. А кому-то приходится молча смиряться с таким решением. Это я попросил твоего учителя промолчать, потому что иначе было нельзя. Ему сейчас очень трудно, помимо огромной собственной ответственности, на нём ещё и страх за всех вас. Он на тебя не в обиде и не ждёт твоих извинений. Ты это должен сделать ради самого себя — чтобы стать взрослее. И понять, что никто из нас — ни он, ни я — не предавал тебя. Отпусти мою руку и уходи. И вспомни мои слова, когда у тебя самого сердце заболит за кого-то другого.

Сириус выскочил на улицу, с размаху наступил в лужу, разбрызгивая искрящиеся капли. Он очень неласково поминал сейчас лучшего друга, который заставил его придти сюда. Ноги сами принесли его к дому Джеймса.

— Ну что, поговорили? — спросил Поттер, впустив его в прихожую.

— Поговорили! — проворчал Блэк. — Чуть до драки не дошло! И зачем только я тебя послушал?!

— Ну ты даёшь! — они прошли в комнату, сели у камина. — Выкладывай.

— Что выкладывать? Смысл своих действий он мне, правда, объяснил — нас использовали, чтобы шум поднять. Это я могу понять, действительно, война есть война, хотя мне всё равно кажется, что можно было обойтись без смертей… Но я несогласен ещё и поучения после этого слушать! Он сказал, что я должен извиниться перед Шершнем, едва не ударил меня…

— Так ты ещё и ему нахамил? Тогда ты действительно должен извиниться.

— И ты туда же! Не буду! Он всё знал и промолчал! Нельзя так поступать с теми, кто тебе верит! Это было почти как если бы предал кто-то из вас…

— Упрямый осёл! — обругал его Джеймс. — Ладно, мне всё равно через пару дней к нему ехать… Заодно извинюсь за тебя, дурака. И не спорь, — ответил он на насмешливый взгляд Сириуса. — Я был твоим капитаном в квиддиче. И сейчас вы, сосредоточив в моих руках всю добытую информацию, тоже, по существу, признали меня капитаном нашей маленькой команды. Это — тот случай, когда капитан должен принимать решение за других. И я его принял.

Джеймс пришёл к Сириусу через четыре дня.

— Тебе просили передать, что в тот день ты просто молча отдал документы и ушёл. Никакого разговора не было. И на следующий день ты тоже ничего особенного не сказал. Этот вопрос закрыт. А теперь слушай наше следующее задание…

Автор: Incognito,
Подготовил: Spark,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001