Последние изменения: 09.06.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Поэма о синих тенях

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Действующие лица.


Гарри Поттер — Мальчик-Который-Выжил.
Рон Уизли — лучший друг Гарри.
Гермиона Грейнджер — лучшая подруга Гарри, безответно влюблена в Снейпа.
Северус Снейп — декан факультета Слизерин. Ненавидит Гарри.
Чжоу Чанг — прекрасная возлюбленная Гарри.
Драко Малфой — враг Гарри.
Альбус Дабмлдор — Директор Хогвартса.
Вольдеморт — Тот-Кого-Нельзя-Называть.

Глава 1. Синие Тени.

Хогвартс. Глубокая ночь.

Гарри Поттер (пробираясь по темному коридору):
Здесь так темно! Я здесь один!
Одной лишь мыслию гоним!
Мой разум спит, мой шрам в огне!
Ну что поделать, Мерлин, мне?

(Из-за стены выскакивает Снейп с торжествующим видом)
Я так и знал, опять не спишь!
Ты здесь один? Чего молчишь?
Ты, знаю, выжил много раз,
Но глупых ветреных проказ
Я от тебя не потерплю!
Клянусь, я правду говорю.

Гарри Поттер:
Поверить вам немудрено…

Северус Снейп:
Повсюду ночь! Вокруг темно!
Послушай, Поттер, я устал
Тебя ловить. Я сам не спал
Лет пять последних… или шесть…
Тебя ловить большая честь!
Мой приговор тебе суров —
Лишаю Гриффиндор очков!

Гарри Поттер:
Профессор, нет!

Северус Снейп:
Да, Поттер, да!
Какое счастье!

Гарри Поттер:
Вот беда!

Северус Снейп:
Не смейте ночью выходить
И самого себя губить.
Тебя наказывать вдвойне
Хоть самому приятно мне,
Но я тебя предупредил.

Гарри (шепотом):
Я ваш совет всегда ценил.

* * *


И Гарри шел во мгле ночной.
Своей холодною рукой
Коснулся лба, а шрам горел,
А за окошком гром ревел.
И тут у Гарри за спиной
Промчалась чья-то тень стрелой…

* * *

Рон:
Ну, где же Гарри? Он пропал!
Попал в беду? Я так и знал!
Его заметил этот… Снейп!!!

Гермиона:
Не говори о нем! Не смей!
Он жизнь моя, моя любовь!
Опять бушует в жилах кровь!
Сегодня он смотрел мне вслед.

Рон:
Ты все придумываешь.

Гермиона:
Нет!!!
Он так красив! Он так умен!
В меня без памяти влюблен…

Рон:
Ах, Гермиона! Что с тобой?
Пореже бейся головой!
С чего ты это вдруг взяла?

Гермиона:
Ты знаешь, кажется, прочла…
Вот только где — не помню я.
А жаль…

Рон:
Где Гарри?

Гермиона:
Знаю я?

Рон:
И что нам делать?

Гермиона:
Просто ждать.
Ты хочешь книжку почитать?

Рон:
Читай сама. Сидеть не в мочь.
Мой друг в беде! Ему помочь
Священный долг, и я иду!

Гермиона:
Ты кличешь на себя беду!
Сказал нам Гарри здесь сидеть
По сторонам, в окно глядеть.
А вдруг коварный Вольдеморт
Возьмет, да мимо нас пройдет?

Рон:
Ну, хорошо, останусь здесь,
И пусть без нас вершится месть.

* * *


А Гарри Поттер, между тем,
Лишился всяческих проблем
(очков в помине больше нет,
а в голове забрезжил свет).
И он, как рыцарь, как герой,
Своей любимой, дорогой
Решил подарок подарить —
Ей серенаду посвятить.
К ее окошку, чуть дыша,
Он подошел. Поет душа!
Себе гитару в тот же миг
Наколдовал и стул воздвиг.
И песня Гарри, как гроза,
Пронзила светом небеса.

Гарри:
О, Чжоу Чанг! Молю, проснись!
И предо мною появись!
Прекрасна ты, как солнца луч,
Который кротко из-за туч
Наш озаряет грешный путь!
Моей любовью вечно будь!


*И вдруг из верхнего окна
На Гарри хлынула вода*

Северус Снейп (выливая остатки воды на Гарри):
Ты, Поттер, вовсе озверел!
Твоя любовь в другом крыле!
Я только начал засыпать!
Ну, как такое мне назвать?!
Лишаю Гриффиндор очков!

Гарри:
Уже лишили…

Северус Снейп:
Значит, в долг!


Окно захлопнулось стремглав,
И Гарри Поттер, прошептав
О Снейпе пару жгучих слов,
Ушел к себе и был таков
Как жаль, что он не замечал,
Кто за ним бродит по ночам…

* * *

Рон:
О, Мерлин, Гарри! Где ты был?

Гарри:
Друзья, я всех нас погубил!
Лишился Гриффиндор очков…

Гермиона:
Ты бредишь, Гарри, ты здоров?

Рон:
И кто же их тебя лишил?

Гарри:
Профессор Снейп!

Гермиона (мечтательно закатив глаза):
Ах, как он мил…

Рон и Гарри в один голос:
Но, Герми!!!

Гермиона:
Я молчу, молчу,
Я лишь одно сказать хочу
Ему спасибо двести раз
За то, что он не выгнал нас.
Он благороден! Он умен!

Рон (смеясь):
В тебя без памяти влюблен…

Голос за спиной:
Я возвращаю вам очки!

Все в один голос:
Профессор Дамблдор!

Альбус Дамблдор (к Гарри):
Учти,
По школе по ночам бродить
Быть может смело, но забыть
О безопасности своей —
Вот это глупо. Впредь не смей.

Гарри:
Да, может быть, но Вольдеморт…

Альбус Дамблдор (улыбаясь):
О, Мерлин мой, который год
Ты с отговоркою одной
Ко мне приходишь. За собой
Я дверь закрою.

Гарри:
Может быть…

Альбус Дамблдор:
Я шел тебя предупредить.
Будь осторожен — тьма и ночь
Коварство, зло не гонят прочь.

(Дети уходят. Мимо Дамблдора вдруг проскальзывает тень).

Дамблдор:
Опять почудилося мне?
Что ни привидится во тьме!

Автор: Helenku,
Корректура и подготовка HTML-версии: HolyLich,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001