День очень быстро пролетел,
И Снейп позвал к себе детей.
Бесспорно, огорчился он,
Когда не выставил их вон
Директор. Но, (зачем скрывать)
И наказание им дать
Он был не против никогда.
И Снейп задумал, как всегда
(Пусть не заслужит он похвал,
Но он большой оригинал)
Придумать что-то для детей
Мытья котлов потяжелей.
«Запретный лес? Банально, нет…
Нарисовать с меня портрет?
Нет, это тоже не пойдет…» —
Так думал Северус, и вот
К нему идея вдруг пришла
И одобрение нашла
В его немытой голове.
Быть может, был он не в себе
Иль долго, может быть, не спал
Иль заболел, или устал,
Но лучше этой для него
Не представлялось ничего.
Итак, вечернюю порой
Профессор зелий (очень злой)
Смотрел на верных трех друзей
И становился злей и злей —
Был Поттер, как всегда герой
И не боялся вещи той,
Что Снейп готовил для всех них,
Уизли весел был и тих —
Он все еще в восторге был,
Что Альбус их не исключил,
А Гермиона чуть дыша
Шептала: «Вы моя душа!»
И Снейп раз десять пожалел,
Что пригласил ее к себе.
Но козырь был в его руках —
Он мог еще навеять страх
На этих ветреных детей
Идеей страшною своей.
Гарри:
Профессор, вы позвали нас —
Снейп (перебивая Гарри):
Потише, Поттер, пробил час,
Когда вы будете жалеть,
Что удалось вам уцелеть,
И что Директор вас потом
Не выставил отсюда вон.
У Рона промелькнула мысль,
Что чистить им котлы всю жизнь
Придется, но вдруг понял он,
Что было что-то здесь не то…
Пустыми были все столы
Рон (недоумевая):
Профессор Снейп, а где котлы?
Снейп (с довольной ухмылкой):
Про них вы можете забыть.
Рон (радостно):
Так нам котлы не надо мыть?
И тут до Гарри вдруг дошло,
Что дело вовсе не смешно…
Снейп:
Вы рано радуетесь. Я
Решенье принял, что, друзья,
Вы побежите в дождь и град
Вкруг замка тридцать раз подряд!
Рон (в ужасе):
И тридцать нам бежать кругов?!
Гарри (сдерживаясь):
Профессор Снейп…
Рон (шепотом):
Он не здоров.
(повышая голос) Я знаю одного врача…
Гермиона (со спокойной улыбкой на лице):
Конечно, может с горяча
Вы приняли решенье то…
Но будь что будет! Все равно
Согласна с Вами хоть куда!
А дождь и град мне не беда!
Снейп стиснул зубы посильней,
В сырую ночь повел друзей.
Гермиона (шепотом):
Почти всю ночь мне быть с тобой!
Что Гермиону взял с собой
Снейп очень пожалел сейчас —
То был одиннадцатый раз.
И круг за кругом побежал…
Рон от усталости дрожал,
Держался Гарри, что есть сил,
А про себя тайком просил,
Чтоб Снейпа молния сожгла.
У Гермионы вдруг прошла
Вся к зелий мастеру любовь,
Но, как назло, вернулась вновь.
Рон (замедляя бег):
Ты так спокоен, Гарри, что
Мне самому нехорошо.
Ведь легче, друг, ограбить банк!
Гарри (задыхаясь):
Мне подарила Чжоу Чанг
Одну вещицу, и она
Убережет меня от зла.
Рон:
Что за вещица? Покажи!
(Гарри снимает с шеи медальон)
Гарри (мечтательно):
Красиво?
Рон (в восторге):
Умереть не жить!
Рон быстро руку протянул
За медальоном. Вдруг подул
Холодный ветер. Со стены
С восточно-южной стороны
Тень Синяя легко сошла
И неприметно подошла
К друзьям вплотную, жаль, она
Совсем во мраке не видна.
Рон сжал в руке тот медальон,
И вдруг его окутал сон.
Он пошатнулся и…исчез,
И загудел Запретный Лес.
Гарри:
Где Рон?
Гермиона:
Не знаю! Это месть!
Пропал бесследно!
Снейп:
Вам быть здесь
Опасно. Уходите в дом!
Его найду я, а потом
Он объяснит мне, что к чему!
Гарри:
Профессор, я Вас не пойму!
Мой друг пропал — он был и нет!
В ночи я видел силуэт…
Снейп:
Вы, Поттер, снова за свое?
(указывая на испуганную Гермиону)
Ведите в замок вы ее.
Уизли вашего найду.
Гермиона:
Я снова чувствую беду!
Гарри:
Я с Вами!
Снейп:
Нет, мисс Грейнджер ждет,
Она за вами не пойдет.
(Гермиона хочет протестовать)
Снейп:
Идти обратно — мой приказ!
Гарри (шепотом):
Попасть к Директору сейчас…
Друзья ушли в ночную мглу,
Глазам не веря и уму.
А Снейп от злости весь дрожал —
Рон круга два не добежал.