Вольдеморт:
Итак, есть новости у вас?
Слуга:
Мальчишка схвачен был! Сейчас
Его доставят прямо к вам.
Сработал мой коварный план!
Вольдеморт:
Работал слишком долго он
Слуга:
Хозяин, право
Вольдеморт:
Что за тон?
Веди его быстрей ко мне,
А то получите вдвойне
За промедление свое.
Надеюсь, схвачен был живьем
Мой верный друг?
Слуга:
Конечно, да!
Вольдеморт:
Тогда веди его сюда!
Бездушный холод, полумрак,
И вот уж здесь коварный враг!
Вот он, Тенями окружен
И словно громом поражен,
Предстал пред Темным Лордом и
Закрыл на миг глаза свои.
И тут коварный Вольдеморт
Вдруг осознал, что он не тот,
Кто нужен был ему
и смех
Звучащий как гроза для всех
(Он по закону жанра быть
Обязан. Всех и вся губить —
Предназначение его.
Не вру, спросите хоть кого).
Угас как алая заря.
Лорд репетировал два дня!
Вольдеморт:
Что вы наделали? Кто он?
Слуга:
Но у него был медальон!
Неужто он не Поттер?
Вольдеморт:
Нет!
Слуга набрасывается на Рона
Слуга:
Ты!..
Вольдеморт:
Соблюдайте этикет.
Ведь это гость наш. Кто ты?
Рон (дрожа от страха):
Рон.
Слуга:
Как очутился медальон
В твоих, мой милый друг, руках?
Рон:
Мне Гарри дал
Вольдеморт:
Допустим. Как?
Зачем и где, и почему?
Рон:
Чего-то я вас не пойму
Скажите, где я? Как попал?
Я помню только, что бежал
Бежал вкруг Хогвартса кругом
Вдруг потемнело все, потом
Я оказался здесь. Вы кто?
Зачем я нужен?
Слуга:
Самого
Ты Вольдеморта лицезришь!
Рон:
Да ну?! Ты правду говоришь?
Вольдеморт:
Мне нужен Поттер!
Где он, черт?!
Рон:
Сам-Знаешь-Кто
нет
В-вольдеморт
Как обращаться к Вам?
Вольдеморт:
Князь Тьмы!
Рон:
Короче, сэр, ошиблись вы.
Ведь я не Поттер! Это ложь!
Я, право, даже не похож
Вольдеморт:
Спасибо, как-то понял я!
Рон:
Мы с Гарри лучшие друзья
Вольдеморт (с радостью в голосе):
Ага, ты, значит, тоже враг!
Слуга:
О, Мерлин, повезло-то как!
Вольдеморт:
Молчал бы лучше. Не пойму,
Как вышло так, что вы, пусть в тьму,
Схватили вовсе не того!
Слуга:
Меня терзают самого
Сомнения на этот счет
(с досадой) Мне крупно в жизни не везет!
Вольдеморт:
Как вышло, спрашиваю я!
Слуга:
Ошиблись мы
Вольдеморт (к Слуге и Рону):
Ах, так, друзья
Ну что ж тогда я буду прав,
Вас по заслугам наказав.
Рон:
Опять наказывать? Вот бред!
Вы сговорились или нет?
Вольдеморт:
Ты слишком много говоришь!
Посмотрим, как ты задрожишь,
Когда узнаешь как же я
Задумал наказать тебя!
Конечно, что и говорить,
От страха Рон не мог ходить,
Но друга своего предать
Не мог он. Так, чего скрывать,
Решил держаться как герой
И если нужно головой
Своей пожертвовать. И Рон
Поставил для себя закон —
Все свои силы приложить,
(Желательно, остаться жить),
Но Гарри Поттера спасти
И даже славу обрести.
Гермиона:
Нет, Гарри, спать я не пойду!
Гарри:
Тебя я все же отведу
К гостиной нашей.
Гермиона:
Хватит мук!
Ведь Рон мне тоже как бы друг!
Ах, Гарри, что же делать нам?
Гарри:
Случилось что-то тогда там,
Когда бежали мы
да! Рон
Спросил меня про медальон
Гермиона:
Спросил про что?
Гарри:
Неважно
Гермиона:
Так?
Гарри (в задумчивости):
Тогда скорей не друг, а враг
Мне подарил подарок тот
Но Чжоу Чанг? Нет!
Гермиона:
Вот так вот!
Чего-то здесь не знаю я.
Вина же будет не моя,
Коль ты не скажешь, что к чему
И моему не дашь уму
(Замечу, лучшему из всех
И нет которому помех)
Обдумать все и все сказать.
Ты ведь, конечно, хочешь знать,
Что происходит?
Гарри:
Да!
Гермиона:
Ну вот.
Я жду рассказа твоего.
И Гарри понял, что права
Его подруга, и слова
О Чжоу, Роне и тенях
Слетели с губ его стремглав.
А лучший ум на всей земле
Внимал рассказу в жуткой мгле.