Долго ходить на задних лапах может только человек.
Урок зверологии проходил совсем не так, как планировал Волдеморт. Малфой напугал яркополза, который спрятался в свою раковину и больше интереса не представлял. Поттер тоже постарался, чтобы сорвать занятия. Он, держа в руках детёныша Перуанского Ядозуба, внимательно разглядывал его, вертя так и эдак. Когда дракончику это надоело, он прикусил Гарри за палец. Поттер вскрикнул и отпустил ядозуба, который тут же заполз под один из шкафов и затаился там. Драко попытался вытащить его оттуда с помощью призывного заклятия, но дракончик вонзил когти в пол и начал пронзительно визжать. В этот момент вошёл Буккарт и нечаянно наступил на хвост лазилю. Бедное животное завопило и метнулось к окну. Вскарабкавшись по жалюзи на гардину, лазиль нахохлился, продолжая протяжно выть. От всего этого гама остальные представители населения Тёмного Леса разбежались кто куда: клубкопух спрятался в корзине с мусором под столом, грюмошмели заползли в скрученные рулоны пергамента на столе. Сниджет со свистом перелетал с одной книжной полки на другую, а смертофалд притаился за дверью. Только Красные Галстучки, удобно устроившись на коленях Волдеморта, переглядывались и противно хихикали, показывая кривыми серыми пальчиками на ребят. Волдеморт же, сдерживая рвущуюся наружу «Авада Кедавру», наблюдал за происходящим. Когда наконец сниджет не рассчитал траекторию и, ударившись о книжную полку, свалился ему на голову, Волдеморт набрал в лёгкие побольше воздуха и, заглушая вой лазиля и визжание дракона, рявкнул:
— Хватит!
В библиотеке моментально наступила мёртвая тишина. После этого разозлённый на нет Волдеморт заставил ребят переписывать всю информацию об этих существах из «Чудовищной Книги Чудовищ», которую бросил перед ними на стол.
Через два часа с конспектированием было покончено. Лорд задал ученикам огромное домашнее задание, и они приступили к гербологии, которая также проходила в стенах библиотеки. Лорд был не в настроении куда-либо идти, поэтому просто показывал из окна на Тёмный Лес и рассказывал, что там растёт.
Наконец, мучение окончилось. Гарри, Драко и Волдеморт спустились в гостиную, а Буккарт остался в библиотеке собирать разбежавшихся животных. Уставший Малфой вяло попрощался и исчез в камине. Гарри хотел было сделать то же самое, но услышал позади себя тихое шипение, а вслед за этим голос Волдеморта:
— Наджини вернулась. Привет, дорогая, — ласково добавил он, перейдя на Серпентанг.
Гарри подошёл к змее и тоже вежливо поздоровался. Наджини подняла голову и кивнула ему в ответ.
— А где она была? — спросил любопытный Поттер, стоящего рядом Волдеморта.
— Не твоё дело, — отрезал тот таким тоном, что Гарри всё сразу стало понятно.
— А куда потом змеят девать будете? — снова полюбопытствовал он.
Волдеморт нехорошо посмотрел на него, но, тем не менее, ответил:
— Продам в зоомагазин. Хочешь, одного тебе дам?
Гарри с радостью кивнул.
— Только для этого тебе надо как следует научиться говорить на Серпентанге. Змеиный язык — это целая наука. Ты знаешь об этом? — спросил Волдеморт.
— Нет А вы можете меня научить?
— Может, мне тебя вообще усыновить? — огрызнулся Волдеморт и сел на диван рядом со скрутившейся на подушке Наджини. — Книги есть, прочитаешь.
— Поздно уже усыновлять, — обиженно заявил Гарри. — Раньше надо было думать. А такие книги тоже не везде можно найти.
Волдеморт исподлобья взглянул на него.
— Ладно. Будешь оставаться после всех уроков на пару часов. А теперь иди домой, Поттер. Или ты думаешь, что мне удовольствие доставляет твоё присутствие?
— Бедный Буккарт, — ехидным голосом проговорил Гарри. — Вы, наверное, на него по десять раз на день Авада Кедаврой отвязываетесь.
— А, Гарри, ты ещё здесь? — раздался голос вошедшего в гостиную Буккарта. — Ты обещал, что сегодня мы пойдём на Диагон Аллею, — обратился он к Волдеморту.
— Я помню, — ответил Лорд и покосился на Гарри.
— Мне тоже много чего нужно купить, — заявил тот, а затем невинно поинтересовался, явно испытывая терпение Волдеморта: — Можно с вами?
Последний ничего не ответил, а только закатил глаза.
Спустя минут двадцать они втроём уже покидали камин одного из тёмных магазинчиков на Ноктюрн Аллее.
— Я здесь был, — шёпотом сказал Гарри Буккарту. — Три года назад, вместе с Роном Уизли и его семьёй.
— А что это за место? — спросил Буккарт.
— Это переулок, куда стекаются все Чёрные Маги, чтобы сделать свои тёмные делишки, — полушёпотом объяснил ему Гарри.
Они добрались до выхода, Волдеморт открыл дверь, и вслед за ним мальчики шагнули из тёмного магазинчика в полумрак Ноктюрн Аллеи. Они шли мимо перешёптывающихся ведьм, колдунов, лица которых скрывали капюшоны плащей. Тут и там шныряли какие-то странные существа, закутанные в тряпьё. Одно из них тихо подскочило и схватило Буккарта за руку своей тонкой, обтянутой серой сухой кожей лапой с цепкими пальцами. Буккарт непроизвольно вскрикнул и попытался отнять руку, но существо, у которого оказалась голова, похожая на голову летучей мыши, просипело:
— Есть работка одна, хорошо платим. Нужно только
Но что именно нужно, ребята так и не узнали, потому что обернувшийся Волдеморт вынул волшебную палочку и каким-то бесшумным заклинанием отбросил серое существо к противоположной стене одного из домов. Тварь запуталась в своём тряпье, оставшись барахтаться на земле, и больше не преследовала их. Волдеморт велел мальчикам не отставать и всё время быть начеку. Ноктюрн Аллея то сужалась, подступая к путникам мрачными магазинчиками со стеклянными витринами, то гостеприимная, словно пасть дракона, она раздавалась вширь, то разбегалась тёмными закоулками, мимо которых хотелось поскорее пройти. На Гарри и Буккарта она действовала удручающе, в то время как Волдеморт явно наслаждался прогулкой. Он полюбил эту улицу с самого первого дня знакомства с ней, когда покупал себе учебники для первого курса в Хогвартсе. Уже тогда Чёрная Магия привлекала его больше какой-либо другой.
Зайдя в несколько магазинчиков и сделав покупки (Буккарту купили книгу по Чёрной Магии Для Продвинутых, Гарри — «Как Незаметно Мухлевать При Игре В Квиддич» и книгу Лоха Заморского «Вампиры») компания наконец вышла на Диагон Аллею. После холодной тени Ноктюрн Аллеи свет успокаивающе ударил в глаза. Для начала Гарри попросил зайти в Гринготтс, чтобы снять немного денег. Пока Поттер опустошал банк, Волдеморт и Буккарт зашли в магазин одежды О'Требьена.
— А вдруг меня не возьмут в Хогвартс? — с тревогой спросил Лорда Буккарт.
— В любом случае, одежда тебе не помешает, — заметил Волдеморт.
Пока Буккарт примерял мантии, Волдеморт наблюдал из окна магазина за происходящем на освещённой летнем солнцем улице. Весёлые люди в разноцветных одеждах, с покупками и без, переговариваясь, переходили от витрины к витрине. Спустя несколько минут, на противоположной стороне улицы среди толпы появился Гарри и направился к магазину О'Требьена, но на полпути был перехвачен какими-то тремя девочками, которые, судя по всему, просили у него автограф. Лорд поморщился и отвернулся. В этот момент к нему подошёл Буккарт и, показав на обширные пакеты у себя в руках, с улыбкой доложил, что одежду ему подобрали. Расплатившись, они вышли на улицу, где оторвали Гарри от девочек и направились в «Завитки и Кляксы». Когда они проходили мимо Зоомагазина «Заколдованный Зверинец», Гарри спросил:
— А разве Буккарту не нужно домашнее животное?
— Он возьмёт одного из змеят Наджини, — ответил Лорд.
— Но он же не говорит на Серпентанге? Так ведь? — засомневался Гарри.
— Поттер, почему ты такой тупица? — поинтересовался Волдеморт. — Буккарт же твоя копия. Только умнее тебя во сто крат.
Гарри ничего не ответил, а только пожал плечами.
Купив по списку (который Гарри заранее выпросил в Хогвартсе) всё необходимое, троица отправилась в Дырявый Котёл отдохнуть в баре. Усевшись за самый дальний столик и сделав заказ, Волдеморт подозвал официанта и велел ему пригласить присоединиться к их компании человека, сидевшего за барной стойкой, которого он приметил ещё на входе. Гарсон подошёл к сутулой фигуре в чёрной мантии, уныло склонившейся над пустым стаканом, и что-то шепнул ему. Северус Снэйп, а это был именно он, поднялся и не спеша, чтобы не упасть, покачиваясь из стороны в сторону в отчаянных попытках сохранить остатки равновесия, подошёл к их столику.
— Садись, старина, выпьем, — покровительственным тоном сказал Волдеморт, пододвигая под коллегу стул, чтобы тот нечаянно не сел мимо.
— А а по-моему, ему уже хватит, — осторожно заметил Гарри.
— Цыц, малявка, — проговорил Снэйп и, поставив локти на стол, подпёр руками голову.
— Ну, рассказывай, что тебя так огорчило, — сказал Волдеморт.
— Да, что там, ладно, — отмахнулся Снэйп.
— Нет, нет, от чего ж! Это очень интересно, — настоятельно попросил Гарри.
— Десять баллов с этого, как его Забыл! — сокрушённо сказал Снэйп.
— С Гриффиндора, — услужливо подсказал Волдеморт и пододвинул к нему одну из кружек масляного эля.
— Точно, — согласился Снэйп.
— За преподов! — произнёс тост Гарри, подняв свою кружку.
Снэйп не стал сопротивляться и отпил полкружки. Это сделало его чуть более разговорчивым, и он, облокотившись на сидящего рядом Буккарта, начал сбивчиво излагать свои соображения.
— Ты пойми, — говорил Буккарту Снэйп. — Гораздо большая реализация моего таланта Да, у меня есть талант, — последнее сказал он, подняв туманный взор на Гарри. Тот учтиво кивнул, и Снэйп продолжил: — Когда я работал у Лорда, жизнь моя была наполнена смыслом. Всё время имелась определённая цель Выжить. Чуть что не так, хрясь, — Снэйп провёл рукой с кружкой себе по горлу. — Авада ну ты понял меня.
— Понял, понял, — закивал Буккарт, желая успокоить преподавателя.
— А сейчас что? — тоскливо сказал Снэйп. — Только зарплата и никаких тебе острых ощущений
— Я могу попросить Дамблдора прятать твою зарплату в Потайной Комнате, — наклонившись к нему, проговорил Волдеморт. — Чтоб она тебе веселее доставалась.
— Не надо, — отказался Снэйп. — Лучше лучше возьми меня обратно к себе на работу.
— Поздно, — отверг его кандидатуру Лорд и добавил. — Такие вакансии долго не пустуют. Занято уже место.
— Кем это? — поинтересовался Гарри.
— Буккартом, — отрезал Волдеморт. — А теперь, мальчики, давайте оттащим Северуса обратно к стойке, а то нам домой пора.
На следующий день с самого утра в дом Волдеморта потянулись необычные гости. Первыми пришли два чёрта. Ехидные улыбки не сходили с их чёрных лиц, и они, то и дело, слегка пинали друг друга копытцами по покрытым чёрной свалявшейся шерстью козлиным ногам. Лорд жестом указал им на дверь гостиной. Чуть позже подошли три вампира, те самые, что несколько дней назад получили от Волдеморта задаток за обеспечение урока по Защите от Тёмных Сил наглядными пособиями. Вампиры, красиво улыбаясь и непринуждённо таща за собой на поводке зелёного упирающегося каппу, тоже прошли в гостиную. Один из вампиров привязал демона к ножке кресла и вместе с остальными сел на диван. Черти не обращали на них никакого внимания. Они оживлённо разговаривали противными скрипучими голосами, удобно устроившись на полу возле занавешенного окна. Волдеморт со списком в одной руке и карандашом в другой остался в прихожей. Тем временем из камина вышел Гарри и, увидев на диване трёх увлечённых беседой вампиров, замер.
— Поттер, это ты? — спросил Волдеморт, заглянув в гостиную.
Гарри медленно перевёл на него взгляд.
— Иди в кухню, — велел Лорд.
Гарри с радостью подчинился.
Вскоре вернулся Буккарт с двумя другими буккартами в чемодане.
— Отнеси их в гостиную, а сам иди в кухню, — сказал Волдеморт, ставя галочку в своём списке.
Вслед за Буккартом в дверь протиснулся единственный в Трансильвании Минотавр, волоча за собой огромную дубину. Гость вежливо поздоровался хриплым басом и спросил, куда ему пройти. Лорд указал на дверь гостиной и тоже отметил его в списке. Подождав немного и ещё раз пробежав глазами список, Волдеморт заметил, что один гость не пришёл.
«Надо было и его предоставить вампирам. Может, он не получил мою сову? А может, он её просто съел», — раздражённо подумал Лорд и пошёл в гостиную. В тот момент, когда он заходил в комнату, из камина вылезал Малфой.
— Что это? — спросил он, оглядев посетителей.
— Иди на кухню, — холодно приказал Лорд.
Малфой покосившись на Минотавра, устроившегося около камина, вышел из гостиной.
— Внимание, — сказал Волдеморт, обращаясь к гостям. — Сейчас мы все пройдём в один из моих многочисленных подвалов и начнём урок. Надеюсь, ученики прочитали всю необходимую литературу, которую я им задавал, — злобно усмехнулся он.
Проводив гостей в просторный подвал, Лорд вернулся в дом и вызвал из кухни Буккарта, Гарри и Драко.
— Прямо не знаю, что и посоветовать вам, — с притворным сожалением проговорил Волдеморт. — Заданные книги вы прочитали, всё знаете, да? Если будут вопросы, задавайте их нашим гостям, не бойтесь
Внезапно из гостиной послышался шум, а вслед за этим раздался голос, показавшийся Гарри очень знакомым:
— Эй, кто-нибудь!
Волдеморт заглянул в гостиную.
— Выходи, я здесь.
Через несколько мгновений из двери, отряхивая мантию, показался Ремус Люпин.
— Гарри! Привет! Извините, что задержался, дела.
Гарри и Драко ошеломлённо смотрели на него.
— Идёмте, — скомандовал Волдеморт, открывая входную дверь.
Урок по Защите от Тёмных Сил проходил очень весело. Сначала ученики немного побаивались «наглядных пособий», но потом оживились, так как гости с удовольствием отвечали на все их вопросы и много рассказывали о себе. Минотавр поведал о том, как он попал в Трансильванию. Размахивая огромными ручищами, он с негодованием рассказывал, как магглы поймали его, когда он был ещё ребёнком, и продали в Балаган Уродцев. Как его держали в клетке и кормили сеном, и как ему удалось сбежать, перебодав всю охрану. Чувствительного Буккарта так тронула эта история, что он покинул своё место, подошёл к Минотавру, осторожно похлопал его по плечу и присел рядом.
Затем настала очередь вампиров. Они показали, как обезвредить каппу. Один из них вывел зелёную обезьяну на середину и, достав из кармана бутылочку с бордовой жидкостью, принялся медленно водить ею перед мордой демона. Когда тот попытался схватить её лапой, вампир резко опустил руку с бутылочкой, каппа машинально нагнулся, и у него из головы вылилась вода. Почти все с отвращением вскрикнули. Малфой приложил руку ко рту и закатил глаза, якобы его тошнит до обморока. Гарри с удовольствием вывел его из этого состояния, изо всех сил хлопнув по макушке учебником.
— Ну, что же вы? — удивился вампир. — Сейчас я всё вам расскажу. Каппа — это японский водяной демон, питается человеческой кровью. Если бросить ему огурец, на котором будет вырезано имя его жертвы, он не причинит вам вреда. Ещё можно хитростью заставить его наклониться, и тогда вода, находящаяся вот здесь, — вампир указал рукой на небольшое углубление в голове демона, — выльется, и каппа лишиться всей своей силы. Понятно?
Ученики закивали.
— Запишите, — велел Волдеморт.
Ремус Люпин попросил ребят законспектировать способы отличия оборотней и борьбы с ними. А также поведал о своей непростой жизни.
— Когда я перевоплощался в волка, Джеймс, Сириус и Питер приходили ко мне в животном обличии: только так я не мог причинить им вреда, — рассказывал Люпин.
Буккарт не спускал с него взгляда и сочувственно кивал, Гарри, уже знавший эту историю, складывал из пергамента самолётик, а Малфой откровенно скучал, подперев рукой голову. Чертям очень понравился рассказ Люпина. Когда он закончил, они долго дружно аплодировали, завывая по-волчьи. Люпин поморщился и сел на своё место.
— Это очень хорошая история, — утешил его Буккарт, метнув гневный взгляд на фыркающую от смеха парочку.
— Спасибо, — улыбнувшись, отозвался Люпин.
Малфой закатил глаза, а Гарри запустил свой самолётик в чертей.
Потом Волдеморт открыл чемодан с буккартами, и Драко с Гарри подверглись испытанию на храбрость. Малфою, под дружный смех окружающих, пришлось бороться с собственной копией, наряженной в розовое платьице с кружевными оборочками, в которую превратился один из буккартов. Для Гарри, буккарт, как обычно, превратился в дементора, но тут же был до смерти напуган его серебряным покровителем в виде Оленя.
— Поттер! Ну что ты делаешь! — ругался Волдеморт. — Это же буккарт, а не настоящий дементор!
Гарри опомнился, крикнул «нелепус!», и дементор вдруг заблагоухал тонкими французскими духами.
Буккарт-Поттер стоял в сторонке и с улыбкой наблюдал за ними.
Внезапно дверь тихонько отворилась, и в подземелье вошли два Красных Галстучка, до сих пор остававшихся в доме. Усевшись рядом с ухмыляющимися чертями, гномы снова начали перехихикиваться, сплетничать и показывать пальцами на окружающих. Черти с удовольствием присоединились к их беседе.
Ученики ещё несколько раз менялись буккартами, пока Волдеморт не убедился, что заклинание «нелепус» дошло у ребят до автоматизма. Наконец, очередь дошла и до чертей. Они начали рассказывать про свои проделки и всяческие пакости, которые делали магглам. Малфой заметно оживился и даже задал несколько вопросов. Чертям он явно понравился, поэтому они с удовольствием отвечали на его вопросы, а на остальных не обращали внимания.
Урок длился почти три часа, которые для всех пролетели незаметно. По окончании Волдеморт пригласил гостей в притон. Все с радостью согласились, и только Малфой попросил разрешения не участвовать в этом мероприятии и ушёл домой, да два совершенно неконтактных буккарта выскользнули из чемодана и куда-то пропали.
В притоне было шумно и накурено. Люди сидели за небольшими столиками. Некоторые непринуждённо беседовали, другие, закутавшись в плащи, скучали над объёмными кружками. В самом дальнем углу жарко пылал камин. Подлетевшему официанту Волдеморт велел сдвинуть два стола вместе. Рассевшись и сделав заказ, компания продолжила оживлённый спор на тему «сможет ли прижиться маггл в Трансильвании», начатый ещё по дороге. Волдеморт участие в споре не принимал, так как точно знал, что появись в Трансильвании хоть один маггл, он немедленно обретёт вечный покой на местном кладбище не без его, Волдеморта, помощи.
Спустя несколько часов дружная компания вывалила на улицу. Поблагодарив Лорда, все начали расходиться. Красные Галстучки, подружившиеся с чертями ушли с ними. Один вампир обнаружил у себя в сумке смертофалда, который, судя по всему, не вернулся в лес после зверологии, а оставался в доме. Попросив у Лорда разрешения забрать его и получив согласие, вампиры попрощались и отправились по домам. Ремус Люпин тоже попрощался, пожелал Гарри успешной учёбы на шестом курсе Хогвартса и вернулся в притон, чтобы воспользоваться Дымолётной Сетью. Минотавр попросил у Волдеморта взаймы двадцать галлеонов, а затем, потрясая дубиной и бормоча что-то невразумительное, помахал ему свободной рукой и тяжело зашагал прочь.
— Кстати, Поттер, ты можешь отправиться домой через этот камин, а не идти ко мне, — заметил Волдеморт.
Гарри недовольно посмотрел на него и сказал:
— Что, не терпится избавиться от меня?
— И это тоже, — ответил Лорд. — Ну, и, кроме того, зачем ходить зря?
— Я как раз хотел попросить вас кое о чём, но не стану, — гордо заявил Гарри, сложив руки на груди.
— О'Кей, — кивнул Волдеморт и, взяв за руку Буккарта, направился в сторону дома.
Гарри постоял немного в нерешительности и пошёл вслед за ними, грустно вздыхая.
Жалостливый Буккарт умоляюще взглянул на Волдеморта. Тот закатил глаза, остановился и резко обернулся к Гарри.
— Говори, — приказал он.
Гарри обиженно посмотрел на него, но, тем не менее, говорить согласился.
— У меня в воскресенье День Рождения, — начал он. — Мои дядя и тётя никогда не устраивают его для меня. Более того, они как специально в этот день делают мне всякие гадости, заставляют работать и всё такое. Можно мне провести эти выходные у вас? Обещаю, никаких гостей, никакого праздника не будет! Просто, чтоб хотя бы этот День Рождения я прожил, по крайней мере, спокойно.
Волдеморт с ужасом взирал на него.
— Поттер, ты в своём уме?! — наконец выдал он.
— Если б вы знали моих родственничков, — грустно сказал Гарри. — Вы бы считали Азкабан просто раем на земле, а дементоров — добрейшими из всех живущих
— Ладно, не распускай сопли, — недовольно перебил его Волдеморт. — Можешь остаться, но чтоб глаза мои
— Ясно, — кивнул Гарри.
Волдеморт отвернулся и двинулся дальше. Буккарт нарочно немного отстал.
— Не волнуйся, в душе он добрый, — тихо сказал он, приблизившись к Гарри. — Мы с тобой такой праздник устроим! У Лорда на чердаке есть коробка с цветными флажками. Кроме того, он дал мне карманные деньги, и мы сможем накупить много сладостей.
Гарри улыбнулся и хлопнул Буккарта по плечу.
— Спасибо! Я познакомлю тебя с другими моими лучшими друзьями, — также тихо ответил Гарри.
Наджини крепко спала, свернувшись возле камина, и языки пламени отражались в её серебристой шкуре. Лорд сидел в кресле, в задумчивости глядя на огонь. «У такой красивой ведьмочки наверняка кто-то есть. Но нельзя же оставаться в неведении! Надо просто пойти к ней и подарить цветы, за это ещё никого не убивали А вдруг она посмеётся надо мной? Тьфу, я рассуждаю, как подросток! Конечно, нужно увидеться с ней и покончить с сомнениями. Завтра займусь этой проблемой», — решил Волдеморт и пошёл спать.
Спалось ему плохо. Всю ночь его мучили кошмары, в каждом из которых обязательно присутствовал какой-то кудрявый, зеленоглазый блондин, утверждавший, что ведьмочка из магазина «Яды, противоядия и редкие ингредиенты для зелий» любит только его. Волдеморт проснулся поздним утром злой и раздражённый. В ванной поссорился с Говорящим Зеркалом, нагрубил Буккарту, наступил на хвост лазилю и применил к Поттеру одно из Запрещённых Проклятий.
Сей ответственный день начинался для него как нельзя лучше.