Последние изменения: 22.11.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Трудные дни завоевателя мира

Глава Восьмая

День Рождения прошёл на Ура! Бис! и за счёт хозяина заведения.

(из докладной)

— Василиска! Не увлекайся свечами, ему всего шестнадцать!

— Можно расположить свечки на поверхности торта в виде змеи.

— Или в виде букв «АК»…

— Что значит «АК»?

— Авада Кедавра…

Внезапно полоска света разрезала чёрное пространство между Волдемортом и Василисой.

— Ой! — раздался вслед за этим голос Гарри. — Что это вы делаете в чулане?!

— Поттер, закрой дверь, — угрожающим тоном проговорил Волдеморт.

— Мы делаем тебе сюрприз, — ответила ему Василиса.

— Я хочу сестрёнку! — сказал Гарри и захлопнул дверь.

— Нахал, — возмутился Волдеморт, делая попытку пробраться к выходу.

— Ну, куда ты! Торт помнёшь! — вскрикнула Василиса, отодвигая его с прохода.

В полшестого вечера Волдеморт, нарочно нарядившийся в джинсы и бордовую футболку, чтобы не выглядеть торжественно, сидел в библиотеке и притворялся, будто очень увлечён чтением. Тяжёлая дверь тихонько приоткрылась, и в проём бочком пробрался Буккарт.

— Том, почему ты не спустишься к нам? — мягко спросил он, присаживаясь на краешек дивана, рядом с Лордом.

— Буккарт, я не хочу никому портить настроение, но я это невольно сделаю, если увижу их, — с раздражением в голосе ответил Волдеморт. — Ну, и, кроме того, есть ещё одна причина. Василиска там?

Буккарт кивнул.

— Наверняка она уже установила, кто я такой на самом деле, — грустно сказал Волдеморт и, подумав, добавил: — я хочу оттянуть тягостный момент разоблачения.

Буккарт доверчиво взял его за руку.

— Я спустился к гостям, когда они уже собрались. Она сказала им, что меня зовут Вольдемар. Гарри так выпучил глаза, что у него чуть стёкла из очков не вылетели! — смеясь, проговорил Буккарт. — Думаю, она на тебя не сердится.

— Надо же! Так теперь ты у нас — Вольдемар? — удивился Волдеморт. — Что ж, уже одной проблемой меньше.

— А друзья Гарри очень забавные, — сказал Буккарт. — Рональд Уизли всё время шутит и спрашивает о тебе, Эрмиона Грейнджер…

— Эта грязнокровка, — холодно процедил Волдеморт.

Не обратив на него внимание, Буккарт продолжал:

— …такая умница, отличница! А его крёстный — Сириус — так вообще чуть ли не больше всех хочет тебя увидеть… Пошли, повеселимся!

— Хорошо… Вольдемар, — усмехнулся Волдеморт. — Иди, я спущусь чуть позже.

Буккарт улыбнулся и поднялся с дивана.

— Постарайся успеть к чаю, — сказал он и пошёл к выходу. — Да, и переверни свою книгу, ты держишь её вниз головой, — оглянувшись, посоветовал он Волдеморту и скрылся за дверью.

Лорд смутился, перевернул книгу и продолжил притворяться, что ему очень интересно читать её. Через минуту в библиотеку вошла Василиса. Вопреки предположениям Буккарта, она была настроена отнюдь не дружелюбно.

— Том, — начала она, встав перед ним. — Я не сержусь на тебя за то, что ты скрыл от меня своё настоящее имя…

— Моё настоящее имя — Том Марволо Риддл! — перебил её Волдеморт, поднимаясь.

— Это хорошо, что уже так, — кивнула Василиса. — Но я хотела бы знать кое-какую правду. Какие у тебя на самом деле планы на Гарри Поттера?

— Сделать так, чтобы он убрался отсюда поскорее, — пробурчал Волдеморт. — А самый простой способ избавится от человека — это по возможности решить его проблему.

— Прости, но я тебе не верю, — серьёзно сказала Василиса.

— Кажется, я подозреваю, куда ты ведёшь, — неожиданно развеселился Волдеморт. — Сейчас ты скажешь, что считаешь своим долгом присматривать за этим ребёнком и за мной, а для этого тебе необходимо остаться здесь. Я согласен.

Василиса удивлённо смотрела на него.

— Нет… вообще-то, — сказала она. — Я просто очень хочу правды, вот и всё. А насчёт того, чтобы остаться, я подумаю.

— Правда только одна, — проговорил Волдеморт и подошёл к столу. — Кажется, я его сюда положил… А, вот оно!

Лорд вытащил скомканный пергамент из ящика стола и протянул его Василисе. Она расправила листок и начала читать. Волдеморт, сложив руки на груди, стоял рядом, как памятник, и следил за её глазами. Закончив читать, Василиса сложила пергамент и вернула его Лорду. Немного подумав, она медленно произнесла:

— Значит, это Гарри попросил тебя подготовить его к шестому курсу…

— Да.

Василиса удивлённо взглянула на него.

— И ты согласился?

— А куда было деваться? Ещё Люциус Малфой мне своего сынка подсунул… Потом Буккарт тоже попросился на занятия. И вообще, мне надоело убивать Гарри Поттера, — устало проговорил Волдеморт. — Я придумал другой способ от него избавится: научить его магии и отправить в Хогвартс.

Василиса рассмеялась, и взяла его под руку.

— Пошли праздновать, — сказала она и двинулась к двери, увлекая Волдеморта за собой.

— Мне понравилось имя, которое ты дала Буккарту, — сказал Лорд.

— Да, когда я узнала твоё… вымышленное имя, подумала, что Вольдемар будет в самый раз, — ответила Василиса.

— Странное немного имя, — заметил Волдеморт, поддерживая Василису под руку, чтоб она не споткнулась по лестнице.

— Да, для вас, Британцев, возможно. Но я из Словакии, там часто дают детям такое имя. Оно германского происхождения и переводится как «знаменитый властитель», — объяснила Василиса.

— Интересно. А твоё имя как-нибудь переводится? — спросил Волдеморт.

— Царица, — гордо сказала Василиса.

— Достойно! — заметил Лорд.

— Тебя? Я польщена, — усмехнулась Василиса.

Волдеморт снова мысленно отметил, что ещё никто не позволял себе так с ним разговаривать.

Гостиная была украшена гирляндами из цветных флажков, плакатами с идиотскими надписями типа «С Днём Рождения, Гарри!», «Ура! Гарри Поттер дожил до шестнадцати лет!»; диван и кресло были немного отодвинуты от камина, чтобы на их место встал кухонный стол с огромным количеством сладостей, бутылок масляного эля и оставшихся, по-видимому, после вчерашнего нескольких банок магглского пива. Вокруг стола, кроме мягкой мебели, стояли несколько стульев.

— О! Кто почтил нас своим присутствием! — воскликнул Сириус, поднимаясь с дивана и идя навстречу Волдеморту и Василисе.

— Пёс, держись от меня подальше, — попросил Лорд, поёживаясь и обходя его стороной.

Сириус махнул рукой и вернулся на диван.

— Это ж надо! Настоящий Лорд Волдеморт! — восторженно воскликнул Рональд Уизли, сидевший на одном из стульев за столом, рядом с девочкой с каштановыми волосами, завязанными в пучок. «Вероятно, это — Эрмиона Грейнджер», — подумал Волдеморт.

Девочка пнула Рональда ногой под столом.

— А что? — пошипел он, повернувшись к ней.

— Лорд, садитесь с нами, — предложил Гарри, указывая на кресло. Сам он с важным видом восседал во главе стола.

— Где Букк… Вольдемар? — недовольно поинтересовался Волдеморт, садясь в кресло. Василиса присела на диван рядом с ним.

— Здесь я, — весело ответил Буккарт, появляясь в дверях гостиной с подносом фруктов.

— Ты что, вообразил себя домовым эльфом? — строго спросил его Волдеморт.

— Мы с тобой, — ответил Буккарт, ставя поднос на стол. — Единственные хозяева этого дома. Ну, ещё и Гарри, ладно, — добавил Буккарт, увидев в шутку нахмурившегося Гарри. — Он помыл сегодня все полы и вытер пыль. Но у него День Рождения, а тебя вряд ли уговоришь помочь по хозяйству. Поэтому пришлось идти мне.

Все рассмеялись и стали разбирать фрукты с подноса.

Волдеморт чувствовал себя очень некомфортно среди этих людей, ему хотелось сбежать от них подальше. Но он всё время одёргивал себя, напоминая, что хотел стать лучше ради Василисы, измениться. «Попытаться взять пример с Дамблдора…» — зазвучал голос в его голове.

— Поттер…эээ Гарри, — позвал он. — У тебя есть бумажные колпаки на голову?

Все повернулись к Волдеморту, и в гостиной моментально воцарилась гробовая тишина. Спустя мгновение, Гарри осторожно сказал:

— Есть. Штук десять. Вам все?

— Мне одного хватит. Другие раздай остальным, — велел Лорд.

Через несколько минут, прошедших всё в той же тишине, у каждого на голове был цветной колпак. Волдеморт выбрал себе зелёный и остался очень доволен.

— А теперь все веселитесь, — приказал он.

Но никто веселиться не захотел. Гости с испугом и любопытством одновременно взирали на Властелина Мира в блестящем зелёном колпаке.

Волдеморт опустил глаза, тяжело вздохнул и поднялся с кресла. Сняв колпак, он положил его на стол и вышел из гостиной.

Лорд Волдеморт лежал на кровати в своей комнате, уткнувшись лицом в подушку. Василиса сидела рядом и гладила его по плечу.

— Ты такой, какой ты есть, стоит ли пытаться изменить свою сущность? Это будет так… искусственно, — утешала она его. — Не ты один не любишь магглов, значит дело не в тебе. Не только ты не любишь принимать гостей, я тоже, например. И терпеть не могу всяких чьих-то друзей… Но Гарри хороший ребёнок, и друзья у него хорошие. Просто всё дело в том, что ты не с той позиции смотришь на свою ситуацию.

Волдеморт оторвался от подушки и повернулся к Василисе.

— Я хочу, чтобы меня все любили, — сердито сказал он. — И не потому что я им так велю, а по их собственному желанию.

— Ну, у тебя и запросы! Все тебя всё равно любить не будут, — усмехнулась Василиса. — В силу разных причин. Одни — потому что ты бываешь несносен, другие — потому что ты не в их вкусе, третьи тоже найдут какую-нибудь причину. Но насчёт нас с Вольдемаром можешь быть спокоен — мы тебя обожаем, — заверила она Волдеморта. — Просто будь таким, какой ты есть, не подражай никому, позволяй себе делать всё, что вздумается, в разумных пределах. Люди любят, прежде всего, личность, а не размазню, которая никак не может определиться, на кого ей быть похожей.

Волдеморт с благодарностью посмотрел на свою ведьмочку, затем поднялся и крепко обнял её.

— Василиска, ты лучше всех…

— Я прошу прощения, — раздался голос Люпина.

Волдеморт отпустил Василису, и они оба оглянулись. Люпин стоял в открытых дверях и выглядел значительно лучше, чем утром.

— Твоё зелье помогло! — радостно возвестил он, обращаясь к Волдеморту.

— Я счастлив, — равнодушно отозвался тот.

Люпин перевёл взгляд на Василису и, слегка поклонившись, сказал:

— Меня зовут Ремус Люпин.

— Василиса, — ответила ведьмочка.

— Очень, очень приятно! — улыбнулся Люпин.

Волдеморт нехорошо смотрел на него. От этого Люпину стало немного не по себе, поэтому он спешно ретировался, заявив, что хочет поздравить Гарри с Днём Рождения.

— Пошли, Том… Волдеморт… Риддл, — сказала Василиса, вставая с кровати. — И просто повеселимся.

Волдеморт тоже поднялся, обнял её, и они вышли из комнаты.

В гостиной Волдеморт снова занял своё кресло, Василиса присела рядом на подлокотник. Гарри, Рональд, Эрмиона и Буккарт сидели на диване и болтали, толкались, смеялись и злоупотребляли сладким. Сириус и Люпин за столом пили пиво и, судя по выражению их лиц, сплетничали. На краю стола лежал зелёный колпак. Волдеморт взял его и снова надел себе на голову. Люпин вытащил из кармана волшебную палочку. Взмахнув ею, он отправил две бутылки масляного эля Волдеморту и Василисе. Затем ещё четыре — ребятам.

— А теперь, я хочу сказать тост! — заявил Рем, поднимаясь и вытягивая вперёд руку с банкой пива. — Всеми нами любимый Лорд Волдеморт был так любезен, что дал нам возможность собраться вместе. Пользуясь этим случаем, хочу поздравить Гарри с Днём Рождения, Сириуса — с его оправданием, Рона — с выигрышем в лотерею, Эрмиону — с высшим баллом С.О.В.У., Вольдемара — с усыновлением, а Волдеморта и Василису — с… — запнулся Люпин, немного подумал и предложил: — Давайте, с помолвкой?

Волдеморт и Василиса переглянулись.

— Ура! — крикнул Сириус.

Остальные подхватили и нестройным хором тоже закричали «ура!».

Все стали чокаться бутылками с масляным элем.

Волдеморт поднялся и подошёл к каминной полке.

— Чудо современной техники, — объявил он, немного выдвигая вперёд магглский музыкальный центр.

Нажав «воспроизведение», он вернулся в своё кресло. Гостиную наполнили весёлые звуки ритмичной песни.

— Танцевать! — скомандовал Сириус и первым пустился в пляс по комнате.

Василиса закончила с помощью заклинаний прибирать гостиную и устало опустилась на диван. Вернувшийся из кухни Буккарт сел рядом и склонил голову ей на плечо. Из коридора послышались голоса Волдеморта и Гарри.

— Всё равно завтра опять на уроки! — говорил Поттер.

— Вот завтра и придёшь! У тебя есть свой дом! — отвечал Волдеморт.

Наконец, они вошли в гостиную.

— Что опять? — спросила Василиса.

— Он хочет остаться у меня до завтра, — ответил Лорд.

— Я тоже, если можно, — попросила Василиса. — Вы отнесли коробку с флажками на место?

Гарри кивнул.

— Тогда всем спать, — сказала Василиса, поднимаясь.

Волдеморт, Гарри и Буккарт ошеломлённо смотрели на неё. Когда Василиса скрылась за дверью, Гарри медленно проговорил, обращаясь к Лорду:

— Вот это женщина! Держитесь её, не пропадёте!

В полвосьмого утра в понедельник Волдеморт и Буккарт на кухне заканчивали завтрак, приготовленный Василисой. Сама она ушла через Дымолётную Сеть несколько минут назад, заявив, что ей нужно подготовиться к открытию магазина.

— …ещё волшебная палочка, — продолжал говорить Лорд. — Но чтобы творить магию в полную силу, тебе нужно эту силу иметь.

— Ммм?! — удивлённо промычал Буккарт с набитым ртом.

— Есть одно зелье, которое отнимает магическую силу, — начал объяснять Волдеморт. — Если дать его кому-нибудь, то вся магическая сила выйдет из этого человека, появится серебряный сгусток, который надо втянуть в себя при помощи волшебной палочки и заклинания Intro Verto. Магические наклонности у тебя есть, с волшебной палочкой, я думаю, ты сможешь сотворить некоторые заклятия. Но зелье поможет тебе для более сложной работы, а может быть, даже и для перевоплощений. Стоит попробовать. Хуже всё равно не будет.

Буккарт внимательно слушал его.

— А из кого мы будем вытягивать силу?

— Найдём, — ответил Лорд.

— Да, наверное, стоит попробовать, — сказал Буккарт.

— Тогда сегодня после уроков займёмся этим. Зелье очень сложное, оно готовится в течение двух недель, — сказал Волдеморт.

— Ничего себе! — удивился Буккарт. — И, конечно же, это Чёрная Магия!

— Конечно, — довольно сказал Волдеморт.

Потянулись долгие душные августовские дни. Ученики, изнывая от жары, сидели в библиотеке и постигали тайны магических наук. Каждый день после уроков Гарри изучал Серпентанг. По вечерам Волдеморт готовил зелье для Буккарта, с нетерпением ожидая ответа от Дамблдора. Гарри так понравилось жить у Лорда, что после Дня Рождения он наотрез отказался возвращаться на Прайвет Драйв и под скрежет зубовный хозяина остался в Domus Morsus.

Хогвартские совы прилетели в конце недели, на урок зверологии. Гарри и Драко получили уведомления о том, что они перешли на шестой курс, а Волдеморт — письмо от Директора, в котором говорилось, что Буккарт будет зачислен в Хогвартс при условии, что ему найдут семью, в которой он будет усыновлён. Волдеморт приписал к сему документу несколько строк и отправил его Василисе.

Бракосочетание состоялось в субботу в одном из Лондонских ЗАГСов. Буккарту выдали паспорт, где английским по белому было написано, что его зовут Вольдемар Волдеморт Риддл.

Для очередного урока Защиты от Тёмных Сил Лорд пригласил Дементора, на котором ребята учились вызывать Покровителя. У Гарри уже был опыт, поэтому ему оставалось только повторить пройденный материал, а вот с Драко и Вольдемаром пришлось повозиться. Несмотря на то, что это дело весьма сложное, Вольдемар проявил чудеса сообразительности и через полтора часа смог вызвать довольно сносного Покровителя. Правда, пока оставалось неясным, как он выглядит. Но уроки продолжались, и каково же было всеобщее удивление, когда Покровителем Драко оказался Северус Снэйп, а Вольдемара — сам Лорд Волдеморт.

К тридцатому августа Волдеморт подготовил для учеников тест наподобие С.О.В.У., и ребята довольно успешно сдали его. Затем, Лорд объявил Буккарта «Лучшим Учеником Курсов» и распустил класс.

Василиса принимала активное участие в приготовлении Зелья, вытягивающего магическую силу. Ей не терпелось узнать, кого Волдеморт хочет угостить этим зельем. На её вопросы Лорд только загадочно пожимал плечами. Спустя некоторое время Волдеморт стал задумчивым и немного раздражительным, потому что с каждым днём его охватывало непонятное чувство беспокойства, словно вскоре что-то должно было произойти. Жена, как могла, успокаивала его, но Лорд считал своим долгом быть всё время начеку.

Автор: Циник Хулиганович,
Подготовил: HolyLich,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001