Последние изменения: 22.11.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Танец белой обезьяны

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 1

Рыжий Косолапсус истерично мяукал и рвался из рук Гермионы. Вот уже четверть часа девушка безуспешно пыталась засунуть своего любимца обратно в рюкзак, из которого он так несвоевременно вырвался на свободу. Другие пассажиры начали оглядываться на них, и на лицах многих читалось откровенное раздражение.

— Ради Бога, Гермиона, сделай с ним что-нибудь, — взмолился, сидевший рядом с девушкой Гарри, озираясь по сторонам, — у меня такое чувство, что ещё немного и нас просто выкинут из самолета.

— А я вообще не понимаю, — встрял Рон, сидевший с другой стороны, — зачем ты потащила это чудовище в салон. Хедвига и Свин, например, прекрасно чувствуют себя и в багажном отделении.

На самом деле всё обстояло не совсем так. Перед отлетом Гарри еле удалось уговорить Хедвигу остаться в отсеке для перевозки домашних животных, и когда он уходил, сова всё ещё дулась, сердито встопорщив перья и демонстративно отвернувшись от своего хозяина. Что же касается Свинринстеля, то его негодующие вопли затихли только после того, как Хедвига, которой пришлось делить с ним клетку, довольно чувствительно долбанула совенка клювом в макушку.

— Я просто не могла запереть Косолапсуса в клетку. Он ведь такой нервный! — пожаловалась Гермиона. — А по-другому перевозить животных в самолете не разрешается! Если бы мне тоже позволили ехать в багажном, тогда другое дело…

— Ты из-за этого рыжего монстра вообще умом тронулась, — фыркнул Рон

— Слишком много рыжих монстров вокруг, вот нежная психика Грэйнджер и не выдержала, — раздался у них над головой насмешливый тягучий голос. — Тут кто угодно сошел бы с ума, стоит только посмотреть на тебя, Уизли. Ничего удивительного. — Облокотившись на спинку кресла Гермионы, Драко Малфой равнодушно пожал плечами.

— О-о! Малфой, конечно же, тут как тут, — сквозь зубы прошипел Рон. — Ну, почему мы никак не можем избавиться от тебя, а?

— Ты вполне мог бы остаться дома, Уизли, и тебе не пришлось бы созерцать мою скромную персону на протяжении дополнительных трех месяцев, — многозначительно хмыкнул Драко, — ведь если бы не благотворительность Великого Гарри Поттера, ты и помыслить не мог бы об Индонезии.

Рон вспыхнул до корней волос и от досады закусил губу.

Этой весной Хогвартс получил несколько путевок в рамках общеколдовской программы «Восток — Запад», проводимой Министерством Магии. За весьма скромную плату ученикам предоставлялась возможность провести летние каникулы в одной из восьми стран Юго-Восточной Азии, познакомиться с местной культурой и колдовскими традициями. Неудивительно, что Гарри сразу ухватился за это предложение, тем более, что его так называемые родственнички в этом году пожелали съездить на море, чтобы «пупсенька Дадличка восстановил свою нежную психику после трудного учебного года». Гермиона, страсть которой к новым знаниям превосходила всякие границы, конечно же пожелала составить ему компанию. И только у Рона не было даже той скромной суммы, которую запросило министерство. Но не могли же друзья уехать без него! Гарри купил ещё одну путевку, оставшись глухим к горячим заверениям Рона, что ему, Рону, эта дурацкая Азия совершенно не интересна.

— Считай это моим подарком на день рождения, — отрезал Гарри, когда Уизли попытался отказаться от поездки. — Могу я сделать своему другу подарок?

— Да ладно тебе кокетничать, — Джордж, не обремененный лишними комплексами, хлопнул брата по плечу. — Гарри так старался, хотел тебя порадовать, а ты ему всю малину портишь! Правильно я говорю, Гарри?

Гарри энергично закивал, и Рон сдался, тем более, что ему уже порядком осточертело проводить лето в компании неугомонных братцев Фреда и Джорджа и зануды Перси.

Однако в аэропорту друзей поджидал неприятный сюрприз. Оказалось, что Драко Малфой летит тем же самолетом и, о, ужас, в ту же страну, что и они! А когда выяснилось, что вдобавок и места их будут рядом, Рону и Гарри стало совсем худо. Одна только Гермиона не обращала ни на что внимания. Она целиком была занята проблемой, как протащить Косолапсуса в салон, чтобы этого никто не заметил. В конечном счете, она решила завернуть кота в плащ-невидимку, и уже приготовилась долго уговаривать Гарри помочь ей в исполнении этого безумного плана, но тот, слишком подавленный вселенской несправедливостью, без звука отдал девушке самую дорогую для себя вещь.

И вот теперь Косолапсус благим матом орал на весь самолет, а Малфой откровенно потешался над происходящим.

— Заткнись, Малфой, — устало попросил Гарри, которого длительный полет в компании слизеринца порядком вымотал. — Мы не с тобой разговариваем.

— Поттер, не нарывайся, — мягко предупредил Драко и как бы невзначай взмахнул у Гарри перед носом рукой. На долю секунды в рукаве зеленого джемпера мелькнула волшебная палочка. — Если ты думаешь, что я этого не сделаю, то глубоко ошибаешься…

— Нам нельзя пользоваться магией в маггловском мире, — сердито прошипела Гермиона, затолкав, наконец, упирающегося Косолапсуса обратно в рюкзак. — Это запрещено. Кроме исключительных случаев, разумеется…

Её волшебная палочка, также как палочки Рона и Гарри, была заботливо упакована и спрятана в чемодан.

— Плевать я хотел на запреты, — холодно усмехнулся Драко, сверху вниз поглядывая на девушку. — Если я захочу, отец достанет мне лицензию на неограниченное использование магии…

— Ври больше, — недоверчиво буркнул Рон.

Драко снисходительно глянул на него и заметил:

— Когда родители — настоящие волшебники с древней родословной, их детям многое позволено, но Грэйнджер этого понять не дано… да и тебе, Уизли, пожалуй, тоже.

Рон открыл было рот, чтобы ответить, но в эту минуту салон самолета заполнил доброжелательный голос бортпроводницы:

— Дамы и господа, займите, пожалуйста, свои места. Через десять минут самолет совершит посадку в джакартском аэропорту.

— Ну, вот и прилетели, — облегченно вздохнула Гермиона.

Следующие полчаса для всех четверых пронеслись как в тумане. Аэродром, таможня, улыбающиеся до ушей индонезийские служащие… и вот уже Гарри, Рон, Гермиона и Драко стоят за пределами здания аэропорта Сукарно-Хатта, нагруженные вещами и совершенно обалдевшие от жары и непривычной обстановки.

— Не понимаю, — процедил Драко, оглядываясь по сторонам. — Этот клоун Фадж клялся, что нас встретят по прибытии. Что-то я никого не вижу.

В самом деле, они уже довольно давно стояли, обливаясь потом под палящим солнцем. Многочисленные встречающие с плакатами и табличками постепенно расходились в разные стороны, уводя приезжих. И только к четверке переминающихся с ноги на ногу английских школьников так никто и не подошел.

— Что делать будем? — спросила Гермиона, прижимая к груди сонного Косолапсуса, совсем разомлевшего от жары.

— Наверное, стоит поискать какой-нибудь отель, — пожал плечами Гарри, — а там видно будет. По крайней мере, уезжать обратно я пока не собираюсь.

— А ты знаешь хоть один отель в Джакарте? — Рон скептически посмотрел на друга. — Как мы до него доберемся?

— Спросим кого-нибудь, — неуверенно ответил Гарри.

На улицах Джакарты было оживленно. Спешили по своим делам чиновники в строгих европейских костюмах, стройные смуглые женщины в длинных легких юбках и шарфах перекинутых через плечо спорили о чем-то с босоногими полуголыми мальчишками, рассевшимися прямо на тротуаре и предлагавшими всем желающим свой нехитрый товар: дешевые сигареты, холодный чай, кокосовые орехи, бананы и другие фрукты. Деловито сновали туда-сюда трехколесные повозки, запряженные белозубыми велосипедистами в широкополых соломенных шляпах.

— И-извините, пожалуйста, — несмело обратился Гарри к проходившему мимо круглому, как колобок, яванцу, — не скажете, где здесь ближайший отель?

— Eh, TuangpertamakalidiIndonesia? — ответил тот, приветливо улыбаясь.

— Что он сказал? — Рон дернул за рукав Гермиону.

— Не знаю, — ответила та, я поняла только слово «Индонезия». Наверное, спрашивает, не бывали ли мы здесь раньше.

— Нам нужен отель, — продолжал тем временем настаивать Гарри. — ОТЕЛЬ. Понимаете?

— Oh, hotel! Ngerti, ya! Kesana, — индонезиец махнул рукой куда-то вбок и, ещё раз улыбнувшись Гарри, отправился по своим делам.

— Спасибо, — растерянно сказал тот ему в спину и, повернувшись к Рону и Гермионе, добавил, — похоже, отель где-то там. Идемте, что ли?

Друзья с трудом подняли чемоданы и поплелись вдоль по улице.

— Эй, — настиг их немного раздраженный голос Драко, — а меня вы тут решили оставить? Я правильно понял?

— В чем проблема, Малфой? — Гарри остановился и, обернувшись, сердито посмотрел на него. — Хочешь с нами — бери свой багаж и пошли. Тебе что, особое приглашение нужно?

Смерив Гарри презрительным взглядом, Драко легко подхватил свою спортивную сумку и зашагал вслед за друзьями с таким видом, будто сделал им большое одолжение.

— Я подумал, — холодно сказал он, поравнявшись с Гермионой, — что раз уж мы все оказались в такой ситуации, то лучше держаться вместе.

— Меньше думать надо, — проворчал Рон, — а особенно Малфоям. Им это вредно.

— По-моему, он просто боится остаться один посреди незнакомого города, — сказала Гермиона Гарри.

— Не исключено, — в который раз за сегодняшний день пожал плечами тот, — но как мне ни противно признавать это, Малфой прав. Нам лучше держаться всем вместе.

— Я бы предпочел, чтобы он провалился ко всем чертям, — буркнул Рон.

Они шли, шли и шли, а отеля всё не было видно. Джакарта постепенно погружалась в розовый муар экваториальных сумерек.

— Может, попробуем остановить такси? — пропыхтел, наконец, Рон. — Мне кажется, Свинринстель стал весить целую тонну!

— А ты представь на минутку, что я чувствую, — жалобно вздохнула Гермиона, кивая на Косолапсуса. — В нем же килограмм десять, не меньше. Да ещё чемодан.

— Интересно, как быстро здесь темнеет? — сказал Гарри, с беспокойством оглядывая подернувшийся серой дымкой город.

В этот момент солнце последний раз вспыхнуло над городом каким-то неестественным зеленым светом и нырнуло за горизонт. Всё вокруг мгновенно погрузилось в кромешную тьму.

— Ох, Поттер, — раздался из темноты ленивый голос Драко, — много будешь знать — плохо будешь спать.

Вдали засветился оранжевый огонек, от которого, словно волны, стали разбегаться другие огни. В Джакарте зажглись фонари.

— Да, пожалуй, стоит воспользоваться такси, — признал Гарри. — Водители, наверное, знают все отели в округе.

Бренча старым железом, в конце улицы показался микроавтобус. Гарри поспешно поднял руку, голосуя. Через несколько секунд с громким шипением раскрылись двери, и четверо школьников влезли в раскаленное нутро машины. Три места уже были заняты. На заднем сидении расположились два молодых человека в клетчатых рубашках и узких обтягивающих джинсах, подпоясанных широкими ремнями с серебряными пряжками. Один из парней вальяжно развалился у окна, и хотя он чуть ли не на половину сполз с сидения, сразу бросался в глаза его высокий рост. Его сосед, напротив, был маленьким и довольно щуплым. Когда ребята втиснулись в узкий салон, он вздрогнул и нервно покосился на них из-под полей своей ковбойской шляпы. Третий пассажир — молодой человек лет двадцати пяти, одетый в вельветовую куртку — устроился у самой двери, загораживая выход.

Усевшись на свободное место, Гермиона мельком глянула на водителя и вздрогнула, поймав в зеркале заднего вида его жесткий, оценивающий взгляд.

— Вы будете проезжать мимо отеля? — спросил Гарри, выговорив последнее слово как можно четче.

— Отель, ya! Ни мало ни беспокоись, Tuang! — ответил водитель на ломаном английском. Он тоже был одет в клетчатую рубашку и так же молод, как и остальные.

Автобус сорвался с места и, бодро пофыркивая, покатил по улице. Город за окном слился в сплошную сиреневую полосу.

Они ехали уже довольно долго. Высокие каменные дома постепенно сменились деревянными хижинами. Какое-то время по обочине ещё попадались редкие огни, но вскоре и они исчезли.

— Эй, куда вы нас везете! — возмущенно воскликнула Гермиона, вглядываясь в кромешную тьму за окном.

— Diam! — процедил сидящий рядом с ней парень, и девушка почувствовала, как что-то холодное и острое ткнулось ей в бок.

В ту же секунду раздался сдавленный хрип — парни с заднего сидения накинули удавки на шеи Рона и Гарри. Водитель заглушил мотор, и, фыркнув в последний раз, автобус замер. От резкого толчка Драко, сидевший на переднем сидении, ткнулся головой в лобовое стекло. Когда он вновь выпрямился, то обнаружил, что ему в переносицу смотрит черное дуло пистолета. Гермиона жалобно всхлипнула на своем месте. Руки парня в вельвете грубо шарили по её телу, походя снимая часы, цепочку, кольцо… Водитель подал какой-то знак своим сообщникам, и те выволокли пленников из автобуса. Кругом шумел тропический лес. Высоко в небе сияло, поражая своим великолепием, созвездие южного креста. Но те, кто был на земле, не обратили на него ни малейшего внимания. Пока парни в шляпах держали на прицеле пленников, водитель и его помощник обшаривали сумки и чемоданы друзей, брезгливо отставив в сторону клетки с совами и пинком отшвырнув Косолапсуса, выпавшего из рук Гермионы. Оглядев добычу, главарь банды недовольно скривился — англичане оказались вовсе не такими богатыми, как ему представлялось. Он посовещался о чем-то со своими дружками, а потом бандит в вельветовой куртке схватил за волосы Гермиону и поволок к автобусу. Гарри и Рон бросились было ей на помощь, но в эту минуту прозвучали два выстрела. Пыль на дороге взвилась фонтанчиком под ногами друзей, и им, волей-неволей, пришлось отступить.

— Гарри! Рон! Помогите! — жалобно кричала Гермиона, которую её мучитель заталкивал в автобус.

— Малфой, сделай что-нибудь! — Гарри безумным взглядом посмотрел на Драко. -Они же увезут её!

— Что я могу сделать? — спокойно сказал тот. — Меня, между прочим, как и вас, держат на мушке.

— У тебя же палочка, — прошипел Рон. — Волшебник ты или нет?!

— Совсем недавно кто-то тут очень громко кричал, что нам нельзя пользоваться магией в маггловском мире, — хмыкнул Малфой, скрестив руки на груди. — Разве только в исключительных случаях…

— Если это для тебя не исключительный случай… — простонал Рон.

— Для меня — нет, — равнодушно ответил Драко. — Впрочем, как скажешь…

Палочка легко скользнула из рукава джемпера ему в ладонь.

— Экспеллеармус!

Едва заметный взмах руки, и два пистолета с глухим хлюпаньем утонули в придорожной канаве.

— Ассио!

Длинный нож со странно изогнутым лезвием вылетел из руки бандита, державшего Гермиону, и перекочевал к Драко.

— Петрификус тоталус!

Из волшебной палочки вылетела белая вспышка и ударила в грудь главаря банды. Драко ожидал, что тот мгновенно рухнет на землю, не в силах пошевелиться, но, коснувшись индонезийца, заклинание зашипело и рассыпалось снопом ярких искр.

— Pawang! — изумленно воскликнул тот и бросился к автобусу.

Прячась за своего командира, двое других бандитов последовали его примеру. Не доверяя больше своей палочке, слегка растерянный Драко бросился за ними. У автобуса он почти схватил лже-водителя, но бандит, державший Гермиону, с силой толкнул девушку навстречу Малфою, и тот, не удержавшись на ногах, рухнул на землю.

Взревел двигатель, и автобус исчез в ночи.

— Ты как? — Драко поднялся и протянул руку Гермионе.

— Спасибо, — пробормотала та, потирая затылок, — я в порядке. А ты?

— Джемпер порвал, — сокрушенно ответил Драко, показывая ей разорванный рукав.

— У тебя кровь, — ахнула Гермиона.

На локте у Драко действительно красовалась глубокая ссадина.

— И как ты её только разглядела? — усмехнулся Малфой.

Гермиона фыркнула:

— Похоже, здоровью твоему ничего не угрожает, — и, повернувшись к Гарри иРону, она крикнула. — Ребята, вы целы?

— Вроде бы, да, — неуверенно сказал Рон.

— Ну, и отлично, — хладнокровно резюмировал Драко, убирая палочку обратно в рукав. — Хотелось бы мне знать, где мы?

В это время голубоватый свет взошедшей луны залил обочину дороги, на которой стояли друзья, но на многие мили вокруг не видно было ни единого намека на человеческое жилье.


Автор: Макс,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001