Последние изменения: 22.11.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Танец белой обезьяны

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 2.

Неожиданно темноту ночи заполнил дикий, леденящий душу вопль. Он взметнулся из гущи деревьев и запрыгал по веткам, усиленный в сотни раз лесным эхом. Гермиона, Гарри, Рон и Драко непроизвольно попятились и сбились в кучку на середине дороги. Что-то тихо прошуршало в листве, а потом со всех сторон раздалось мерзкое, похожее на кашель, хихиканье.

— Ч-что это? — заикаясь от страха, спросил Рон.

— По-понятия не имею, — также заикаясь, ответил Гарри.

— Люмос! — шепнул рядом Драко, и посреди мертвенного сияния луны зажегся теплый оранжевый огонек. Он заметно подрагивал, вычерчивая в воздухе короткие зигзаги — рука у Драко дрожала.

Тусклый свет волшебной палочки едва осветил тонувшую во мраке деревьев обочину дороги. Но и этого хватило, чтобы заметить, как заблестели в ветвях десятки круглых, как блюдца, глаз.

— Ох, — выдохнула Гермиона и инстинктивно вцепилась в рукав Гарри. — Что происходит?

— Мне нужна моя палочка! — ни к кому конкретно не обращаясь, сказал тот. — Без неё я чувствую себя не в своей тарелке.

— Палочки в чемоданах, — убито ответил Рон, — а чемоданы на краю дороги. Как раз рядом с этими… Глазастыми!

— Мне нужна моя палочка! — Гарри решительно тряхнул головой. — Гермиона, пусти!

Девушка нехотя разжала пальцы и с беспокойством посмотрела на друга:

— Ты пойдешь?

— А что делать, — вздохнул тот. — В конце концов, что я, первый раз, что ли, лезу, куда меня не звали? — и, повернувшись к Драко, он добавил. — Будь начеку. Если что…

Драко кивнул.

До обочины было метров пять, не больше. Но и эти метры дались Гарри с большим трудом. Слишком уж велика была иллюзия безопасности, созданная оранжевым светом волшебной палочки, и тем страшнее было шагнуть за черту освещенного круга. Однако, собравшись с духом, Гарри решительно зашагал вперед.

Брошенные бандитами чемоданы, валялись в пыли. Тут же стояли и клетки с совами. Увидев Хедвигу, которая обиженно таращилась на него круглыми глазищами, Гарри мгновенно забыл обо всех своих страхах. Опустившись на колени перед клеткой, он открыл дверцу и вытащил сову наружу.

— Ух! Ух! Ух! — сердито сказала та и, взлетев на плечо хозяина, легонько стукнула его клювом по голове.

Гарри, принимая справедливость упрека, молча открыл клетку Свинринстеля. Едва вырвавшись на свободу, совенок с недовольным клекотом метнулся к Рону и, усевшись ему прямо на голову, принялся отчаянно хлопать крыльями.

— Эй! Эй! — замахал руками Рон. — Я понимаю, что не должен был забывать про тебя, но ты же понимаешь…

— О, Господи! — глядя на Свинринстеля, Гермиона прижала руку ко рту. — Косолапсус!

Совершенно потеряв голову от беспокойства, девушка бросилась к лесу и, перепрыгнув через канаву, скрылась в темноте.

— Гермиона!

— Грэйнджер!

В один голос закричали ей вслед Рон и Драко, но она даже не оглянулась.

— Держи! — подбежавший Гарри сунул Рону его волшебную палочку и тоже исчез в лесу.

— Мда, — задумчиво сказал Драко, проводив его взглядом, — когда я говорил, что нам надо держаться всем вместе, я имел в виду ВСЕМ ВМЕСТЕ. Видимо, он понимает это как-то по-другому…

— Заткнись, Малфой, — буркнул Рон и тоже шагнул было в сторону леса, но Драко положил ему руку на плечо и силой заставил остановиться.

— Гарри найдет её и вернется, — спокойно сказал он, — а если ещё и мы ломанемся в чащу, не разбирая дороги, то просто окончательно потеряем друг друга и заблудимся.

— Ты трус, — Рон брезгливо стряхнул руку Малфоя, даже не обратив внимания, что тот назвал Гарри по имени.

— Я просто пытаюсь рассуждать здраво, — холодно ответил Драко.

Повернувшись спиной к мерцающим в темноте желтым глазам, Рон сел на один из пыльных чемоданов и опустил голову на руки. Он был слишком обеспокоен за друзей, чтобы продолжать бояться каких-то неведомых существ, которые, по правде говоря, до сих пор не сделали ему ничего плохого. Малфой подошел и молча сел рядом.


* * *

Оказавшись одна в темноте, Гермиона словно очнулась. Тропический лес угрюмо шумел у неё над головой. То справа, то слева раздавались пугающие шорохи и вздохи. Свет луны не проникал сквозь густо переплетенные кроны деревьев, и вокруг царила кромешная тьма. Гермиона вытянула перед собой руку, пытаясь разглядеть кончики пальцев, но потерпела неудачу. Хотя девушка и знала, что дорога где-то рядом, темнота мешала ей сориентироваться.

— Похоже, Рон прав, — вздохнула Гермиона, — из-за Косолапсуса я совсем ума лишилась. Бедный мой котик! Как я теперь выберусь отсюда и найду его? Надеюсь, он не убежал далеко…

Ещё раз оглядевшись, Гермиона подумала, что Гарри и Рон непременно станут её искать. Конечно, она поступила глупо, сломя голову бросившись в лес. Но она так беспокоится за Косолапсуса! А у Гарри будет палочка, ведь он за ней пошел, а раз будет палочка, значит, будет и свет… Девушка осторожно опустилась на землю, предварительно пошарив перед собой руками, которые наткнулись на что-то сухое и шероховатое на ощупь.

— В тропиках водятся змеи, — пробормотала она себе под нос, когда что-то прошуршало мимо, совсем рядом с ней. — Они большие и кусачие.

Гермиона передернулась от отвращения и подтянула колени поближе к подбородку. Снова зашуршало. На этот раз над головой, и девушке показалось, что она слышит тихое шипение. Она совсем уже собралась вскочить и броситься бежать, когда увидела впереди теплый оранжевый огонек.

— Я здесь! — закричала Гермиона. — Гарри, это ты?

— Не шевелись, — шепотом сказал тот, вынырнув из темноты в свете волшебной палочки и пристально глядя куда-то поверх головы Гермионы.

— Почему? — девушка инстинктивно вскинула голову.

Крик застрял у неё в горле. В десяти сантиметрах от неё покачивалась, свисая с ветки, гигантская змея. Её мощное тело толщиной в полметра было покрыто темно-синей чешуей, по которой время от времени пробегали изумрудные искры. Отливающая золотом голова змеи заканчивалась чем-то, напоминающим птичий клюв. Взгляд неподвижных глаз, светившихся в темноте рубиновым светом, был устремлен на Гарри.

Некоторое время человек и змея пристально разглядывали друг друга. Наконец, Гарри открыл рот, и его горло исторгло тихое, но отчетливое шипение. Змея наклонила голову, прислушиваясь, а потом качнулась вперед и приблизилась вплотную к лицу Гарри. Словно легкий ветерок пронесся по джунглям, когда она заговорила:

— Пшшшли сссмной, сссмертный, ссснаюшшший сссмеиный ясссык! Вишшшну шшшдет!

Гарри моргнул и перевел удивленный взгляд на Гермиону:

— По-моему, она куда-то меня зовет, — растерянно сказал он.

— Я слышала, — коротко ответила та и, осторожно поднявшись с земли, отошла подальше от страшной собеседницы.

— Не знал, что ты выучила серпентарго, — удивился Гарри.

— Серпентарго невозможно выучить, — сердито сказала Гермиона. — Со знанием змеиного языка надо либо родиться, либо получить его от другого волшебника… как ты получил его от Волдеморта. Но эта змея говорит так, что я её понимаю. Кстати, что ты ей сказал?

— Просил не трогать тебя, — ответил Гарри. — Как всегда.

— Пшшшли ссскорее! — змея соскользнула с ветки и поползла вперед, поминутно оглядываясь.

— Идем, — решил Гарри. — Тут что-то есть.

По мере того как они углублялись в лес, вокруг становилось всё темнее, хотя прежде друзьям казалось, что темнее уже быть не может. Но чешуя змеи ярко сверкала в темноте, так что Гарри и Гермионе не стоила труда следовать за их загадочной провожатой. Они не знали, как долго продолжалось их путешествие. Может быть, час или два, может — целую вечность. Лес становился всё гуще. Дорогу то и дело занавешивали гибкие стебли лиан, свисавшие с деревьев. При малейшем прикосновении они начинали раскачиваться. Несколько раз на пути попадались странные полупрозрачные деревца, покрытые каким-то белым налетом. Эта диковинная изморозь слабо искрилась в темноте, от чего растения казались похожими на призраков. Неожиданно деревья расступились, и Гарри с Гермионой вышли на поляну, залитую ровным изумрудным светом. Он исходил от небольшого храма, высившегося посередине.

Змея скользнула к воротам и скрылась внутри. Гарри, не глядя, нашел руку Гермионы, и вместе они последовали за своей провожатой. Оказавшись в храме, друзья не смогли сдержать вздох восхищения. Сквозь узкие стрельчатые окна без стекол внутрь лился голубой свет луны, мягкими волнами омывавший тело четырехрукого божества, возлежавшего на огромном мраморном змее. В руках бог держал цветок лотоса и перламутровую раковину. Он был вырезан из цельного изумруда и, казалось, что в глубине прозрачного камня трепещет настоящее живое сердце.

— Вишну, — пробормотала Гермиона за спиной у Гарри. — Я читала о нем, когда мы проходили религии мира по маггловедению. Это второй бог из великой троицы богов. Есть ещё Брахма и Шива. По легенде, Брахма сотворил этот мир, Вишну его хранит, а Шива разрушает… — помолчав немного, девушка раздраженно добавила, — только я понятия не имела, что существуют ТАКИЕ гигантские изумруды.

Стены храма были украшены драгоценными камнями. Рубины, гранаты, сапфиры и алмазы вспыхивали в лунных лучах холодными искрами. Среди них выделялись барельефы из розового мрамора. Они изображали различные сцены из жизни богов и людей. Но сколько Гарри ни вертел головой, он не смог нигде обнаружить их таинственного провожатого.

Он ещё раз взглянул на величественную статую Вишны и вздрогнул. Ему показалось, что каменные глаза древнего божества внимательно следят за ним. Гарри готов был поклясться, что в их глубине таится невысказанная просьба… или приказ.

Торжественная тишина, царившая в храме, была нарушена самым невероятным образом.

— Мяу! — раздалось вдруг совсем рядом, и что-то теплое и пушистое ткнулось Гарри в ноги.

Гарри и Гермиона дружно посмотрели вниз. Выгнув спину и радостно мурлыча, об их ноги терся Косолапсус.

Забыв обо всем, Гермиона нагнулась, чтобы взять кота на руки. Когда она вновь выпрямилась, никакого храма не было и в помине. Они с Гарри стояла на краю канавы, держа на руках вырывающегося Косолапсуса. В свете волшебной палочки было видно, что Гарри ошарашен происшедшим не меньше, чем она.

— Поттер! Грэйнджер! — раздался с дороги голос Драко.

— Гарри! Гермиона! Ну, наконец-то! — спотыкаясь, к ним подбежал Рон. — Вы в порядке?

— Вроде бы, — неуверенно ответил Гарри. — Ты не поверишь, что с нами случилось… Кстати, Гермиона…- он порылся в кармане. — Вот твоя палочка!

Они перешагнули через канаву и подошли к сидевшему на чемодане Драко.

— Великий Поттер вновь совершил подвиг, — притворно торжественным голосом прокомментировал тот. — На этот раз он спас заучку Грэйнджер от… От чего, кстати, ты её спас?

— Заткнись, Малфой, — сказал Гарри, — и послушай лучше, что с нами произошло.

Он тоже уселся на чемоданы и начал рассказ, и, о, чудо, Драко, не перебивая, выслушал его от начала до конца.

— Знаешь, Поттер, я тебе завидую, — задумчиво сказал он после длительного молчания. — У тебя просто талант попадать в истории…

В этот момент над их головами снова прокатилась волна леденящего душу смеха. Гарри и Гермиона вздрогнули. Драко усмехнулся, а Рон с гордостью сказал:

— Мы, между прочим, тоже времени зря не теряли!

— Ну, допустим, «мы» — это громко сказано, — лениво протянул Драко. — Допустим, правильнее было бы сказать: «Малфой времени не терял», потому что Уизли только сидел и ныл, портя жизнь и себе, и окружающим.

— Слушай, ты! — Рон сжал кулаки. — Я понимаю, что тебе плевать на всех, кроме своей драгоценной персоны, но зачем говорить то, чего не было?

— С моей точки зрения, всё было как раз именно так, как я и сказал, — Драко холодно улыбнулся. — Я гонялся за этими чертовыми созданиями, стараясь обеспечить нам покой, а ты сидел и таращился на лес в ожидании Поттера и Грэйнджер.

Рон взглянул на Гарри и, повинуясь успокаивающему взгляду друга, который говорил: «не связывайся — перебесится и успокоится», — постарался расслабиться. Поднявшись со своего места, он перешагнул канаву. Сверкнула яркая вспышка, и через минуту Рон вернулся, неся за хвост довольно крупного зверька, покрытого черно-белой шерстью.

— Вот кто нас пугал! — сказал Рон, кинув пленника Гермионе на колени.

— Это лемур, — сразу определила та. — Правда, как я сразу не догадалась! У Брема же написано, что они издают совершенно жуткие крики.

— Кто такой Брем? — с подозрением спросил Рон.

— Один маггловский зоолог, ты его не знаешь, — махнула рукой девушка и озабоченно спросила: — Рон, чем ты его оглушил?

— Петрификус тоталусом, — ответил тот.

— Энервейт! — Гермиона коснулась зверька палочкой и тот, соскочив на землю, с недовольным цоканьем бросился наутек.

— Вот так злой дух! — невольно улыбнулся Гарри.

— Мне помнится, — равнодушным голосом сказал Драко, вычерчивая в пыли какие-то закорючки своей палочкой, — что кое-кто тут настаивал на том, чтобы не использовать магию без надобности…

— Ты повторяешься, Малфой. — буркнул Рон. — И вообще, тебе не кажется, что всё происходящее с нами как нельзя лучше подходит под определение «исключительный случай»?

— Не знаю, как вы, — сказала вдруг Гермиона, решительно поднимаясь, — а я хочу спать!

— Я вообще-то тоже не против, — зевнул Гарри. — Только где?

— Ну, вероятно, не посреди дороги, — заметил Драко.

Они перетащили чемоданы за канаву и расстелили на траве плащи. Драко демонстративно расположился немного в стороне, а Гарри, Рон и Гермиона улеглись все вместе, чтобы было теплее. К их величайшему изумлению, ночи на экваторе оказались довольно прохладными. Гермиона прижимала к груди Косолапсуса, поклявшись, что больше никогда с ним не расстанется. Свин и Хедвига устроились рядышком на ветке какого-то местного кустарника. В темноте по-прежнему хохотали лемуры, но ни их вопли, ни шорохи ночного леса не пугали больше друзей. Они слишком устали, чтобы бояться.

Драко проснулся от неприятного чувства, что на него кто-то смотрит. Открыв глаза, он увидел перед собой странное существо премерзкого вида. Оно состояло из одной головы, поставленной на тоненькие лапки, больше всего напоминающие руки. У головы были огромные лопоухие уши и толстый нос. Изо рта торчали желтые кривые клыки. Существо принюхивалось, раздувая ноздри, и потихоньку подкрадывалось к раненой руке Драко.

— Да пошло ты! — рассердился тот и перевернулся на другой бок. — Поспать спокойно не дадут…

Существо издало противный писк и растворилось в воздухе. Из-за горизонта вынырнуло рыжее, как Косолапсус, солнце, позолотив верхушки пальм, росших по обочине дороги.


Автор: Макс,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001