Последние изменения: 14.07.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Танец белой обезьяны

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 14


Гарри остановил мотоцикл напротив домика паванга, и вдвоем с Гермионой они бережно опустили спящего Рона на траву.

— Что мы дальше делать будем, — покачала головой девушка, укрывая друга курткой, чтобы он не простудился.

— Сейчас спросим у Санг Мероно, чем может быть вызван такой сон, — ответил Гарри и, зевнув, добавил. — Что-то и мне спать хочется, просто глаза не могу держать открытыми. Хорошо ещё, что «Полуночный дракон» практически сам рулил всю дорогу, а то отдыхать бы нам с тобой в ближайшей канаве.

Гермиона улыбнулась и тоже принялась тереть глаза — спать и правда хотелось ужасно.

Они вежливо постучали и осторожно вошли в дом. В комнате царил полумрак, окутанный дымом благовоний, среди которых явственно выделялся запах лотоса. Старый паванг спал на бамбуковом топчане под окном.

— Дедушка, — Гарри подошел и тронул колдуна за плечо, — дедушка, проснитесь!

Но старик даже не пошевелился.

— Гарри, что? — Гермиона топталась на пороге, не рискуя подойти ближе. — Что, опять? Гарри! Что-то случилось?

— Всё в порядке, Герми, — Гарри оставил старика в покое и подошел к девушке, — он просто спит, но боюсь, что в ближайшее время разбудить его нам не удастся.

— Это колдовство! — Гермиона медленно сползла по стене на пол. — Равана и сюда успел добраться раньше нас! Что мы теперь будем делать?!!

— Остаются ещё мастера из Анакдевы, — ответил Гарри, опускаясь рядом с ней, — может быть, там нам повезет больше.

— Я думаю, надо перенести Рона сюда, — сказала Гермиона, — ведь мы не можем взять его с собой в таком состоянии.

— Да, ты права, — кивнул Гарри, — здесь он будет в безопасности. Вряд ли они сюда вернутся: они сделали здесь всё, что хотели.

Гермиона не стала уточнять, кто они. Это и так было понятно.

Рона перенесли в хижину и уложили рядом со старым волшебником. Гермиона бессильно присела на край топчана и прикрыла глаза.

— Рон спит, — с трудом сказала она, зевая, — колдун спит, я сплю…

Гарри несколько секунд смотрел на неё, а потом резко вскочил и принялся трясти Гермиону за плечи.

— Эй, что ты делаешь? — девушка попыталась высвободиться. — Оставь меня, я хочу спать.

— Нельзя спать! — закричал Гарри. — Герми, ты не поняла?! Нам нельзя спать!!!

— Почему? — Гермиона открыла глаза и посмотрела на друга. — Ну, хорошо, хорошо! Гарри, я не буду спать, только перестань меня трясти, у меня уже голова кружится!

Гарри неохотно отпустил Гермиону и сказал:

— Разве тебе это не показалось странным? Все эти совпадения? Рон уже спит, и Санг Мероно спит, и мы с тобой тоже чуть не заснули снова…

— Ты хочешь сказать, — прошептала Гермиона, — что это тоже дело рук Раваны?

— Он хочет избавиться от нас, но не может сделать это напрямую, — мрачно сказал Гарри. — У него недостаточно сил, да и время ещё не пришло. Я только не понимаю, как он мог поступить так подло? Даже в прошлую нашу битву он вел себя честно по отношению к тебе и ко мне.

— Времена меняются, — Гермиона накрыла руку Гарри своей, — меняются и демоны. Мы должны быть очень осторожны, мас.

— Значит, поедем в Анакдеву и постараемся не заснуть по дороге, — улыбнулся Гарри.

Когда на «Полуночном драконе» они подъехали к деревне, их со всех сторон окружила звенящая тишина. Даже птицы не пели в небе. Мотоцикл выскочил на открытое пространство из-под нависающих над дорогой деревьев, и взору друзей открылась деревня мастеров, а вернее, то, что от нее осталось. Все дома были сожжены дотла. Там, где раньше стояла деревня, теперь раскинулось обширное поле, серое от засыпавшей его золы. Гарри и Гермиона слезли с мотоцикла. Порыв ветра взметнул тучи пепла и бросил им в лицо. Друзья переглянулись.

— Они… все погибли? — с запинкой спросила Гермиона, обращаясь скорее к себе, чем к Гарри.

— Я не знаю, Герми, — тот обнял её за плечи, мрачно глядя, как ветер гоняет по сгоревшей деревне легкие хлопья пепла. — Я не знаю.

— Мне не хочется об этом думать, но я не могу, — Гермиона беспомощно уткнулась Гарри в плечо, — ведь это мы виноваты в том, что здесь происходит!

— Значит, мы должны восстановить равновесие прежде, чем Равана обретет силу, — немного отстраненно сказал Гарри, — что мы и пытаемся сделать.

— Да, — Гермиона несильно оттолкнулась от него и, резко развернувшись, побрела по пепелищу.

Зола взлетала вокруг её ног серыми, похожими на призраки, облачками и толстым слоем ложилась на и без того уже грязные туфли.

— Запустение и смерть, страх и боль… спать, спать, спать! — Гермиона опустилась на землю и закрыла лицо руками.

— Герми! — Гарри подбежал к ней и решительно поставил девушку на ноги. — Ты забыла?! Нам нельзя спать! Приди в себя, слышишь?!!

— Темнота, тишина, покой… сон, — продолжала с полузакрытыми глазами бормотать Гермиона.

— Герми, да что с тобой?! — Гарри встряхнул девушку за плечи. — Очнись!

Бесполезно.

Он отпустил Гермиону, и девушка так и осталась стоять с закрытыми глазами. Гарри колебался несколько секунд, а потом, закусив губу, не слишком сильно, но всё же чувствительно ударил Гермиону по щеке.

Девушка удивленно заморгала и подняла на него ясный взгляд карих глаз, в которых через мгновение зажглось удивление, когда она поняла, что сделал Гарри.

— Гарри, — сказала Гермиона голосом, не предвещавшим ничего хорошего, — ты… меня… ударил?!!

— А что я ещё должен был сделать? — разозлился тот. — Ты же совсем не вменяемая стала!

По-твоему, я должен был позволить тебе заснуть и потерять тебя, потому что я чувствую, что спать нельзя ни в коем случае.

Глаза Гермионы потухли:

— Извини, — вздохнула она, потирая горящую щеку, — ты все сделал правильно…

— Тебе очень больно? — с волнением спросил Гарри.

— Да нет, ничего, — пожала плечами девушка, — синяк только, наверное, будет.

— Дай я посмотрю, — Гарри осторожно коснулся щеки девушки. — Так лучше?

— Спасибо, — Гермиона улыбнулась, — здорово это у тебя получается.

— Да ладно, — Гарри смущенно снял очки и принялся протирать их, — если бы мы были дома, ты бы и сама могла это сделать медицинским заклинанием…

— Но мы не дома, — ответила Гермиона, — и наши заклинания здесь не работают.

Со стороны деревьев послышался шорох, и на пепелище, поминутно оглядываясь, выскользнул полуголый мальчишка лет семи. Подозрительно уставившись на Гарри и Гермиону, он спросил:

— Вы Рама и Сита?

— Нет, — сказал Гарри.

— Да, — сказала Гермиона.

На лице мальчишки отразилось замешательство. Потом он повернулся к девушке:

— Тогда я скажу тебе! Тут были демоны, они велели передать Раме и Сите, когда те здесь появятся, что их подруга в горе Агунг у Раваны, и чтобы они поторопились придти туда. Иначе будет плохо… — он подумал и добавил явно уже от себя, — так же, как нашей деревне.

— Это твоя деревня здесь была? — воскликнула Гермиона.

Мальчишка кивнул.

— А где все жители? Что с ними? Как тебе удалось спастись?

— Когда пришли демоны, — сказал мальчишка, — все убежали в лес прятаться, а потом пошли в соседнюю деревню. Демоны только меня поймали и сказали, чтобы я вас подождал, иначе они не позволят никому уйти. Они плохие.

— Я знаю, — Гермиона погладила мальчика по голове.

— Не надо к ним ходить, — сказал он, снизу вверх глядя на девушку, и повторил, — они плохие!

— Мы должны, — покачал головой Гарри. — Наша подруга у них в плену, у нас нет выбора.

— Я с вами не пойду, — тряхнул головой мальчик, — я к своими побегу.

Не успели Гарри и Гермиона ответить ему, как он скрылся среди деревьев.


* * *

Эрна сидела, привалившись спиной к стене, которая уже не казалась ей такой горячей, и размышляла о том, что будет дальше. Несмотря на всю опасность ситуации и предупреждения богов, девушка чувствовала, что смерть ей пока не грозит, потому что её время ещё не пришло. Эрна беспокоилась за друзей, которые остались без её поддержки среди лесов и дорог Индонезии, беспокоилась о родителях, беспокоилась о старике Мероно… Как они все, не случилось ли чего с дорогими её сердцу людьми?

Она настолько погрузилась в свои невеселые размышления, что не заметила, как в комнате появился один из бандитов, одетый в вельветовую куртку. Через несколько секунд у него за спиной из стены вышел другой парень, очень высокий, одетый в клетчатую рубашку.

Почувствовав чужое присутствие, Эрна вздрогнула и подняла взгляд. Сукандар и Юсуф! Она сразу узнала их, ведь их пути пересекались уже не в первый раз.

— А ты прав, — бросил через плечо Сукандар, — она ничего. Жаль, не так хороша, как та, другая, с каштановыми волосами, но тоже сойдет.

Юсуф рассмеялся. Рассмеялся жестоким, издевательским смехом.

Эрна взглянула на них и инстинктивно подалась назад, пытаясь оказаться как можно дальше от этих страшных людей, чьи глаза, в которых плясали жестокие искры, смотрели на неё так, словно она была лошадью на базаре.

Девушка хотела встать, но Сукандар опередил её, грубо схватил за плечи и рывком поставил на ноги.

— Не забудь, — прошипел у него за спиной Юсуф, — я — следующий!

— Отвали, — процедил Сукандар.

Эрна понимала, что кричать бесполезно, а намерения бандитов не вызывали у неё ни малейших сомнений. Она сопротивлялась молча, отчаянно, стараясь вырваться из грубых рук Сукандара, но силы были слишком не равны, и Эрна с каждой секундой все острее сознавала свою беспомощность.

Сукандар снова встряхнул девушку, слегка ударив её затылком о стену, чтобы оглушить. Эрна сдавленно ахнула и безвольно повисла у него на руках. Одним грубым движением Сукандар разорвал на девушке блузку, тонкая ткань затрещала, и пуговицы брызнули в разные стороны. Эрна видела перед собой горящие вожделением и жестокостью глаза Сукандара и слышала тяжелое дыхание Юсуфа в стороне. Истерично взвизгнула молния на чьих-то джинсах, и Эрна поняла, что теперь ей уже никто не поможет.

— Суф! Дар! Что здесь происходит?!! — резкий окрик не сразу дошел до сознания занятого своим делом бандита.

В следующую секунду Эрна почувствовала, как чьи-то сильные руки оторвали от неё Сукандара, и, потеряв равновесие, девушка сползла по стене на пол. Дрожащие ноги отказывались держать её.

Джонни гневно смотрел на Сукандара, сложив руки на груди, и хотя он был значительно ниже своего напарника, но сейчас казался почти одного с ним роста. Глаза Джонни метали молнии.

— Что вы себе позволяете?!! — тихо, но с явно различимой угрозой спросил он.

— Брось, Джон, — попытался отшутиться Юсуф, — ну попользовались бы маленько этой девчонкой, тебе-то что?

— Вон отсюда! — спокойно сказал Джонни, не глядя на него.

— Что? — не понял Юсуф.

— Я сказал, вон отсюда! Вы оба!

— Эй, Джон, ты что, в самом деле?! — воскликнул пришедший в себя Сукандар, но, натолкнувшись на взгляд своего главаря, мгновенно замолчал и попятился.

Эрна, всхлипывая, отползла в сторону, пытаясь собрать обрывки того, что лишь недавно было её одеждой, и как-то привести себя в порядок. Джонни подошел к девушке и склонился над ней. Эрна шарахнулась в сторону, прикрывая грудь руками. Молодой человек чертыхнулся сквозь зубы и, стащив через голову клетчатую рубашку, бросил её девушке.

— Возьми, прикройся пока, — мрачно сказал он, — потом я что-нибудь придумаю.

Эрна послушно схватила рубашку и поспешно натянула её на себя. Девушку всё ещё била мелкая дрожь, хотя она самоотверженно пыталась взять себя в руки. Заметив это, Джонни резко бросил:

— Перестань дрожать, слышишь?!! Ничего не случилось! Скажи спасибо, что я успел вовремя!

Он подал девушке руку и помог подняться.

— Спасибо, — с издевкой сказала Эрна, глядя ему в глаза, — но знаешь, Джонни, ты такая же сволочь, как и они!

— Иногда я и сам так думаю, — мрачно ответил Джонни и отвернулся.

Он молча прошествовал мимо Сукандара и Юсуфа и исчез в стене. Оба бандита нехотя поплелись за своим главарем, злобно косясь на Эрну.

Как только они исчезли, девушка прижалась ухом к стене. То ли порода, из которой была сложена гора, прекрасно резонировала, то ли в скале были какие-то невидимые глазу ходы, но до слуха Эрны долетел приглушенный разговор.

— Не понимаю, чего ты с ней возишься? — сказал Юсуф, когда все трое оказались в сумрачном коридоре.

— А я не понимаю, что на вас нашло! — огрызнулся Джонни. — Как вы могли опуститься до такого?!

— До какого? — взвился Сукандар. — Ты забыл, чем мы занимались до прихода Раваны?

— Да, мы грабили, — согласился Джонни, — но мы никогда никого не убивали и не насиловали, — он мрачно посмотрел на своего собеседника.

— И напрасно, — пожал плечами Сукандар, — и вообще, я не вижу смысла во всех этих разговорах о чести и благородстве. У нас есть враг, значит, надо его уничтожить. Любыми средствами.

— Равана не примет такой игры, — отрезал Джонни, — и я не приму. Мы должны сразиться с Рамой по всем правилам, предоставив ему право выбора. Наша задача заключается в том, чтобы обеспечить победу Раваны.

— А если мы просто устраним Раму, разве это не станет победой Раваны? — усмехнулся Сукандар.

— Равана хочет первым вызвать Раму, причем на своей территории, потому что это увеличивает его шансы, но он хочет честной битвы!

— У него всё равно уже нет выбора, — равнодушно бросил Сукандар.

— Что ты имеешь в виду? — вскинулся Джонни.

— Помнишь тот сонный порошок, который ты дал своей сестре? — спросил Сукандар. — Я немного изменил его состав, и каждый, кто заснет вторично, испытав его действие, не проснется уже никогда, если кто-нибудь не расколдует его!

— Ты что, совсем сдурел?!! — Джонни в бессильной ярости сжал кулаки.

Он понимал, что теперь вряд ли что можно изменить, но врезать по этой нагло ухмыляющейся физиономии ему очень хотелось.

— Да не расстраивайся ты так, — утешил его Юсуф, — нам же возни меньше, а девчонку потом поделим…

В следующую секунду Юсуф отлетел к стене, ощутимо ударившись затылком, а Джонни грозно навис над ним.

— Если вы ещё хоть раз сделаете что-нибудь без моего ведома, то можете попрощаться с жизнью, — зло сказал он, повернулся к Сукандару и добавил, — ведь ты же сам настаиваешь на войне без принципов… А теперь убирайтесь отсюда и постарайтесь не попадаться мне на глаза в ближайшее время!

Едва Сукандар и Юсуф исчезли в тусклой вспышке света, как из стены вышла сестра Джонни.

— Как ты мог?! — осуждающе воскликнула она. — Ты обманул меня! Ты сказал, что они одержимы каким-то ужасным демоном! Ты обещал мне, что поможешь им, а на самом деле ты помогаешь Раване!!!

— Подожди, ты не понимаешь! — воскликнул Джонни. — Равана лишь хочет вернуть старый миропорядок…

— И подчинить себе всех! — крикнула девушка. — Ты с ума сошел, Джон! Или этот демон околдовал тебя?! Как ты посмел втравить меня во все это?! — она резко развернулась и, разрыдавшись, убежала в темноту.

— Черт! — только и смог сказать Джонни.


* * *

Драко мчался среди темно-зеленой листвы, ловко перепрыгивая с дерева на дерево, временами повисая над темной бездной джунглей то на одной, то на другой лапе или выполняя головокружительные прыжки. Сзади с шумом и оживленным гомоном серыми тенями летели обезьяны из его стаи.

Одним прыжком преодолев расстояние метра в два, Малфой усмехнулся и подумал, что во всем этом что-то есть. Он сравнивал этот бешеный бег по верхушкам деревьев с полетами на метле и думал о том, что не стань он воплощением Ханумана в современном мире, то никогда бы не изведал этого пьянящего чувства, когда джунгли склоняются перед твоим приближением.

— Куда мы направляемся, владыка? — раздался у него за спиной голос верного Бадрияра.

Драко кувырнулся в воздухе и замер, уцепившись всеми четырьмя конечностями за толстую ветку.

— Понятия не имею, — холодно бросил он, — туда, куда глаза глядят и лапы ведут… Ты доволен?

— Ты должен найти Мастера, — ответил Бадрияр, устраиваясь рядом, — но то, как ты это делаешь, вряд ли принесет результаты.

— Молчи, образина, — Малфой смерил его презрительным взглядом, — не забывай, кто здесь хозяин!!!

В следующую секунду цепкие когти, которыми Драко держался за ветку, исчезли, и он чуть не свалился с дерева, но Бадрияр успел вовремя подхватить своего повелителя, который из обезьяны снова стал человеком.

— Черт! — растерянно выругался Малфой. — Никак не могу понять, почему это происходит! Яр?

— У меня есть некоторые соображения на этот счет, повелитель, — смиренно сказал Бадрияр, — но я не уверен в своих выводах…

— Ладно, замнем… Кстати, благодарю, что не дал мне свалиться.

— Мой долг — защищать повелителя и брата моего ценой собственной жизни, — в глазах обезьяны заплясали веселые искорки, — так разве я позволю ему бесславно погибнуть, свалившись с дерева?

— Люблю преданных слуг, — хмыкнул Малфой.

Бадрияр хотел что-то ответить, но тут к нему с поклоном приблизилась одна из обезьян и что-то торопливо зашептала на ухо. Бадрияр внимательно выслушал, а потом, повернувшись к Драко, сказал:

— Твои верные слуги только что поймали какого-то мелкого демона, который пытался добраться до твоей драгоценной персоны. Что прикажешь делать с ним?

— Этот демон не сказал, что ему от меня надо? — поинтересовался Драко.

— Он сказал только, что ему известно то, что будет интересно Хануману…

— Так давайте его сюда! — распорядился Драко.

Две обезьяны покрупнее подвели к нему маленькое существо непонятного вида, похожее на лемура, но вместо шерсти покрытое мягкими иглами.

— Говори, — Драко величественно махнул рукой, одновременно стараясь не сверзиться вниз на глазах у всех своих подданных.

— Но ты не благородный Хануман! — воскликнуло существо и попыталось сбежать.

— Да Хануман я, — обиделся Драко.

— Хануман, Хануман, — подтвердили обезьяны, — у повелителя теперь два разных образа.

Существо успокоилось подобострастно пропищало, сверкая круглыми желтыми глазами:

— О, луноликий Хануман, повелитель могучего обезьяньего войска, царственный сын Рамы, победитель в битве с демоном Раваной…

— Хм, — Драко приподнял бровь, — это всё обо мне?

— …я пришел к тебе по своей воле в надежде, что в обмен на мою помощь, ты дашь мне то, что я попрошу у тебя…

— Хотелось бы знать, что именно? — настороженно прокомментировал Малфой.

— О, это маленькая, но дорогая моему роду вещица, которую носит с собой богиня Сита, случайно нашедшая её несколько дней назад, — ответил демоненок.

— Ладно, я поговорю с Гермионой, — вздохнул Драко, — выкладывай, что там у тебя.

— Я принес тебе дурные вести, — пискнул демоненок, — твоя сестра, Эрна Дэви, захвачена в плен слугами Раваны и томится в огненной горе Агунг. Твои царственные родители Рама и Сита спешат ей на помощь, но они не знают, что ужасный раксаса приготовил им ловушку, ибо ступив на его территорию, они не смогут уже вернуться назад без того, чтобы оказаться перед выбором, который предложит им Равана. Либо им придется до срока принять бой, и демон победит, потому что сила его в его корнях, что сокрыты в основании горы; либо же им придется отступить, оставив Индонезию во власти зла. Не трудно догадаться, что твои родители изберут первый путь, а значит, неминуемо погибнут. Вы все должны дождаться благоприятного часа и вызвать Равану на бой за пределами горы, только тогда вы сможете победить!

Закончив свою речь, демоненок умолк, выжидающе глядя на Драко.

— Значит, будем спасать своих царственных родителей, — усмехнулся Малфой, — а потом я решу, что делать с тобой и твоей наградой. Веди меня к логову Раваны и не вздумай обманывать, — он кивнул на Бадрияра, — мои слуги тебя из-под земли достанут, правильно я говорю, Яр?

Бадрияр смиренно поклонился.


Автор: Макс,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001