Последние изменения: 06.12.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Кот бежал, сова летела…

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 11


Волдеморт сидел в любимом кресле Люциуса Малфоя и грел руки над огнем. Сам Малфой, стоя у окна, смотрел на чернеющий вдали лес и думал о чем-то своем.

— Люциус, — тихий голос Волдеморта вывел его из оцепенения.

Малфой обернулся:

— Да, мой господин?

— Люциус, — не глядя на него, продолжил Темный Лорд, в змеиных глазах которого отражались язычки пламени, пляшущие в камине, — отчего в твоем особняке так холодно?

— Должно быть, домовые эльфы опять отлынивают от работы, мой Лорд, — пожал плечами Малфой. — Позже я разберусь с этим.

— Давно пора, — вздохнул Волдеморт, — ты слишком разбаловал прислугу за время моего отсутствия. Я не узнаю этот дом…

Люциус пожал плечами и вновь отвернулся в окну, поплотнее запахнувшись в теплый шерстяной плащ. Последнее время он тоже начал сильно мерзнуть, несмотря на то, что осень на дворе стояла теплая. Да и эльфы, на самом деле, трудились, не покладая рук, и огонь в многочисленных каминах Имения ярко пылал и днем и ночью. И всё-таки Малфой мёрз, мёрз, как никогда в жизни.

«Волдеморт прав, — думал Люциус, — этот дом действительно трудно узнать. Кроме меня, здесь больше никто не ценит настоящую тёмную магию. Драко совсем отбился от рук. Делает только то, что сам считает нужным, и ни уговоры, ни угрозы не помогают. Нарцисса меня сторонится, и эти её постоянные взгляды… Не то испуганные, не то осуждающие. А ведь раньше она меня боготворила… Но чем сильнее я стремлюсь к величию, тем больше она от меня отдаляется. И чего ей ещё не достает? Богатство, власть, уважение… А она всё больше недовольна. Не понимаю…»

Скрипнула дверь, и в комнату величественно вползла Нагини. Приблизившись к Волдеморту, она обвила кольцом своего хозяина и положила голову ему на плечо. Темный Лорд рассеянно погладил змею по сверкающей чешуе и придвинулся ближе к огню.

— Хм, Люциус, — заметил он через несколько минут, — ты не находишь, что стало как будто бы теплее?

— Нет, мой господин, — отозвался Малфой, кутаясь в свой плащ, — на мой взгляд, ничего не изменилось.

Нагини подняла голову и тихонечко зашипела, но на этот раз даже Волдеморт её не понял.

Откуда-то из-за камина выскочила крупная облезлая крыса и замерла под внимательным взглядом змеи.

— А, Петтигрю, — Волдеморт чуть шевельнулся. — Ты выполнил моё поручение?

— Д-да, мой Лорд, — на месте крысы возник толстенький нескладный человек, весь дрожащий от страха.

— Ты оповестил всех Пожирателей смерти? — спросил Волдеморт, брезгливо глядя на своего слугу. — Или мне опять придется тратить время и созывать их лично?

— Д-да, мой господин… то есть, н-нет, мой господин, — пискнул Петтигрю, — то есть я хочу сказать…

— Я понял, — оборвал его Темный Лорд. — Сколько раз тебе было сказано, не заикаться в моем присутствии? Меня это раздражает.

— Д-д-да, м-м-мой Л-л-л-л… — несчастный Петтигрю совсем не мог говорить от страха, съёжившись под пристальным взглядом Волдеморта. — В-ваша з-з-змея…

— Тебя чем-то не устраивает Нагини? — холодно поинтересовался Темный Лорд.

— Пусть она не смотрит на меня так, — пискнул Петтигрю и от ужаса вновь превратился в крысу.

— Ты ставишь мне условия? — искренне удивился Волдеморт. — Знаешь, если Нагини и захочет тобой пообедать, в чем я сильно сомневаюсь, то я не стану ей мешать.

— Фу, — проворчала Нагини себе под нос, — есть такую гадость! Это же что-то совершенно невозможное!

— Исчезни, — Волдеморт устало махнул рукой, — ты меня утомил.

Облезлая крыса, облегченно пискнув, шмыгнула куда-то под пол.

— Не выношу трусов, — ни к кому не обращаясь, вздохнул Волдеморт, — никакого почтения, один страх.

Он ткнул своей палочкой в камин, и огонь запылал ещё ярче.

Люциус Малфой вновь погрузился в свои мысли. Последнее время он стал замечать, что чувствует себя как-то странно. Довольно часто, особенно по вечерам перед сном, внутри у него как будто всё сжималось, и сердце — а у него ведь всё ещё было сердце — заполняла холодная липкая пустота. Хотелось вскочить и убежать куда-нибудь подальше, но Люциус гордо игнорировал происходящее с ним, полагая, что виной всему козни недоброжелателей, наславших на него какую-нибудь экзотическую порчу. «С этим я тоже разберусь позже, — решил Малфой, — когда мы закончим наше дело».

— Надеюсь, Петтигрю всё сделал как надо, — прошелестел из глубины кресла Волдеморт. — Мне кажется, это слишком ненадежный слуга. Я подумываю о том, чтобы избавиться от него.

— Ваше право, мой господин, — пожал плечами Люциус, а про себя подумал, что когда-нибудь Темный Лорд захочет избавиться и от него. — Я на всякий случай связался с некоторыми из наших людей. Все они готовы и ждут не дождутся, когда смогут обратить Хогвартс в руины.

— Очень хорошо, — Волдеморт закрыл глаза и ласково погладил дремлющую Нагини. — Скоро, моя девочка, твой хозяин получит то, к чему так долго стремился. Ждать осталось недолго.

— Да, мой господин, — сонно прошипела змея.

— Ты тоже получишь свою долю, Нагини, — Волдеморт задумчиво чертил длинным ногтем диковинные узоры на змеиной чешуе. — Меня не покидает мечта скормить тебе этого мальчишку, этого Гарри Поттера… Я думаю, он придется тебе по вкусу.

— Не думай сейчас об этом, мой господин, — Нагини нежно коснулась щеки Волдеморта кончиком хвоста, — мысли об этом мальчике расстраивают тебя. Ты слишком много перенес по его милости. Не беспокойся за меня, я не упущу своего шанса. Не в этот раз.

— Я знаю, ты не упустишь своего шанса, моя дорогая Нагини, — Волдеморт протянул руки поближе к огню. — Я слишком хорошо тебя знаю.

— Ты совсем меня не знаешь, — прошипела Нагини, но так тихо, что Темный Лорд её не услышал.

Когда старинные часы, сделанные в виде большой уродливой совы, которые стояли на каминной полке, громко сообщили, что наступил вечер, Темный Лорд равнодушно сказал:

— Ну, что ж, пора!


* * *

— Ну, что ж, пора! — Эррол бесшумно опустился на подоконник в гриффиндорской спальне девочек.

Косолапсус, дремавший в ногах у Гермионы, поднял голову и вопросительно посмотрел на филина.

— Пора, мой друг, — снова тихонько ухнул тот. — Клык докладывает, что учуял запах Люциуса. Скоро Пожиратели Смерти будут здесь.

— Пожиратели дохлых лягушек, — презрительно фыркнул Косолапсус и мягко спрыгнул на пол.

— Не стоит недооценивать врага, — заметил Эррол. — Всё-таки они волшебники, и притом, довольно могущественные.

— Кем бы они ни были, — сердито мяукнул кот, — для меня они, прежде всего, пожиратели дохлых лягушек, пресмыкающиеся перед этой недобитой змеей Волдемортом.

— Поторопись, — Эррол хлопнул крыльями, — наши уже собираются. Хедвига полетела на стену, чтобы следить за передвижением противника.

Гермиона, казалось, крепко спала, но стоило Косолапсусу направиться к двери, как девочка сразу открыла глаза и приподнялась на локте.

— Косолапсус, ты куда это? — спросила она, отчаянно зевая.

Как и предполагал кот, Гермиона, Рон и Гарри вернулись из Хогсмида только под утро, а о том, чтобы пропустить занятия хотя бы раз, его хозяйка и слышать не хотела, поэтому сегодня ночью все трое отсыпались за два дня. Однако Гермиона, которая души не чаяла в своем коте, словно почувствовала, что её любимцу угрожает опасность.

— Что-нибудь случилось? — Гермиона вопросительно посмотрела на Косолапсуса. — Я сейчас разбужу Гарри!

— Ох, Герми, как не во время! — кот нетерпеливо дернул хвостом и, запрыгнув на кровать, клубочком свернулся у девочки на груди. — Только Гарри нам и не хватало! — и, обратившись к филину, он попросил. — Дай мне ещё пять минут, дружище.

— У нас мало времени, — напомнил Эррол.

— Только пять минут! — Косолапсус картинно закатил глаза, а потом принялся напевать одну из кошачьих колыбельных.

Однако в этот раз голос у него всё же временами срывался. Косолапсус нежно любил Гермиону. Любил за то, что она купила его в лавке на Диагон-аллее, когда он уже окончательно смирился с мыслью провести остаток жизни в тесной клетке под потолком. У Косолапсуса был очень независимый характер, но при этом он, как и все кошки, остро нуждался в родном доме. Любил он Гермиону и за то, что она считала его красивым, несмотря на кривые лапы и приплюснутую морду. Правда, кот относился к девочке, как старший брат относится к маленькой сестренке. Ему казалось, что она очень многое делает не так, как сделал бы это он.

Косолапсус умиротворяюще мурлыкал, и глаза у Гермионы постепенно закрылись. Ровно через пять минут девочка погрузилась в глубокий безмятежный сон. Кот снова спрыгнул на пол и пошел к двери. На пороге он задержался и нежно посмотрел на спящую хозяйку.

— Надеюсь, — сказал кот Эрролу, — у нас всё получится. Не хочется думать, что, быть может, я вижу её в последний раз.


* * *

Любопытство не давало уснуть непоседливому жабу, и он, сидя в своем аквариуме на подоконнике в гриффиндорской спальне мальчиков, мрачно таращился в открытое окно. Ночь стояла теплая, и ребята решили, что так спать будет намного приятнее. Неожиданно внимание жаба привлекло темное пятно, двигавшееся на фоне звездного неба. Приглядевшись, Тревор узнал Свинринстеля. «Так, — подумал жаб, — значит, они уже собираются, а меня опять не позвали! Безобразие! Друзья называется!» Он был искренне возмущен, совершенно не задумываясь о том, что его приятелей впереди ждала не увеселительная прогулка в дружеской компании, а продолжительная и серьезная беседа с компанией злобно настроенных Пожирателей Смерти. Тревору было не до того. Он жаждал быть в гуще событий, а потому внимательно следил за тем, что будет делать Свин. А совенок, покружив над двором, спикировал к окнам, ведущим в слизеринское подземелье, и исчез из виду. «Зачем это он туда?» — удивился Тревор и принялся решительно выбираться из своего аквариума. Он выбирался и выбирался… и, наконец, оказался на подоконнике… и естественно, поскользнувшись, полетел вниз!

— Вингардиум левиосо!!! — заорал жаб не своим голосом и растопырил перепонки.

Волшебник из него был никудышный, тем более, для такого сложного заклинания, как заклинание левитации. Так и погиб бы бесславно любопытный жаб, если б сильный порыв ветра не подхватил его и не опустил бережно на землю.

Отдышавшись, Тревор, которого происшедшее абсолютно ничему не научило, резво поскакал к слизеринскому подземелью.

Драко Малфой спал, и на его лице блуждала открытая и добрая улыбка, какой никто никогда не видел у него днем. Дана, нахохлившись, дремала на спинке кровати, прикрыв один глаз. На душе у совы было неспокойно. Мерещились всякие ужасы, вроде того, что в подземелья врывается толпа Пожирателей Смерти и начинает крушить всё вокруг. Чьи-то когти царапнули по стеклу маленького окна, расположенного под самым потолком, и в темноте обозначился расплывчатый силуэт Свинринстеля. Дана вздрогнула и сразу окончательно проснулась. Взлетев под потолок, она дернула крепким клювом защелку, запиравшую окно, и через несколько секунд взлохмаченный Свин ввалился в комнату.

— Он спит? — тихо поинтересовался совенок, кивнув на Драко.

— Вроде, да, — также тихо ответила Дана.

— Не разбудить бы, — вздохнул Свин и нервно спросил. — Ты готова?

— Нет, — честно ответила Даянира, глядя во встревоженные глаза совенка, — Винри, я боюсь…

— Я тоже, — признался тот, — но ты не думай, мы обязательно победим!

Он бочком придвинулся к Дане, и некоторое время совы молча сидели, тесно прижавшись друг к другу и слушая сдвоенный стук своих сердец. Наконец, Дана нежно клюнула Свина в макушку и сказала:

— Сиди, не сиди, а лететь надо!

— Может, лучше останешься? — робко предложил Свинринстель.

— Ни за что! — Дана решительно захлопала крыльями. — Я тебя ни за что одного не оставлю!

Свин благодарно ухнул.

И тут в открытое окно просунул любопытную морду Тревор и принялся вглядываться в темноту. В этот момент Свин и Дана стремительно вылетели наружу, а Тревор, потерявший от неожиданности равновесие, второй раз за последние полчаса полетел вниз.

Драко продолжал спокойно спать и, вероятно, проспал бы так всю ночь, если бы что-то мокрое и скользкое не плюхнулось ему прямо на лоб. Ничего не понимая со сна, мальчик вскочил и принялся лихорадочно оглядываться, а перепуганный Тревор опрометью бросился под кровать.

Через несколько минут до Малфоя дошло, что Дана исчезла. Рядом на своих кроватях храпели Краббе и Гойл, а его совы не было.

— Эй, Винс! — Драко грубо толкнул спящего приятеля. — Ты не видел Дану?

— Отвяжись, — сонно пробормотал Краббе. — Сам выясняй с ней отношения, а я не обязан следить за твоими девчонками, их у тебя слишком много, — и, перевернувшись на другой бок, он захрапел ещё громче.

— Грег, может, ты видел Дану? — принялся тормошить другого своего приятеля Драко.

— Я её не ел, — неразборчиво отозвался Гойл, который, подобно медведю, спал, засунув большой палец одной руки в рот, а другой рукой обнимая подушку. — Не мешай спать.

Поняв, что от этих двоих ничего не добьешься, Драко накинул поверх пижамы легкий шерстяной плащ и, хлопнув дверью, выскочил в коридор. Его сейчас занимал один единственный вопрос: где может быть Даянира?

Из-под двери в спальню девочек пробивался тусклый свет, и Драко, даже не удосужившись постучаться, бесцеремонно заглянул внутрь. Панси Паркинсон, забравшись с ногами в глубокое кресло, читала какую-то книгу при неровном свете волшебной палочки. Увидев Драко, девочка взвизгнула и, схватив с подлокотника плед, завернулась по самую шею.

— Драко! — негодующе прошипела она. — Тебе не стыдно? Я же не одета!

— Нужна ты мне очень, — нетерпеливо ответил тот, смерив девушку равнодушным взглядом, — скажи лучше, ты не видела мою сову?

— Ничего я не видела, — сердито буркнула оскорбленная до глубины души Панси, — отстань.

Драко вздохнул и ни с чем возвратился в комнату. Взгляд его случайно упал на открытое окно. Малфой долго смотрел, как ветер хлопает фрамугой и, наконец, пробормотал:

— Черт побери, готов поклясться, что она улетела к сове Уизли! Придется искать её на улице! — и он выбежал из подземелья, полный решимости, во что бы то ни стало отыскать Даяниру.

Неугомонный Тревор, выбравшись из-под кровати, резво поскакал вслед за ним.


* * *

Миссис Норрис была в отчаянии. Близился вечер, а она сидела запертая в шкафу, не имея возможности предупредить друзей, что ничего не получилось. Наверное, они уже собираются идти к воротам! Наверное, и Волдеморт скоро будет там! Что же делать?!

Когда закатное солнце окрасило башни Хогвартса в кроваво-красный цвет, в замке заскрежетал ключ. А через несколько минут Филч, посадив на плечо Миссис Норрис, вышел из своего кабинета и двинулся по направлению к подземельям. Оказавшись на месте, он постучал по одному ему известному камню, и в стене открылся потайной ход.

— Идем, моя кошечка, — старик с трудом протиснулся в узкий лаз, — нам пора убираться отсюда.

Однако Миссис Норрис придерживалась другого мнения. Она птицей слетела с плеча хозяина и застыла неподвижно, прижав уши к голове. Лишь гибкий хвост нервно подергивался, выражая крайнюю степень раздражения. Желтые глаза кошки горели в полумраке подземелья, подобно двум масляным светильникам.

— Что же ты? — удивленно спросил Филч. — Идем!

Он, кряхтя, наклонился, чтобы взять кошку на руки, но та яростно зашипела и бросилась прочь.

— Миссис Норрис! Миссис Норрис! — воскликнул старик. — Куда же ты?!

Причитая, он заковылял вслед за ней.

Только выбежав за главные ворота Хогвартса, кошка остановилась. Замер и Филч, не в силах отвести взгляда от открывшейся ему картины. Возглавляемые Лордом Волдемортом к школе приближались Пожиратели Смерти, неумолимые и безжалостные, как сама Судьба.


Автор: Макс,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001