Последние изменения: 28.02.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Повороты судьбы

Глава 8.


Весть о маленькой первоклашке, затопившей гостиную факультета, немедленно облетела школу: в Пенелопу тыкали пальцами и шушукались о ней в столовой. Казалось, не было ни одного человека, который не вскрикнул бы в комическом ужасе при виде соседа, неловко пролившего компот: «Помогитете, Помфри за нашим столом!». Марджори стоически игнорировала такое отношение к подружке и всячески старалась заставить ее поступать таким же образом. Но, как оказалось, у происшедшего были и положительные последствия.

Однажды в перерыве между уроками к Пенелопе подошел мальчик, похожий на переросшего Херувима: шапка рыжих кудрей, пухлое розовощекое лицо и смешные розовые губы бантиком, словно сделанные из пряничной глазури. Традиционный школьный галстук ему заменял бант-бабочка, пестревший цветами Хаффлпаффа. Поппи видела его среди старшеклассников довольно часто, хотя и не была знакома лично.

— Меня зовут Визл, Визл Битти,- дружелюбно представился паренек, протягивая девочке ладонь, похожую на надутую резиновую перчатку. Потом он вынул из кармана платок и принялся протирать свои круглые очки.

— Пенелопа. Хотя, вы, наверно, и без того знаете, как меня зовут. Все знают, — вздохнула она грустно.

— Не стоит уповать на славу, мадмуазель, слава — подруга неверная. Сегодня она есть, а завтра — фить, — паренек взмахнул рукой в воздухе. Но если вы будете развивать свой талант, слава будет маршировать с вами рука об руку всю вашу жизнь.

— Я что-то не совсем понимаю, — Пенелопа озадаченно смотрела то на мальчика, то на Мару. — Каким образом вы собираетесь мой «талант» использовать? Пустыню отправите орошать?

Мальчик заливисто рассмеялся и замахал на нее ручками:

— Что вы, что вы! Я имел в виду, что с вашим умением попадать в различные забавные ситуации и внешностью из вас могла бы получиться неплохая комедийная актриса! — он выглядел триумфатором.

— Поаккуратней с внешностью, — начала Марджори предупредительно-угрожающе. — А то придется вам говорящее зеркало поднести в качестве подарка.

— Ну что вы, вы не поняли! Ведь это совсем неплохо! Просто оттопыренные уши, вздернутый нос и веснушчатое лицо вызывает у зрителей невольную улыбку.

— А вам-то откуда знать, что у зрителей вызывает улыбку? — в свою очередь вмешалась Поппи. — Кроме таких толстяков, как ты, — произнесла она вполголоса.

— Я режиссер студенческого театра факультета Хаффлпафф, — объявил толстяк важно.

— Что-то не видела ни одного спектакля, — с сомнением произнесла Мара.

— А мы еще только собирались поставить первую пьесу. Министерство Магии не сразу дало разрешение директору для функционирования в школе подобного кружка и, разумеется, они поставили ряд ограничений… Ну да ладно. Так вы согласны?

— А, была — не была, — согласилась Пенелопа. — Надо же мне будет чем-то зарабатывать на жизнь, если отчислят из школы.

Они пожали друг другу руки, игнорируя бурный протест Марджори.

— Если надо мной смеются в жизни, то что плохого, если немножко посмеются и на сцене? — недоумевала Пенелопа.

— Вот это совсем не обязательно! Тебя могут закидать бомбами с тыквенным соком. Все профессиональные актрисы, которых я знаю, — вейлы! А после спектаклей в восторге только мужчины. А многие женщины, наоборот, — «плюются».

— Завидуют — вот и «плюются», — парировала Поппи. Она ждала продолжения дискуссии и вопросительно смотрела на Мару.

— Впрочем, нет худа без добра — прекрасный шанс для тебя записаться на факультатив по Заклинаниями. — Мара обогнала Пенелопу и быстро пошла вперед.

— Мара! Зачем мне дополнительные Чары?

— Для выступлений, конечно, дорогая моя, — хитро улыбаясь, ответила Марджори. — Да и пара дополнительных по трансфигурации, думаю, не помешает.


* * *

Репетиции студенческого театра шли полным ходом, а пятикурсники всех четырех факультетов готовились к своему первому серьезному экзамену на Стандартный магический уровень.

По школе распространились слухи, что в этом году отсеется гораздо больше студентов, чем прежде: в будни и выходные в библиотеке практически не было свободных мест. Несмотря на неусыпную бдительность мадам Пинс, студенты проносили-таки еду в ее «святилище», не желая тратить времени на столовую и совмещая занятия в библиотеке с обедами, завтраками и ужинами.

Северус тоже периодически туда наведывался, а за несколько дней до экзаменаон, и вовсе, появлялся в библиотеке первым, а уходилпоследним. Лишь один человек из всей школы поступал также. Его звали Джереми Дворф.

Если и существовал человек, голове которого Снейп завидовал, — это был Джереми. Во всем, кроме Зелий, он хоть на бал, но все же опережал Северуса. Хотя по ЗОТС они были практически равны. И все же легкость, с которой Джереми обращался с палочкой, и какое невероятное чутье, интуиция, делали его номером один.

Джереми никогда не играл в квиддич: из-за ужасной близорукости он носил большие уродливые очки с толстыми стеклами и смертельно боялся высоты. Дворф — единственный, у кого в табеле в графе Полеты стоял прочерк, но ему и не нужно было летать: летала его палочка и на лету творила чудеса…

До закрытия библиотеки оставалось несколько минут, и мадам Пинс уже демонстративно раскладывала в узкие ящики конторки библиотечные карточки студентов. Закончив, она погасила лампу над своим столом и, вопросительно подняв брови, воззрилась на ребят.

Джереми и Северус сидели в противоположных углах библиотеки и украдкой поглядывали друг на друга. Это было чем-то вроде молчаливого соревнования, в котором неизменно побеждал Северус. Джереми держался до последнего, но для победы ему не хватало лишь нескольких секунд.

Снейп исхитрялся пролить на стол чернила, рассыпать черновики или изобрести еще что-нибудь, и… мадам Пинс первым выставляла за дверь Джереми.

— Видел вчера репетицию твоих дрессированных обезьянок, Дворфи, — поприветствовал соперника Северус, догнав его в коридоре.

— Не понимаю, о чем идет речь, Снейп, — в животе у Джереми похолодело. А под кожей нервно заходили желваки. Репетиция, на которую намекал Снейп не оставляла никаких сомнений, что спектакль провалится: первачки, приглашенные Визлом, не справлялись с ролями. Они произносили либо текст, либо заклинания, которые Джереми с выверенной точностью вносил в сценарий, от этого игра постановка превращалась в цепочку казусов и недоразумений.

Визл и Джереми сдружились еще на первом курсе, хотя и учились на разных факультетах (Джереми попал в Равенкло), и довольно забавно смотрелись вместе: розовощекий кудрявый здоровяк-очкарик и невысокий худенький очкарик, но это не мешало им дружить и заболеть одной и той же идеей — театром. Точнее, сначала заболел Визл, а потом «заразил» своего приятеля: напористый и вдохновенный, Битти быстро растолковал Дворфу, что без его магии все может провалиться. Визл учился так себе, а тут необходимо было такое знание Заклинаний, каким обладал только Дворф. Так Джереми стал сценаристом: оказалось, помимо таланта к чарам, он обладает еще и литературным — эпизоды из жизни основателей Хогвартса явились для него пробой пера. Но он настолько ответственно подошел к своей работе, что подобрал не самые простые заклинания, и новоиспеченные актеры плохо справлялись: так, мальчик, игравший домового эльфа, который выходил поприветствовать Хельгу Хаффлпафф, первую директрису факультета, сломал палочку, спрятанную в рукаве костюма и принялся реветь прямо посреди репетиции; а маленькая Помфри, изображавшая директрису, кинулась его успокаивать и зацепила ногой бутафорскую клумбу с редкими и, самое обидное, настоящими, растениями. Два эндемика были утеряны безвозвратно. Вот на этом-то месте Снейп, видимо, и застал репетицию…

— Речь идет о том, что твой талант иблистательная режиссура Битти помогли правильно раскрыть образ Хаффлпафф: неповоротливая гусыня с минимальными способностями к волшебству. Вот почему, все «остатки» сливаются в Хаффлпафф и ведут там «растительную» жизнь, — произнес Снейп издевательски.

Джереми сжал кулаки, было видно — он едва сдерживает слезы.

Гад, какой же ты бессердечный гад, — подумал он, кипя от гнева.

А Снейп, слегка взбодрившись, возвращался к себе: нанести такой удар сопернику перед экзаменом — это бы даже Люциус оценил.


Автор: Homusperfectus,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001