Чувствуя себя непривычно положительным гражданином после извинения перед миссис Уизли, Гарри преисполнился благих намерений лечь сегодня ночью вовремя и завтра, наконец, с утра пораньше засесть за учебники по зельеделию, как советовал профессор Дамблдор. Однако намерениям этим не суждено было сбыться. Зайдя в свою комнату, Гарри обнаружил там полный кворум — Рон, Гермиона и Джинни сидели на кровати, а Фред с Джорджем устроились прямо на полу, соорудив себе удобное ложе из его одеяла и подушки.
— У вас что, вечеринка в пижамах? — спросил Гарри, оглядываясь в поисках свободного места, куда он мог бы сесть. — А я приглашен или как?
— Не дури, парень, мы все ждем, — легко сказал Джордж. — Ты же не думал, что мы дадим тебе высыпаться две ночи подряд! Давай, рассказывай в подробностях, что там у тебя приключилось, при чем тут Снейп и все такое прочее.
— А ваша мама не заметит, что все здесь? — благие намерения внутри Гарри все еще пытались сопротивляться, но, теснимые по всем направлениям, быстро сдавали свои позиции.
— К нам она уже заходила, — ответила Джинни. — Пожелать спокойной ночи, а заодно проверить, что мы не болтаем и что у Гермионы нет книги под подушкой. Значит, больше не придет.
— Папа еще не вернулся, — добавил Рон, — она его внизу будет ждать, вряд ли поднимется. Так что давай, рассказывай по порядку.
Гарри вздохнул, выключил свет, сел по-турецки на одеяло, расстеленное на полу, и начал рассказывать. Подробности своей ссоры с Дарсли он опустил, а вот дальше описал в деталях, как он увидел незнакомца в мантии, как узнал в нем Снейпа и решил его выследить, как слежка привела его в парк и как они по очереди транспортировались из телефонной будки в Мрачный переулок. Переживая эти события заново, Гарри пытался вспомнить, не видел ли он чего-нибудь подозрительного на улице или у входа в парк, но вынужден был честно себе признаться — ничего такого особенного он не видел и не слышал.
— Значит, ты следил за Снейпом все то время, когда он шел в парк? — уточнил Фред.
— Я бы так не сказала, — вмешалась Джинни. — Гарри же не смотрел на него все время, правда, Гарри? Ты на какое-то время потерял его из виду и потом увидел уже в будке?
Гарри нахмурился, пытаясь воспроизвести в памяти как можно точнее события того вечера.
— В общем, верно, я не смотрел на него все время. Но, понимаешь, я шел прямо за ним, и если бы он с кем-то разговаривал или что-нибудь кричал, например, проклятья Я бы, конечно, услышал. Так что нет, по дороге в парк Снейп точно ни с кем не сталкивался.
— Но мы ведь не знаем, когда точно все это случилось! В смысле, с Икарусом Дигглом и Питером Скунсом. На них могли напасть и до того, как ты встретил Снейпа. Например, он сначала встретился с ними, потом зашел к миссис Фигг, а потом к тебе, и дальше уже ты за ним следил, — не сдавалась Джинни.
— Что ты сегодня такая кровожадная! — возмущенно сказала Гермиона. — С таким же успехом оба нападения мог совершить любой посторонний. Например, сначала нейтрализовал авроров, потом зашел к миссис Фигг, а Гарри за это время благополучно транспортировался. Или вообще, это все могло произойти после того, как он ушел Хотя нет, Гарри, это не проходит. Ты же позвал авроров, а они не явились, значит, к этому времени были уже выключены.
— А может, Снейп не в одиночку действовал? — предложил Рон свою версию. — Может, он Гарри специально выманил, а за ними в это время следили его сообщники, а когда Гарри позвал авроров, они на них напали?
— Стоп. Давайте сначала разберемся, для чего вообще это кому-то было нужно, — рассудительно сказал Фред. — Допустим, кто-то напал на миссис Фигг, чтобы узнать твой адрес и похитить тебя, а авроров выключил, чтобы они не мешались. Тогда это наверняка был не Снейп, потому что он спокойно оттуда ушел, ничего тебе не сделав.
— Может, он готовил кому-то плацдарм, а авроров убрал, чтобы они его потом не опознали? — возразила Джинни.
— Нет, я думаю, если бы Снейп не хотел, чтобы его опознали, он бы убил и авроров, и миссис Фигг, и глазом бы не моргнул. Как ни тяжело признавать, но это все-таки был не он. — Гарри вздохнул. Расставаться с мыслью о виновности профессора было очень жалко.
Некоторое время все молчали.
— А что делал Снейп в Мрачном переулке? — спросила вдруг Гермиона.
— Он встречался с гоблином. Передал ему какой-то свиток.
— Ух ты, наш скорпион, оказывается, с гоблинами дружбу водит! — воскликнул Рон.
— Ну, вообще-то, ваш Билл тоже встречался с гоблином, — справедливости ради заметил Гарри. — Мы как раз там и встретились, в этой, как он там ее назвал, «Голове Гоблина», что ли. Очень подходящее название. Там на самом видном месте барельеф висит, в виде гоблинской головы.
Фред и Джордж переглянулись и с каким-то непонятным выражением посмотрели на Гарри, но ничего не сказали.
— Да, кстати, — вспомнил Гарри, — вы не знаете, случайно, что у Билла за работа такая, что он свою внешность меняет? Вроде бы, он раньше расколдовывал заклятья для банка Гринготтс?
— Официально он сейчас работает в Лондонском филиале, — сказал Джордж, — но поскольку Гринготтс подчинен Финансовому Департаменту Министерства Магии, то гоблины временно откомандировали Билла в Министерство, и он теперь выполняет всякие специальные поручения ФинДепа. Ну и в банке, конечно, делает, что им там нужно.
— И на Орден, понятное дело, тоже работает, — понизив голос, добавил Фред. — Я так думаю, что Гламур нужен как раз для поручений Дамблдора, а не для всего остального. Чтобы в Мрачном переулке не светиться.
— Или гоблина не светить, — со знанием дела откликнулся Джордж.
— Тогда зачем им в Мрачном переулке встречаться? — непонимающе спросил Гарри.
— А это лучшее место, чтобы дела с гоблинами делать. Там никто на них косо не смотрит, поэтому они с бОльшим удовольствием там тусуются, чем в Диагон-Аллее. Все в «Голову» идут, если надо с гоблином договориться, — объяснил Фред.
— Гоблины — лучшие в мире поставщики всяких ингредиентов, — добавил Джордж. — У нас там тоже кадр есть.
— Вы у него что-нибудь покупали или продавали? — заинтересованно спросила Джинни.
— Ну Так В общем, когда как, — вывернулся Джордж, переглянувшись с Фредом. На их счастье, снизу раздались голоса — мистер Артур Уизли вернулся с работы. Компания наверху навострила уши. Билл и Чарли, судя по всему, спустились встретить отца, и вскоре все старшие Уизли переместились в столовую. Дождавшись этого момента, близнецы, не сговариваясь, достали из карманов пару эластичных шнурков, в которых Гарри признал Всеслышащие Уши, и на цыпочках побежали вниз по лестнице — закреплять концы вблизи столовой. Это полезное изобретение помогало подслушивать разговоры на порядочном расстоянии, надо было только подсунуть конец шнурка поближе к говорящим и растянуть его на желаемую длину. Последняя модификация Всеслышащих Ушей растягивалась вполне достаточно, чтобы из комнаты Гарри, которая находилась под самым чердаком, слышать, о чем говорят в столовой на первом этаже.
Фред с Джорджем так же тихо вернулись.
— Ма заколдовала дверь, чтобы мы не подсовывали Ушки под нее, — сказал Фред.
— Но мы обнаружили очень удобную щель в стене, — добавил Джордж.
— Подсаживайтесь поближе, усилитель не очень мощный.
Все устроились поудобнее вокруг близнецов и притихли в ожидании. В столовой пока ничего интересного не происходило. Усталый мистер Уизли молча сидел за столом, а заботливая супруга хлопотала вокруг него, предлагая ему тушеную картошку и огурцы с огорода. Наконец глава семьи наелся и в ожидании чая откинулся на спинку стула, о чем свидетельствовал громкий скрип и удовлетворенное кряхтение.
— Как там дети? Спят? — спросил он.
— Надеюсь, — отозвалась миссис Уизли. — Они сегодня умаялись. Весь день помогали мне яблони корчевать. Да, кстати, дорогой, твой столб упал.
— Правда? — удивился мистер Уизли. — А я и не заметил в темноте. Ничего, завтра поставим на место. Ты мне поможешь, Билл? Тебе завтра надо на работу?
Билл громко прокашлялся. Чарли поспешил сменить тему.
— Как там у вас, в Отделе Записей, нашли, что пропало?
— Мне не удалось выяснить. Долиш что-то темнит. Знаешь, я сильно подозреваю, что они в последнее время не соблюдали порядок ведения документации, засовывали все в Хранилище как попало, учет новых поступлений не вели, а теперь боятся в этом признаться. Поэтому и не говорят, украли что-нибудь или нет.
— А охранника нашли? — поинтересовался Билл.
— Нет, канул неизвестно куда. До сих пор непонятно, то ли он причастен к разгрому, то ли, наоборот, стал жертвой нападения. Министр якобы раскопал, что у него какие-то дела были с маглами, теперь хочет на него все повесить, дескать, хотел что-то из охраняемого сектора магловским заказчикам продать.
— Кто бы говорил! — проворчал Билл. — Уж кто продает всех и вся, так это сам Фадж. До чего дошел — места в Азкабане через ФинДеп проводит!
— Ну, уж ты хватил, — с сомнением протянул мистер Уизли.
— А ты думаешь, за что он Малфоя выпустил? За красивые глаза? Нет, отец, Нарцисса Министерству дом Блэков отдает, да еще кучу семейного барахла впридачу, знаешь, сколько сейчас фамильное серебро стоит на черном рынке? Я уж не говорю про древнемагические артефакты.
В столовой какое-то время молчали.
— У него была семья, у этого охранника? — спросила миссис Уизли.
— Насколько я знаю, нет. — Мистер Уизли вздохнул. — В Министерстве ввели особый пропускной режим, теперь входящих в произвольном порядке проверяют на Империус. Поставили там Нюхача из Особого Отдела, точнее, Нюхачиху. Кингсли говорит, она Империус за милю чует. Но это, конечно, преувеличение, лично меня она с близкого расстояния обнюхивала. Неприятное ощущение, должен вам сказать. — Артур Уизли еще раз вздохнул.
— Я правильно понимаю, что она сможет вылавливать примерно каждого десятого из входящих? — спросил Билл, что-то прикидывая.
— Это в лучшем случае. В час пик, когда на порталы и камины очереди выстраиваются, хорошо если один человек из двадцати к ней попадет.
— Надо было им оборотней к этому делу привлечь, — сказал Чарли. — У них обоняние очень чувствительное на всякие заклятья, мне Люпин говорил.
Наверху Гарри переглянулся с Роном, оба вспомнили сегодняшнее выдворение гномов.
— Ну да, будет тебе Фадж с оборотнями возиться! — фыркнул Билл. — Особенно после того, как он законодательно запретил им работать! Да они и сами откажутся. Это только наш Ремус такой деликатный, а остальные знаешь, что про Министра говорят? У меня и то уши вянут, хоть я и привык с гоблинами общаться.
— Ладно, надо спать идти, а то завтра не встану. — Мистер Уизли громко зевнул и, кряхтя, поднялся. — Вы завтра чем занимаетесь? Опять дома дежурите?
— Да, пока что нам Дамблдор велел с детьми сидеть. Завтра или послезавтра надо будет съездить на Диагон-Аллею, закупиться, а то потом воскресенье, там не пробьешься. Ма, напиши, что нам домой надо, мы заодно прихватим.
— Может, мы без детей туда смотаемся? — предложил Чарли. — Быстрее выйдет.
— Завтра решим, — заключила миссис Уизли, — а сейчас пора спать. Пойдем, Артур, я тебе свежее белье постелила.
Лестница заскрипела под ногами супругов. Наверху все почти перестали дышать. Фред с Джорджем не успели вытянуть Всеслышащие Уши, и Гарри с замиранием сердца прислушивался к шагам мистера и миссис Уизли — вдруг они заметят преступно висящие между пролетами лестницы шнурки? К счастью, все обошлось, и шаги мирно удалились в спальню на втором этаже. Подслушивающая компания дружно перевела дух. В этот момент раздался голос Чарли. Он, как и Билл, задержался в столовой.
— Что ты об этом думаешь? — спросил Чарли.
— О чем «об этом»?
— Зачем Пожиратели взломали Отдел Записей? Нашли они что искали или не нашли? Вдруг у Пожирателей сейчас полный список адресов маглорожденных? Я не могу понять, почему Дамблдор так спокоен. Даже охрану не усиливает.
Билл хмыкнул.
— Что-что, а список адресов сейчас точно не у Пожирателей.
— Почему это ты так уверен, что они его не украли?
— Мы приняли превентивные меры.
— В каком смысле?
— В том смысле, друг мой Чарли, что мы с Дамблдором украли его раньше.
В комнате наверху Рон, сидевший сильно наклонившись вперед, чтобы не пропустить ни слова, от неожиданности не удержался на краю кровати и с грохотом свалился с нее. Фред с Джорджем мгновенно вытянули наверх свои Всеслышащие Уши и с почти одновременными хлопками исчезли. Снизу послышались озабоченные голоса и поспешные шаги по лестнице. Гермиона заметалась по комнате, ища, где бы укрыться, пока Джинни не дернула ее за рукав халата:
— Ш-ш-ш! Сиди тихо!
Гермиона упала на кровать и там и осталась, прижав кулаки ко рту и глядя расширенными глазами на виновника всей этой суматохи. Рон застыл посреди комнаты, как столб, недоумевая, как это он один умудрился наделать столько шума, и со стороны выглядел довольно глупо. Гарри решил принять судьбу достойно, какой бы она ни была, и принялся поднимать с пола одеяло.
Шаги затихли у входа в комнату.
— Гарри, у тебя все в порядке? — спросил Чарли через дверь.
— Да, все нормально. Я нечаянно книги уронил со стола.
За дверью кто-то явственно хмыкнул.
— Ну хорошо, спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Чарли, — отозвался Гарри.
— Спокойной ночи, Рон, — сказал Билл. — Напоминаю, что твоя комната рядом.
— Спокойной ночи, — буркнул Рон, не зная, то ли обижаться, то ли радоваться.
Старшие братья ушли вниз, успокаивая выскочивших на лестницу родителей и слишком натурально зевавших близнецов. Гарри, Рон и Гермиона молча глядели друг на друга, ожидая, пока все успокоится. Джинни невозмутимо заплетала на своих рыжих волосах мелкие косички. Первым решился заговорить Рон.
— Вот так всегда. Если что-нибудь где-нибудь случилось — обязательно я виноват. Как будто нельзя было сделать эти Уши подлиннее! Или звук погромче.
— Да ладно, никто тебя не винит, — отмахнулась Гермиона. — Объясни лучше, что это там Билл сказал насчет Малфоя-старшего. Правильно я поняла, что его выпустили из Азкабана?
— Да, — тяжело сказал Гарри. — Во вчерашнем «Пророке» писали, что выпустили двоих колдунов. За особые заслуги перед Министерством. Фамилии, правда, не называли, но один из них точно Малфой.
— Особые заслуги! Правильнее было бы сказать «особые услуги»! Дом Блэков отдал и какие-нибудь вещи из своих подвалов! — возмущенно прошипела Джинни, стараясь не очень повышать голос.
— Надеюсь, ему там несладко пришлось, в компании дементоров, — мстительно произнес Рон. — Хотя дементоры-то разбежались, кажется.
— Нет, не все, — возразила Гермиона не менее мстительно. — Надеюсь, на его душу хватило и оставшихся.
Гарри вспомнил, каким пришибленным вернулся Хагрид после своего кратковременного пребывания в Азкабане. Малфой-старший, если только Фадж не выпустил его авансом, должен был провести в тюрьме не две недели, а почти два месяца. Однако на этот раз ничто похожее на жалость не шевельнулось в Гарри. Он еще прекрасно помнил этот холодный голос, эти глаза, с ненавистью глядящие сквозь прорези маски. Как и раньше, воспоминание о событиях в Департаменте Тайн вызвало у Гарри приступ неконтролируемого гнева. Он все еще не мог спокойно думать об этом, не мог простить себе, что так легко попался в ловушку Вольдеморта. Тысячу раз юноша прокручивал в голове все, что предшествовало схватке с Пожирателями, и каждый раз отчетливо видел, где и как он ошибся. Но изменить ход истории он был не в силах, и это бессилие сводило его с ума. Все лето Гарри упорно запрещал себе думать про зловещую арку, бесследно поглотившую его крестного, но в такие моменты он ничего не мог с собой поделать. Воспоминания, как всегда, захватили его врасплох. Гарри закрыл глаза, тщетно пытаясь прогнать непрошенные видения; от усилия у него разболелась голова и особенно шрам на лбу. Когда ему уже казалось, что голова вот-вот расколется, как перегретый паровой котел, раздался громкий хлопок, и Гарри с ужасом решил, что это, наконец, произошло. Но это были всего лишь Фред и Джордж, которые опять аппарировали к нему в комнату.
— Рональд Уизли, если кто в этой семье и родился на помеху окружающим, так это ты! — воскликнул Фред, мастерски копируя возмущенную интонацию миссис Уизли.
— Такой интересный разговор из-за тебя не подслушали! — вторил ему Джордж.
Рон попытался оправдаться, используя наилучшую защитную тактику — нападение, но его никто не слушал.
— Ну, что вы думаете по этому поводу? — спросил Фред, игнорируя младшего брата.
— По какому? — уточнила Джинни.
— Что это за нападение на Министерство? И почему в сегодняшнем «Пророке» про него не было ни слова?
— Потому что нападения как такового не было, — устало сказал Гарри, думая, когда же голова перестанет болеть. — Просто пропал один из охранников, и дверь в Хранилище Учетных Записей взломали. А что украли, и вообще, украли ли что-нибудь, — неизвестно.
— В Хранилище, простите, чего? — переспросил Фред.
— Учетных Записей, — ответила вместо Гарри Гермиона. — Там хранятся такие свитки, где все про всех написано.
— Не про всех, а только про ныне живущих колдунов, — уточнил Гарри.
— Ну, да, я это и имела в виду. Потом они попадают в Министерские Архивы. Сведения про всех колдунов, и живых, и умерших, должны занимать слишком много места, чтобы их можно было хранить в Отделе Записей.
— Я что-то не пойму, кому понадобилось красть эту ерунду. Да еще охраняемую! Представляю, что могло произойти с идиотом, попытавшимся взломать СпецХранилище в Министерстве! — Джорджа передернуло при этой мысли. — Наверняка охранник на этом деле и погорел. Теперь его точно не найдут. Такие прецеденты уже были.
— Может, компру на кого-нибудь искали? Протоколы судов там, и все такое?- предложил Рон. — Они же тоже попадают в Учетные Записи.
— Или сведения о волшебных палочках, — сказала Гермиона.
— Или о предках-великанах.
— Или о родственниках за границей.
— А что, просто так нельзя спросить? — удивился Рон. — У нас вот и Билл, и Чарли за границей работали, разве это секретная информация?
— Ну, предложи что-нибудь получше.
— Дамблдор говорил, может быть, просто кто-то хотел выяснить, жив какой-нибудь колдун или уже умер, — сказал Гарри, прикидывая, как бы так незаметно потереть лоб, чтобы это выглядело, как будто он просто размышляет. Все притихли, раздумывая, что бы могли значить слова Директора.
— Может, родственники этого охранника? — неуверенно предположил Рон. — Хотели выяснить, совсем он того или еще нет?
Джордж посмотрел на брата уничтожающим взглядом.
— А что? Может, это была, так сказать, проба пера, — неожиданно встрепенулась Джинни. — Скажем, целью взломщиков было не это Хранилище, а какое-нибудь другое. Для начала они заставили охранника взломать Отдел Записей, чтобы выяснить, какие там Охранные Заклятья, а потом, раз уж получилось, решили посмотреть, удалось ему при этом выжить или нет.
— А вот у меня вопрос. — Гермиона, до сих пор молчавшая и с умным видом хмурившая брови, подняла руку, словно на уроке. — Если это Хранилище было такое уж суперохраняемое, как же тогда Билл смог украсть оттуда список адресов?
— Ну, это же Билл! Наша школа! — с гордостью сказал Фред.
— Уизли форева! — поддакнул Джордж, делая двумя пальцами букву «V».
— Если серьезно, он в этом еще в школе был силен, в расколдовывании. И потом на работе здорово поднаторел, пока гробницы вскрывал в Египте.
— Я его прямо зауважал, — признался Джордж. — Никогда не думал, что школьные знания могут так пригодиться.
Шестеро злостных нарушителей режима еще больше часа обсуждали подслушанные новости, но им не удалось придумать ни одной более или менее правдоподобной версии. В конце концов все сошлись на мнении, что, скорее всего, Пожиратели все-таки искали список адресов маглорожденных учеников. В этом случае превентивные меры профессора Дамблдора оказались предприняты как нельзя вовремя. Когда Рон стал уже столь отчаянно зевать, что это грозило ему вывихом челюсти, а Гермиона вместо «скопировать на кальку» сказала «скальпировать на каку», военный совет постановил, что пора расходиться. Близнецы, как водится, дезаппарировали, на этот раз почти без звука, а девушки на цыпочках спустились по лестнице. Рону было идти ближе всех, поэтому он еще ненадолго задержался в комнате Гарри.
— Завтра поедем на Диагон-Аллею, — сказал он, тщетно борясь с очередным зевком. — Если меня опять старостой назначат, попрошу маму купить мне новый рюкзак. Я уже присмотрел. Со встроенным Облегчателем Веса. Хорошо бы еще пергамент с Подсказывательной Пропиткой, но мама вряд ли согласится, как ты думаешь?
Последние дни были так насыщены всякими разными событиями, что Гарри как-то совсем забыл про школьные дела, про оценки, назначение старост, закупку учебников и все такое прочее.
— А вам еще не пришли письма с результатами экзаменов? — спросил он, вспомнив, что так и не поделился с другом радостной новостью насчет своих пяти СОВ.
— Нет. Завтра ждем. В прошлый раз, когда Гермиона у нас гостила, то прожужжала мне все уши про эти экзамены, — скривился Рон. — Представляю, что будет, когда она увидит мои отметки! Я ее даже больше боюсь, чем маму, — признался он.
Гарри вполне представлял себе чувства Рона, но сам он, к счастью, был уже избавлен от подобных переживаний. Он поколебался, не зная, стоит ли сейчас рассказать другу о письме Дамблдора, но в конце концов решил, что до завтра эти новости вполне подождут. К тому же у него до сих пор так болела голова, что испытывать радость по какому бы то ни было поводу Гарри был не в силах. Мысль о том, что завтра, возможно, Рон опять получит значок старосты, а на него все будут глядеть с плохо скрываемой жалостью, тоже не добавляла ему хорошего настроения. Поэтому Гарри просто пожелал другу спокойной ночи, и они разошлись.
Наутро миссис Уизли разбудила всех ни свет ни заря. Как и ожидал Рон, утренней почтой пришли письма из Хогвартса — ему, Гермионе, Гарри и Джинни. Дети спустились в столовую невыспавшиеся, волоча ноги и зевая. Письма лежали на столе, среди тарелок с тостами и разномастных кружек. Мистер Уизли, допивая кофе, читал свежую газету. Миссис Уизли, очевидно, тоже получила какое-то послание, — она сидела в углу и распечатывала конверт, надписанный мелким четким почерком. Близнецы, делая вид, что им совсем неинтересно, заняли себя поеданием съестного. Гермиона при виде конвертов с гербами окончательно проснулась и схватила со стола свое письмо. Рон молча взял свое и попытался незаметно удалиться в комнату, но на самом пороге его настиг радостный вопль Гермионы:
— Ура! Все двенадцать СОВ! Почти все «Превосходно», только одна «Сверх ожиданий». И опять значок старосты! Я, вообще-то, и сама знала, — скромно сказала она, глядя на несколько оглушенную миссис Уизли, — но получить подтверждение всегда приятно, не так ли? — Гермиона победно сверкнула глазами на Рона; она явно старалась улыбаться не слишком широко, но сияющий взгляд и задранный вверх подбородок выдавали бурлящие в ней чувства. Тут девушка, спохватившись, поинтересовалась:
— А у вас что? Давай, Рон, не тяни, распечатывай скорее.
Рон, застигнутый врасплох, слегка втянул голову в плечи и начал медленно распечатывать конверт с гербом. Миссис Уизли, Фред и Джордж в нетерпении уставились на него. Гарри, чтобы спасти приятеля, быстро вскрыл свое письмо и сделал вид, что впервые увидел результаты.
— Ух ты! — сказал он достаточно громко, чтобы все отвлеклись от несчастного Рона и переключили свое внимание на него. — Восемь СОВ! И даже «Превосходно» по зельям! Точнее, двое поставили «Превосходно», а один — «Выше Ожиданий».
Гарри заглянул в конверт. Кроме письма, подписанного, как всегда, завучем Хогвартса профессором МакГонагалл, там лежал красиво оформленный Сертификат с круглой печатью Министерства Магии. Сей официальный документ удостоверял, что Гарри Джеймс Поттер держал экзамены на СОВ и получил проходные баллы по восьми предметам. Далее шло перечисление сданных дисциплин с оценками. Кроме Зельеделия, высший балл (с особой отметкой) был по Защите от Темных Искусств, и еще один по Уходу за Магическими Существами. По Заклинаниям, Трансфигурации, Гербологии и (кто бы мог подумать?!) Истории Магии были оценки «Выше Ожиданий», а по Астрономии — «Удовлетворительно», которая тоже считалась проходным баллом. Те же оценки с комментариями экзаменаторов значились и в письме от МакГонагалл. Про Защиту от Темных Искусств было написано: «Экзаменаторы единогласно поставили высший балл за практическое применение Защитного Заклинания Патронуса». В конце письма была приписка, которую Гарри уже видел: «Поскольку экзаменаторы не были единогласны, выставляя Вам высший балл по Зельям », и дальше про необходимость дополнительных занятий. Но Гарри был так приятно поражен остальными оценками, что сейчас даже радужная перспектива досдавать зелья не могла испортить ему настроение.
— Кто бы мог подумать, а, Гермиона? «П» по зельям! Наверное, все благодаря твоему плану нашей подготовки!
— И у меня, кажется, тоже, — слабым голосом произнес Рон, держа пергамент с таким ужасом, словно увидел в нем по меньшей мере приговор о принудительной анимагизации сроком на двадцать лет.
Гермиона потрясенно схватила его письмо.
— Дай сюда! «Превосходно» по зельям?! Я что-то совсем ничего не понимаю Так, посмотрим Один экзаменатор поставил чистую «П», двое — чистую «ВО», а четвертый «колебался между этими оценками, но все же поставил высший балл за отличную теоретическую работу по эволюции любовных зелий» — Она подняла глаза на густо покрасневшего Рона, он попытался вырвать у нее письмо, но она нетерпеливо отвела его руку. — Погоди, тут про зелья еще что-то написано «Для дальнейшего прохождения Углубленного Курса по Зельеделию Вам необходимо в течение месяца досдать материал, не вошедший в программу экзаменов. В противном случае за Вами остается право изменить выбранную специальность и включить в программу изучение Углубленных Курсов по другим дисциплинам». Рон, ты понимаешь, что это значит? — она наконец отдала пергамент его счастливому обладателю, который был готов провалиться сквозь землю.
— Это значит, что он целый месяц будет пыхтеть у Снейпа на дополнительных занятиях, а по ночам зубрить состав Слизеоттирательных Примочек! — сказал Фред, пытаясь через плечо брата подсмотреть, что еще написано в письме. Попытка, однако, не увенчалась успехом, поскольку Рон был значительно выше ростом.
— Тебе просто завидно, — буркнул Рон. — У вас с Джорджем всего две СОВы и те на двоих.
— Как это — на двоих? — удивилась Гермиона. Рон оглянулся на маму, которая была поглощена изучением его Сертификата, и вполголоса объяснил:
— А они на теории обдурили экзаменаторов. Фред два раза сдавал Заклинания, а Джордж — Защиту от Темных искусств. Вот и получили по две СОВы каждый.
— Что ты выдумываешь! МакГонагалл применяла Антижульные Заклятья! — громким шепотом возмутился Джордж, в свою очередь оглядываясь на миссис Уизли, однако Гарри показалось, что его возмущение прозвучало как-то уж чересчур убедительно.
— Вообще-то, я имела в виду, что тебе хватает СОВ, чтобы специализироваться на чем ты хотел. Правда, ты еле-еле прошел по трансфигурации, но МакГонагалл, конечно, пойдет тебе навстречу. Только надо будет немного позаниматься сверх программы, — деловым тоном сказала Гермиона. Она нахмурила брови, очевидно, в уме уже составляя Рону будущее расписание внеклассных занятий.
— А какую специальность ты выбрал? — спросил Гарри.
— А как ты думаешь? Конечно, я хочу учиться на аврора. — Слова Рона прозвучали несколько вызывающе, словно он предполагал, что Гарри будет высмеивать это его решение. Гарри, напротив, очень обрадовался.
— Здорово! Я уже боялся, что ты передумаешь, и мне придется одному париться у Снейпа на дополнительных.
— А ты что, разве тоже досдавать будешь? — удивился Рон. — У тебя же чистая «П» по зельям?
— Ну ты же понимаешь, Снейп меня просто так не мог отпустить. Придрался, что один экзаменатор поставил всего лишь «Выше Ожиданий».
— Вот зараза! Но я не жалуюсь, мне с тобой на пару готовиться только лучше. А ты, Гермиона, на кого хочешь учиться?
Девушка пожала плечами.
— Я пока еще не выбрала. Но я буду ходить на Углубленные Курсы по всем предметам, какие у нас были в прошлом году, кроме Истории Магии. Мне оценки позволяют. А потом определюсь. Может, подам на Международные Отношения
— А почему на Историю не хочешь? — подкольнул ее Рон. Гермиона поджала губы, чем сильно напомнила Гарри их декана:
— Биннз поставил мне «Выше Ожиданий». Интересно, чего же он ожидал? Что я перепутаю Аброга Третьего с Горбаком Свинорылом? — Она возмущенно раздула ноздри. Рон и Гарри переглянулись и перевели разговор в нейтральное русло.
— Значит, на основных предметах мы будем заниматься вместе. Это хорошо, мы на тебя очень рассчитываем. Ты нас очень, как бы это сказать, дисциплинируешь. Да, кстати
Рон, что-то вспомнив, порылся в конверте, ожидая найти там значок старосты. Но в конверте, кроме письма с оценками и Сертификата о сдаче СОВ, ничего не было. Он вопросительно взглянул на Гарри, но тот покачал головой — ему тоже не достался значок. Рон, не зная, то ли радоваться, то ли огорчаться, растерянно почесал в затылке. В этот момент миссис Уизли, держа в руках свое письмо, громко сказала:
— Рональд, профессор Дамблдор поздравляет тебя и Гарри с успешной сдачей СОВ. И тебя, конечно, тоже, Гермиона. Он пишет, что перед Углубленными Курсами вам двоим надо будет дополнительно заниматься, нагрузка ожидается большая, поэтому они с профессором МакГонагалл решили не нагружать вас еще и обязанностями старосты. — Миссис Уизли подняла взгляд на сына. — Дорогой, мы все равно очень тобой гордимся. Пусть даже ты не стал старостой, но шесть СОВ — это превзошло все мои ожидания!
— Да, Рон, молодец, так держать. Я надеюсь, ты выберешь себе достойную профессию! — сказал мистер Уизли, рассеянно оглядываясь по сторонам. Найдя, наконец, что искал, а именно, большой черный телефонный аппарат, он сунул его под мышку, взял в другую руку зонтик и подошел к камину. Поцеловав на прощание миссис Уизли, почтенный джентльмен обернулся и сказал:
— Ну, дети, всего хорошего. Не заблудитесь на Диагон-Аллее. Слушайтесь маму и старших братьев. До вечера.
Мистер Уизли исчез в пламени камина.
К Рону подошли близнецы. Фред хлопнул младшего брата по плечу и сказал ему на ухо:
— Заходи сегодня в хохмазин, у нас есть кое-что интересное.
— И не вздумай портить нашу репутацию хорошими оценками! — грозно добавил Джордж.
Близнецы дезаппарировали как раз вовремя, чтобы не услышать негодующий возглас миссис Уизли.
Молчавшая до сих пор Джинни наконец подала голос:
— Ма, мы завтракать сегодня будем? Гарри, ты видел, что у нас в этом году по Защите от Темных искусств? Как раз та книга, по которой ты с нами занимался! Интересно, кто согласится вести Защиту на этот раз? Может, Снейп? — в голосе Джинни звучала неприкрытая надежда. Профессор Зельеделия не относился к числу ее любимых учителей.
Гарри посмотрел в свое письмо. В самом конце, как обычно, шло перечисление новых книг и оборудования, которые следовало приобрести перед началом семестра. И в самом деле, на почетном третьем месте красовалась «Практика Защиты от Темной магии» — книга, которую Гарри получил в подарок от Сириуса на прошлое Рождество. Она оказалась очень полезной при подготовке к занятиям нелегального кружка по Защите от Темных Искусств. Кого бы ни нашел Дамблдор в этом году на прОклятую должность, будущий преподаватель уже заранее завоевал симпатию Гарри. Многие из заклинаний, которые юный кружковед почерпнул из этого руководства, пригодились ему в схватке с Пожирателями в Департаменте Тайн. Вот только Сириуса они не спасли. Гарри в очередной раз запретил себе вспоминать про арку, и от напряжения у него опять заболела голова. Надо срочно подумать о чем-нибудь другом К счастью, его отвлекли Билл и Чарли, которые как раз спустились в столовую.
— Кто это здесь поминает всуе нашего драгоценного Зельевара? — жизнерадостно спросил Чарли.
— Не порти аппетит с утра пораньше, — сказал Билл. — Давайте поскорее поедим и отправимся на Диагон-Аллею. Вы ведь уже получили письма?
Гермиона как бы нечаянно уронила свой конверт, из которого в результате высунулся краешек Сертификата СОВ. В отличие от Гарри и Рона, ее Сертификат был исполнен на пергаменте очень приметного золотистого цвета. Билл с уважением присвистнул. Чарли покосился на Рона:
— А у тебя, братец, как дела?
— Шесть СОВ, — с гордостью ответила за Рона миссис Уизли.
— Отлично. У тебя, Гарри, тоже все в порядке?
— Да, спасибо.
— По такому случаю я сегодня угощаю мороженым, — сказал Билл. — Так что быстро доедаем — и в дорогу.
Никого не пришлось уговаривать дважды. Гора поджаристых тостов с домашним мармеладом растаяла в один миг, и вскоре четверо Уизли, а также Гарри и Гермиона стояли наготове около камина, вооружившись горшком Летучего Пороха и нетерпеливо ожидая, пока миссис Уизли даст Чарли последние инструкции. Наконец, списки были составлены, мелочи обговорены, и компания по очереди исчезла в пасти камина.
На этот раз Гарри точно знал, куда отправляется, поэтому никаких неожиданностей не последовало. Он четко произнес: «Дырявый Котел!», как они заранее договорились, и после утомительного путешествия по кружаной сети вывалился из камина в общем зале знакомого кабачка. На этот раз очки не пострадали, чего нельзя было сказать о локтях и голове. Но эйфория от успешно сданных экзаменов лечила куда быстрее, чем примочки мисс Помфри. Остальные также добрались вполне благополучно и теперь стояли, отряхиваясь и отплевываясь от пепла и сажи. Дождавшись прибытия арьергарда в лице и остальных частях тела Чарли Уизли, компания вывалилась из кабачка на залитую солнцем улицу. Гермиона и Гарри заявили, что им надо заглянуть в Гринготтс — одной поменять деньги, а другому взять их в ячейке. Втроем с Биллом они пошли в банк, договорившись встретиться с остальными в книжном магазине.
В банке Гарри, Гермиона и Билл сначала зашли в обменный пункт на первом этаже, где старший из братьев Уизли поменял для девушки магловские деньги. Курс фунта к галлеону здорово понизился с прошлого раза, когда Гарри здесь был. Потом троица, сопровождаемая одним из гоблинов, отправилась на магической тележке в подземелья, где в индивидуальных банковских ячейках хранились всевозможные частные сокровища. Когда тележка развила полную скорость, Гермиона зажмурилась и вцепилась в рукав Билла, сглотнув слюну. Кажется, сегодня они ехали каким-то кружным путем, раньше гоблинские тележки не завозили их на такую глубину. Свет, зажженный на конце палочки Билла, освещал высокие каменные своды и узкие рельсы впереди, пробитые в таком же каменном полу. По стенам, мимо которых неслась тележка, бежали их собственные вытянутые тени, откуда-то пахло сероводородом, и Гарри почему-то припомнил, что, согласно легенде, самые ценные вещи в подземельях Банка Гринготтс охраняют драконы. Где-то на полпути, когда Гермиона уже была готова взмолиться об остановке, тележка притормозила, и гоблин едва заметно кивнул Биллу на какую-то ячейку. Гарри удивился — они еще не прибыли на место. Его деньги хранились в ячейке номер 687, а тут, насколько Гарри мог разглядеть в полумраке, на всех дверцах были двухзначные номера. Но тележка не остановилась, а поехала дальше, вновь развивая крейсерскую скорость. Наконец они прибыли к ячейке Поттеров, и Гермиона, покачиваясь на ватных ногах, с облегчением сошла на твердую землю.
Гарри тоже был рад выбраться из тележки. Гоблин открыл дверь его ячейки и посторонился, отвернувшись к Биллу и заговорив с ним о чем-то. На этот раз, чтобы достать деньги разного достоинства, Гарри пришлось залезть поглубже, так что он почти полностью скрылся внутри сейфа. Оглядываясь кругом и раздумывая, стоит ли брать монеты по десять галлеонов или нет, он услышал, как Билл произнес фамилию Таггерт, и навострил уши. Фамилия показалась ему смутно знакомой. Собеседники общались довольно тихо, так что Гарри улавливал лишь половину слов, но ему хорошо было видно лицо гоблина сквозь щель между дверью и краем ячейки, и вторую половину Гарри читал по губам.
— У нас очень строгие правила. Рогнак никогда не шел против правил, — сказал гоблин.
— Как долго еще ждать?
— Четыре года и одиннадцать месяцев. Это в том случае, если не появятся новые данные, о чем я вам уже говорил.
— А если такие данные появятся?
— Смотря какого рода данные. В любом случае, раньше срока Рогнак ничего предпринимать не будет, еще раз вам повторяю.
— Я понял. А есть ли уверенность, что это ячейка именно Таггерта?
— Вы, люди, странные создания. Банк Гринготтс — это не Отдел Учета Записей, у нас вся документация в порядке. Я же вам говорил — время открытия ячейки, номера, замок на двенадцать камней, Самоналагаемые Заклятья, — все соответствует нашим записям. Но гарантий дать не могу.
— М-м-да. Ну что ж, присматривайте пока, и проследите, чтобы больше никто ничего не узнал. А я подумаю, что можно сделать.
Разговор, по-видимому, был закончен, и Гарри нарочито громко завозился внутри ячейки. Он набил карманы деньгами, почти не глядя, и вылез наружу. Зеленоватая Гермиона стояла поодаль, стараясь не смотреть в пропасть, открывающуюся по другую сторону от рельсов. Билл уже нетерпеливо поглядывал на Гарри. Гоблин невозмутимо закрыл ячейку, и они двинулись обратно. На этот раз весь путь занял от силы минут пять, Гермиона даже не успела испугаться как следует.
Из Банка Гринготтс Билл отвел их в книжный магазин Флориш и Блоттс, где уже ждали друзья. По дороге Гарри и Гермиона встретили Луну Лавгуд с отцом — умного вида колдуном в очках. Луна сразу же их спросила, кто, по их мнению, будет преподавать в этом году Защиту от Темных Искусств. Мистер Лавгуд приятным баритоном сказал дочери, чтобы она не приставала к друзьям с бесполезными расспросами, и Лавгуды удалились вниз по Диагон-Аллее.
В книжном было довольно много народа — школьники готовились к учебному году. Рон рассматривал недавно вышедший новый томик из серии «Профессионалу о спортивной метле», озаглавленный «Боковые дефлекторы нового поколения». Джинни уже набрала себе нужные учебники и стояла, в нетерпении постукивая ногой по полу, пока хозяин магазина показывал первоклашкам, каким образом рассортированы книги на стеллажах. Она собиралась еще зайти в соседний магазин, чтобы купить новую мантию, но Чарли не отпускал ее одну, и Джинни очень злилась по этому поводу. Наконец они закупили все необходимые учебники, затем зашли к мадам Малкин за мантией, приобрели для Рона новый рюкзак (без Облегчателя Веса — он ведь так и не стал старостой), накупили продукты по списку миссис Уизли и еще кое-какие мелочи, а напоследок Билл, как и обещал, угостил их мороженым в лавочке Флориана Фортескью. Рону не терпелось отвести Гарри в хохмазин Фреда и Джорджа, а потом они хотели просто послоняться по магазинчикам, поглазеть на всякие полезные приспособления вроде Правописательных Перьев, Шпаргалочных Блокнотов или открыток с лучшими моментами квиддичных матчей. Но Чарли строго сказал им, что «подобная ерунда» откладывается на потом, а сегодня он обещал миссис Уизли вернуть их домой целыми, невредимыми и к обеду. Поэтому друзья, нагруженные всякой всячиной, возвратились в «Дырявый Котел», откуда по каминной сети транспортировались в гостеприимный дом семейства Уизли. До начала учебного года оставалась еще целая неделя, благословенная неделя в доме у настоящих магов, и Гарри собирался провести ее так, чтоб было что вспомнить следующим летом у ненавистных Дарсли.