После вчерашнего хмурого вечера утро выдалось неожиданно светлое и явно обещало солнечный денек. Зевая и поеживаясь, Гарри спустился в столовую. Рон, несколько помятый спросонок, уже ждал его. Он с аппетитом уплетал омлет с сосисками и разговаривал со вчерашним новичком, поглядывая на преподавательский стол. Гарри проследил за его взглядом. В конце стола Дамблдор рассаживал по местам нескольких колдунов — наверное, обещанных экспертов по квиддичу. Судя по кривым носам и трещавшей на плечах одежде, колдуны явно не были теоретиками этой древней игры. Ближе к центру уже устроился Патерсон, что-то живо обсуждавший с мадам Хуч, а дальше, рядом с прямой, как палка, Мак-Гонагалл, восседала профессор Визерспун. Она с самым суровым видом разделывалась с сосисками на тарелке, как с последними защитниками сдавшейся крепости.
— Привет, Гарри. Знакомься, это Патрик Догерти. Так ты говоришь, она ваша соседка? Гарри, эта новая профессорша — его соседка, — объяснил Рон и без того понятную вещь.
— И как она, в смысле, по характеру? — спросил Гарри новенького, усаживаясь и подцепляя себе на тарелку пару сосисок.
— По характеру — ужас, — краснея, признался Патрик. — А вообще ничего, с моими родителями очень дружит. У нее отец был путешественник, только пропал много лет назад, говорят, его аборигены съели где-то в Полинезии. Так у нее не дом, а сплошной музей! Модели парусников в натуральную величину, всякие там древние сундуки и все такое! Мы с сестрой обожаем лазить у нее в саду. — Первоклашка так увлекся, что сидел, размахивая руками, и забыл, что еще вчера ужасно стеснялся знаменитого Поттера.
— А твоя сестра уже учится? — рассеянно спросил Гарри, решая, взять ли второе яблоко или уже хватит.
— Да, в Рейвенкло, на шестом курсе, — сказал Патрик. Гарри поперхнулся яблоком и закашлялся. Рон стал хлопать его по спине.
— Ты ее, наверное, не знаешь, а она нам много про тебя рассказывала, — не замечая неловкости ситуации, продолжал первокурсник. — Мой отец раньше в квиддич играл, в смысле, профессионально, поэтому ему нравится про тебя расспрашивать. Как ты снитч словил на пятой минуте матча, и все такое.
— Что-то я не припомню, чтобы какая-то Догерти играла в квиддич за Рейвенкло, — нахмурился Рон.
— А она и не играла. Ей мама запретила. Ну ладно, я пошел, у нас первым уроком Трансфигурация. Говорят, Мак-Гонагалл не любит, когда опаздывают.
— Да уж. Смотри, не заблудись.
— Ты что, издеваешься? — самоуверенно сказал новичок, и Рон с Гарри обменялись злорадными ухмылками. Они вспомнили, как пять лет назад сами опоздали на первую Трансфигурацию.
Жизнерадостная и готовая к новым подвигам, в столовую спустилась Гермиона. Она быстро ухватила сосиску и иогурт, запила все тыквенным соком и, вытерев губы, удовлетворенно вздохнула.
— Дальновидность директора меня просто восхищает, — сказала она, оглядывая преподавательский стол. — Устроить полный сбор прямо посреди учебного года!.. Ну что, идем к Биннзу?
Первый урок Истории магии почти не отличался от всех предыдущих. Профессор Биннз, единственный в Хогвартсе учитель-привидение, покачиваясь в воздухе перед доской, монотонно надиктовывал им текст из учебника, начав ровно с того предложения, на котором они закончили в мае. Гарри даже не был уверен, в курсе ли Биннз вообще, что начался новый учебный год. Однако на этот раз профессор внес некое разнообразие в свой суперскучный курс.
— С этого семестра я ввожу новую форму контроля за знаниями. В контрольные работы, помимо обычных вопросов, будут включены тесты по фотографиям. Портреты великих магов древности и современности вы можете найти в конце своих учебников. Первая контрольная — через неделю. Готовьтесь, пожалуйста. А сейчас продолжим занятие.
Класс, дружно вздохнув, зашелестел пергаментом. В начале учебного года каждый давал себе честное слово конспектировать то, что говорил Биннз, но к третьему уроку энтузиастов оставалось мало. По правде говоря, конспекты вела только Гермиона, но и она в последнее время забросила это неблагодарное дело. Легче было взять в библиотеке дополнительную литературу и заниматься самостоятельно, чем продираться сквозь дебри мыслей профессора Биннза.
— Дисциплина «История и методология магии», — монотонно гундел Биннс, — должна сыграть объединяющую и централизующую роль в системе магических дисциплин, составляющих основное содержание современной магии. Этот курс призван также установить взаимосвязь между естественномагическими и гуманитарными предметами В рамках методологической части курса следует выделить и рассмотреть во взаимной связи важнейшие понятия и модели, используемые в главных магических дисциплинах в обобщенном виде должна быть представлена система подходов и методов, используемых в магических исследованиях Важно также дать развернутое определение магии, охарактеризовать ее специфику и место среди других естественных наук
Гарри, подперев голову рукой, почти десять минут честно боролся с неодолимым желанием закрыть глаза, но в конце концов был позорно побежден наплывающими сновидениями. Разбудил его громкий неприличный звук — это Пивз, просунув голову в дверь, глумливо оповещал всех о конце урока. За этим звуком последовал дружный стук голов о столы и хихиканье Гермионы. Пивз мерзко захохотал и скрылся.
Вторым уроком была гербология, которая прошла безо всяких неожиданностей, а дальше Дальше были Зелья, от которых Гарри ждал всяческих неприятностей. Отчасти потому, что урок Зельеделия, как всегда, был сдвоенным и совместным со Слизерином, а отчасти — из-за того, что Снейп наверняка собирался поиздеваться при всех по поводу переэкзаменовки. Худшие ожидания Гарри оправдались в полной мере.
— По давно установившейся традиции, — вещал Снейп, расхаживая между столами в холодной и сырой подвальной аудитории, — сентябрь месяц на шестом курсе посвящен практической работе. Вы, конечно, понимаете, что такая большая школа, как Хогвартс, потребляет ежегодно большое количество разнообразных зелий, начиная от медицинских и кончая хозяйственными. Большинство из них имеют тривиальные составы, методики можно найти в любой литературе для начинающих. Ваша задача на этот месяц — пополнить запасы мадам Помфри и Смотрителя Филча. — Снейп, заложив руки за спину, остановился около стола Гарри и Рона. — Я, конечно, не освобождаю от работы и тех учеников, которые по непонятным мне причинам не смогли сдать экзамены с первого раза, как все нормальные люди. — Со стороны слизеринцев послышались смешки. Рон покраснел и открыл было рот, но Гарри пнул его под столом ногой. Снейп выждал секунду и, не услышав возражений, опять зашагал вдоль столов. — Сегодня вы разобьетесь на три группы. Поскольку наш уважаемый Директор в этом году подчинил жизнь школы некоему событию, — Снейп явственно скривил физиономию, выражая свое отношение к Большому Квиддичу, и Гарри возненавидел его еще больше, — то мы займемся изготовлением специальных составов. Так сказать, по случаю. — Снейп взял со стола несколько свитков. — Левый ряд, для вас — Полировочное Зелье. Подходит только для дорогих метел. Надеюсь, вам пригодится. — Снейп вручил Малфою свиток с методикой. Панси Паркинсон, которая, единственная из Слизерина, сидела в среднем ряду, неуклюже вскочила и подсела третьей за стол к Краббе и Гойлу. Снейп сделал вид, что не заметил столь вопиющего нарушения правил техники безопасности. — Правый ряд, вы готовите Скрепляющее Зелье для прутьев метлы. Это зелье очень широко используется для улучшения аэродинамики. Сложное зелье, будьте аккуратнее с рецептурой. — Свиток перекочевал в руки Гермионы, которая сидела за первым столом в крайнем ряду. — И, наконец, средний ряд — Снейп опять остановился около Гарри и с тонкой улыбкой, не предвещавшей ничего хорошего, произнес: — Среднему ряду достается Дезодорирующее Зелье. Я думаю, что вам оно тоже пригодится, особенно после вечерних тренировок, — шелковым голосом добавил он. Слизеринцы чуть не рухнули под столы от хохота. — Правый ряд, вы можете взять один большой котел номер два, остальные готовят в своих котлах, можно по двое. Ингредиенты берете сами. Не торопитесь. Сегодня оцениваю качество, а не скорость. У кого не получится — переделывает после уроков.
— Можно подумать, они сами после тренировок розами пахнут, — ворчал Симус, доставая видавший виды котел. Ему сегодня не посчастливилось — он опоздал на урок и попал в средний ряд, потому что в его отсутствие к Дину Томасу подсела Лаванда Браун.
— Подумаешь, — прошептала Гермиона. — От их состава никакой практической пользы, только самолюбие потешить, а нашими зельями будут пользоваться. Может быть, даже Гарри с Роном. Эй, Невилл, парафин режь помельче, только в котел не бросай, пока я не скажу.
— Много мне радости, что кто-то моим зельем будет себя мазать! — прошипел Рон, растирая в ступке что-то сушеное и вонючее и косясь на Малфоя, который шептался с Краббе и Гойлом, причем явно не по поводу Полировочного Зелья.
Над ними нависла черная фигура, и разговоры мигом увяли.
— Мистер Поттер, а также мистер Уизли, профессор Мак-Гонагалл просила меня подготовить для вас программу экзамена и список дополнительной литературы. — Снейп, понятное дело, даже не удосужился понизить голос, так что к разговору прислушивался весь класс. — Я передал ей все необходимое, можете получить в учительской после обеда. Я надеюсь, вы воздержитесь от вопросов, так как для всех нас удобнее, чтобы ваши занятия проходили, так сказать, экстерном.
— А практические вопросы на экзамене будут? — рискнула спросить Гермиона. Снейп резко обернулся к ней, шелестя плащом.
— Мисс Грейнджер, я вполне понимаю вашу заинтересованность в этом вопросе. — Гермиона вспыхнула, но продолжала твердо смотреть на Злонравного Зельеведа. — Да, конечно, на экзамене по Зельеделию нельзя обойтись без практических вопросов.
— В таком случае, как же они будут сдавать экзамен экстерном? Вы должны обеспечить им условия для практических занятий. Хотя бы самостоятельных.
Снейп скользнул безразличным взглядом по Гарри, Рону и их котлам.
— В течение сентября этот кабинет будет открыт до девяти часов вечера. Любой шестикурсник может прийти и переделать то, что не сделал на уроке. Можете воспользоваться этими часами для самостоятельных занятий. Если, конечно, вам не надо будет переделывать классную работу, — Снейп злорадно махнул рукой на котел Рона, останавливая вываливающуюся из него зловонную сиреневую жижу. Все остальные ароматы, которым пропах кабинет, дружно отступили под мощным натиском нового запаха. Снейп поморщился и уничтожил содержимое котла. Слизеринцы захихикали. Малфой украдкой взмахнул палочкой, и из его котла повалил густой дым, завитки которого складывались в слова: «Поттер и Уизли — тупицы и недоумки».
— Мистер Малфой, ваше зелье уже готово? — спокойно поинтересовался Снейп.
— Э-э-э Да, профессор, почти готово, осталось остудить.
— Медленно остудить, если вы внимательно прочитали методику.
— Да, конечно, профессор, спасибо. — Малфой суетливо что-то подправил под котлом, прикрывая его своим телом, и Гарри заподозрил, что его котел на самом деле — с автоматической поддержкой температурного режима. Вообще-то, пользоваться такими котлами на уроках запрещалось. Интересно, как ему удалось подделать крутой котел под обычный?
До конца урока средний и правый ряд были так заняты приготовлением зелий, что поговорить им было некогда. В отличие от них, левый ряд, полностью оккупированный слизеринцами, закончил свое зелье гораздо раньше. Они успели опробовать свои составы на модельной деревяшке, разлить удачные зелья по бутылкам, а неудачные дезактивировать и слить в раковину. Под конец урока, пользуясь тем, что Снейп понес бутылки с готовым зельем во внутренний кабинет, слизеринцы столпились вокруг гриффиндорцев, высказываясь по поводу их продукции.
— Фу-у-ух, как воняет, мне кажется, от такого зелья в раздевалке будет только хуже. Лонгботтом, ты наконец-то смог сделать что-то полезное? Грейнджер, тебе, наверное, нравится кого-то нянчить? Не слишком ли велик младенец?
Невилл побагровел и стал надвигаться на Малфоя. С закатанными рукавами и в кожаном фартуке он представлял довольно грозное зрелище. Малфоя сразу прикрыли два приятеля, Краббе и Гойл.
— Что, грязнокровка, Поттер не заступается, так пока и полудурок сойдет? — выглядывая из-за спин телохранителей, съехидничал Малфой. На этот раз на него бросились и Гарри с Роном, вмиг позабыв про зелье и про палочки. К ним присоединились Симус Финниган и Дин Томас, пытаясь оттолкнуть Краббе с Гойлом от Малфоя. В этот момент, как всегда, в аудитории появился Снейп. Кровопролитие закончилось, не успев начаться. Слизеринцы отделались парой синяков, гриффиндорцы схлопотали минус тридцать баллов за сломанный табурет. Продукция Гарри и Рона была окончательно испорчена, так что после уроков им светило еще одно Зельеделие. Друзьям пришлось еще убирать с пола и стола липкие, тошнотворно пахнущие останки Дезодорирующего Зелья, успевшие сбежать из котла Рона, поэтому они вышли из подземелий самые последние.
— Вот зараза, — пыхтел Рон, пытаясь пристроить оторванный кусок воротника на место. — Ничего, мы еще встретимся, когда с ним не будет этих горилл Посмотрим, чего он стоит сам по себе.
— Да ладно Рон, не парься, — Гермиона махнула рукой, но по ее виду Гарри заподозрил, что она все-таки была польщена дружным заступничеством. — Пусть хоть горшком обзывает. Он ведь прав, так что ж зря обижаться?
— Ну, не знаю Дело даже не в том, что он говорит, а в том, как он это говорит.
— Ладно, Малфой подождет, пошли обедать. Нам еще к Мак-Гонагалл идти, вы не забыли?
Наскоро пообедав, Гарри, Рон и Гермиона поспешили к учительской. В коридоре уже томились Невилл и Лаванда Браун, ожидая своей очереди.
— Что она там говорит? — спросил Рон. — И как туда заходить — всем вместе или по одному?
— По одному. Остальные уже побеседовали. Ничего особенного, Мак-Гонагалл просто записывает в свой журнал, какие предметы ты выбрал, и составляет персональные расписания. Странно, Парвати что-то долго сидит.
В этот момент как раз из учительской вышла Парвати Патил, почему-то с покрасневшими глазами. Лаванда, оглянувшись на подругу, с опаской зашла внутрь. Парвати осталась подождать ее; Гермиона подошла расспросить, что там такое случилось, Парвати буркнула ей что-то и отвернулась.
— Она говорит, Мак-Гонагалл очень настойчиво отсоветовала ей брать усиленные прорицания, а взамен поставила ей арифмантику и усиленную астрономию, — объяснила Гермиона, возвратившись к Гарри, Рону и Невиллу. — Было бы из-за чего расстраиваться!
— Моя бабуля говорит, что прорицаниям научиться невозможно. Или у тебя есть дар, или нет. Его можно только развивать.
— Вообще, все это ерунда, — сказал Рон. — Мне вот тоже гадалка обещала этим летом романтическую встречу, и где же та романтика?
— Рон, с каких это пор ты к гадалкам ходишь? — притворно ужаснулась Гермиона. Рон покраснел.
— Да нет, это просто одна из знакомых отца, заходила с работы
Из учительской вышла Лаванда, явно довольная услышанным от Мак-Гонагалл. Они с Парвати удалились по коридору; до друзей доносились возмущенные реплики: «Что я скажу Я не понимаю, почему нельзя Далась мне эта арифмантика »
Следующий по очереди был Невилл, но он галантно пропустил Гермиону вперед себя. Гарри заметил, что он немного нервничает. В отличие от Невилла, Гермиона уверенно зашла в кабинет и через три минуты из него вышла, гордо поблескивая глазами.
— Иди, Невилл. Как я и хотела, Мак-Гонагалл поставила мне все усиленные курсы Кроме прорицания, конечно. И она выписала мне специальный образовательный журнал, чтобы лучше ориентироваться в научных специальностях. — Гермиона помахала свитком пергамента: — Вот разрешение для библиотеки.
По коридору прошел Снейп и, ни на кого не глядя, зашел в учительскую. Голоса за дверью стали громче, но, как друзья ни прислушивались, слов было не различить. Через некоторое время дверь открылась, и оттуда появился сильно покрасневший Невилл; глаза его, однако, упрямо поблескивали.
— Гарри, иди ты, — сказал Рон, вдруг резко побледневший, словно по контрасту с Невиллом. Гарри вздохнул и, постучав, заглянул в учительскую. Мак-Гонагалл сидела за столом в глубине комнаты, перед ней были разложены стопки пергаментов. Снейп стоял напротив нее, опираясь на стол руками. Когда Гарри вошел, Снейп резко обернулся и глянул на него:
— Подождите за дверью!
— Нет, Поттер, заходите, — Мак-Гонагалл указала ему на стул рядом со своим креслом. — Профессор, если у вас все, разрешите мне работать.
— Я еще раз вам говорю, это будет просто опасно! Комплексные зелья — это не гербология! А усиленные заклинания? А трансфигурация? Он хоть раз рассчитал верно хоть простенький вектор?
— Насчет трансфигурации позвольте мне решать самой. Мне известны и другие специалисты, которые в свое время допускали элементарные ошибки в расчетах векторов.
Снейп так резко наклонился, что опрокинул стоявшую на столе чернильницу. Никто этого не заметил. Профессор зельеделия почти кричал, брызгая слюной:
— Вы вообще способны забыть о личных счетах? Поглядите на ситуацию со стороны! Загляните в журнал происшествий третьего курса! Тринадцать котлов за семестр!
— Поттер, выйдите на минуту. Шестой курс, профессор, это не третий. За последний год мальчик значительно изменился.
— Вам так охота насолить лично мне? С меня довольно Поттера и Уизли
Выходя из учительской, Гарри постарался оставить щелку в двери, но, как только он вышел, дверь с треском захлопнулась.
— Ну что там? — набросились на него Рон, Гермиона и Невилл.
— Спорят про кого-то. Я так понял, кто-то просится на усиленные зелья, а Снейп против.
— Это про меня, — признался Невилл, все еще красный, как рак.
— Ты что, хочешь взять усиленные зелья? — Рон посмотрел на Невилла, как на тяжелобольного.
— Не то чтобы я очень жаждал компании профессора Снейпа, но усиленные зелья нужны для моей специальности, — пробормотал Невилл.
— А я думал, что на гербологию зелья не нужны — удивился Рон. Невилл отвел глаза и наткнулся на взгляд Гермионы.
— Пойду, возьму метлы, — проблеял Невилл. — Буду ждать вас на стадионе.
— Сдается мне, тут какая-то сердечная история, — глубокомысленно изрек Рон, глядя на его удаляющуюся спину. Гермиона только нахмурилась. Гарри стал думать, какая сердечная история могла бы заставить его ходить на лишнее Зельеделие, но подумать в этом направлении ему помешал Снейп. Профессор вылетел из учительской, ожег взглядом стоящего у двери Рона и, чуть не сшибив попавшегося по дороге мелкого ученика, понесся по коридору к себе в подвал. Гарри опять постучал в дверь:
— Можно?
— Да, Гарри, заходите вместе с Уизли. — Гарри не мог вспомнить, называла ли его когда-нибудь профессор Мак-Гонагалл по имени. Кажется, пару раз называла, когда Гриффиндор выиграл Кубок по квиддичу.
— Так, на чем мы остановились? — Мак-Гонагалл небрежным движением руки отправила разлившиеся чернила обратно в чернильницу и быстро ликвидировала последствия катастрофы. Она была абсолютно спокойна, но раскрасневшееся лицо и слегка растрепавшаяся прическа напоминали о недавней дуэли.
— Итак, авроры. — Профессор выбрала свиток из лежавших перед ней и расправила его на столе. — Я надеюсь, вы не передумали?
— Конечно, не передумали, — сказал Рон. Гарри с любопытством взглянул на пергамент с общим списком, пытаясь прочитать, что там написано про Невилла, но читать вверх ногами было неудобно.
— Отлично. Значит, первое: я пишу вам усиленные Заклинания, Трансфигурацию, Астрономию и Полеты. Конечно же, усиленный курс Защиты от Темных Искусств. Из общих предметов остаются: Уход за магическими животными, Гербология и на выбор — История магии или Магловедение. Появляются два новых обязательных предмета — Арифмантика и Колдовская Медицина. И, наконец, усиленные Зелья — ставлю их вам обоим пока условно. Хотя я, конечно, надеюсь, что с этим вопросом все будет в порядке? — Мак-Гонагалл строго посмотрела на Гарри, и ему ничего не оставалось, как кивнуть. Рон, вздохнув, кивнул тоже.
— Очень хорошо. Держите программу экзамена и список литературы. Я уже попросила мисс Грейнджер, сложные теоретические вопросы она с вами разберет, а практические занятия вы сможете проводить в любой день вечером. И не беспокойтесь сверх меры, я думаю, в экзаменационную комиссию будет входить не один человек. — Она с улыбкой поглядела на приятелей. — И передайте мистеру Лонгботтому, пусть готовится вместе с вами. Так, на всякий случай. Все, вы свободны.
Гарри и Рон подхватили рюкзаки и рысью помчались на стадион — урок полетов уже начался. Гермиона еле поспевала за ними.
Холодный осенний воздух ворвался в легкие Гарри, неся с собой терпкий запах горящих где-то вдалеке листьев. Солнце радостно смотрело на мир с ослепительно-синего неба, предвкушая вместе с Гарри самый лучший из уроков — урок полетов. На квиддичной площадке их уже ждал Невилл с метлами. Рядом с ним на влажной от вчерашнего дождя земле валялась куча сброшенных плащей. На этот раз урок проходил без участия слизеринцев, но гриффиндорцы-шестикурсники занимались вместе с пятым курсом. Мадам Хуч стояла рядом с Патерсоном, экспертом по квиддичу, который как раз говорил:
— Объяснять правильную посадку на этих метлах совершенно бесполезно. Современные модели с их прогибом не позволяют метле проворачиваться под седоком, и формировать посадку на них гораздо легче. Но, если уж вы научились справляться с этим ммм старьем, то вам уже ничто в жизни не страшно. Давайте посмотрим, что у вас пока получается.
Мадам Хуч хлопнула в ладоши, призывая общее внимание:
— Разберитесь по трое, по моему сигналу каждая тройка поднимается и летит за мной. Старайтесь выполнять все элементы и не мешайте друг другу. Первая тройка готова? Пошли!
Мадам Хуч свистнула, и трое мальчишек-пятикурсников поднялись в воздух вслед за ней. Ведя тройку, профессор полетов по спирали поднялась метров на двадцать, затем по прямой понеслась по направлению к противоположному краю стадиона, обогнула кольца, как в слаломе, и по широкой дуге вернулась к старту. Один из учеников не смог пролететь между кольцами и здорово срезал, но остальные проделали весь путь очень точно. Патерсон внимательно наблюдал за их полетом, поднявшись в воздух на своей заслуженной, темной от времени метле и зависнув на высоте четвертого или пятого этажа. Когда первая тройка приземлилась, Гарри ждал, что он тоже сейчас спустится и проведет «разбор полетов», но Патерсон только махнул рукой, чтобы мадам Хуч продолжала. Сначала отлетали все пятикурсники; особых происшествий не было, если не считать того, что одна из школьных метел, на которой летела неизвестная Гарри девочка, вздрогнула, застыла на месте, мелко затряслась и начала рассыпаться на прутья прямо в воздухе, отчего девочка вскрикнула и вцепилась в древко, не зная, что делать дальше. К счастью, мадам Хуч, обернувшись на вскрик, вовремя успела к месту происшествия и перехватила агонизирующую метлу. Дело было на небольшой высоте, и девочка благополучно приземлилась. Патерсон оглядел останки метлы, соболезнующе посмотрел на мадам Хуч и предложил девочке воспользоваться своей метлой, но она наотрез отказалась сегодня летать, и никто не стал настаивать.
— Вот дура, — беззлобно сказал Симус за плечом у Гарри. — Да я бы всю свою коллекцию фоток отдал, чтобы на его метле прокатиться!
Гарри отлетал свое упражнение на «отлично» и на обратном пути, заложив элегантный вираж, успел рассмотреть, как Патерсон одобрительно склонил голову, записывая что-то себе в блокнот. Настроение Гарри резко подскочило, как температура у больного гриппом.
Когда все желающие отлетали за мадам Хуч по три или четыре раза, причем она все время изменяла рисунок полета и увеличивала скорость, Патерсон сошел с небес на землю и предложил сыграть разок по облегченным правилам, пятый курс против шестого. Строго говоря, в команде пятого курса, кроме Джинни, никто толком не смог бы отличить кваффл от бладжера, но Патерсон взялся играть за них. Мадам Хуч судила. В результате шестикурсники потерпели сокрушительное поражение, хотя они в азарте не прекратили игру, даже когда Джинни выхватила снитч прямо у Гарри из-под носа.
— Просто ужас, он же не летает, а просто мелькает, я его даже разглядеть не мог! — с восторгом вопил Симус, размахивая руками, когда они, все насквозь мокрые, красные и растрепанные, шли к замку. — Гарри, ты понял, это же финт Грумача! Он его использовал в финале Лиги восемьдесят восьмого года, против Стрел, помнишь?
— А бладжер, как он бладжер отбил от Лаванды, видели? Прямо сам подставился! — восторженно закатывая глаза, говорила девица-пятикурсница, наблюдавшая за игрой со стороны.
Гарри был совершенно обессилен, так как ему приходилось играть одновременно за ловца и за нападающего, и еще отражать бладжеры от бестолково визжащих Лаванды Браун и Парвати Патил, которых мадам Хуч назначила свободными игроками в помощь Симусу и Дину. И он при всем желании не мог бы помнить матч, который игрался в те времена, когда Гарри еще и не знал, что такое квиддич. И еще он не понимал, что его заставило уступить Джинни снитч Ведь он мог его поймать, мог, а почему-то в последний момент посмотрел Джинни в глаза, горящие упрямством и азартом, — и уступил Что с ним такое творится, в самом деле? Может, он хотел, чтобы игра шла подольше? Гарри покосился на Джинни, которая скромно шла рядом, тихо улыбаясь каким-то своим мыслям. Вот сплетен-то теперь будет С другой стороны от него, волоча метлу по земле и стараясь не глядеть на Гермиону, шел Рон, совершенно убитый разгромным счетом. Обиднее всего, что Патерсон даже не забивал сам, он доводил мяч до самых ворот, а там передавал кому-нибудь из пятикурсников, и то Рон смог поймать только четыре мяча. В тех же случаях, когда он отбивал кваффл, Патерсон с потрясающим чутьем ловил его с отбоя, и мяч все равно оказывался в кольце.
За ними, немного в отдалении, с метлами под мышками, к замку шли мадам Хуч и Патерсон. Ему тоже пришлось играть за всех, кого только можно, и еще краем глаза следить за всеобщей безопасностью. Восстанавливая дыхание, отплевываясь и потирая бок, куда угодил бладжер, Патерсон говорил мадам Хуч:
— Поттера обязательно Малышку Уизли тоже, не знаю пока, кого в первый состав Так, надо будет попробовать этого мелкого с пятого курса, как его там, блондинчик
— Криви, — подсказала мадам Хуч.
— Да, вот он, может быть
— А Рон Уизли?
— На воротах? Ну, за факультет пусть играет, а дальше — не знаю Вы не пробовали его куда-нибудь еще ставить? Летает-то он очень хорошо. Охотником, что ли?.. Ладно, посмотрим. Ух, давно такого удовольствия не получал. Кто там у нас вечером? А, да, мелкие
— Только с ними не будем играть, хорошо? — попросила мадам Хуч. — Мне нервов не хватает, когда они все одновременно с метел начинают падать.
На первых же внеплановых Зельях Рон и Гарри подрались с Малфоем. Все вышло как-то само собой, Гарри даже не был уверен, что на этот раз драку затеял слизеринец. Но в любом случае он сам был виноват, нечего по подземельям шастать в неурочное время. Дело было так. Рон и Гарри как раз заканчивали подкладывать («по 1 мерной ложке каждые 40-45 секунд, в промежутках интенсивно перемешивать осиновой лопаткой, чередуя направления») мелко нарубленные корни аира в злополучное Дезодорирующее Зелье. Точнее, Гарри подкладывал, стараясь не дышать носом, а Рон помешивал и при этом сосредоточенно считал вслух, какая идет ложка и в какую сторону мешать. За соседним столом то же зелье переделывали шестикурсники с Рейвенкло, которые в прошлом году играли за факультетскую команду по квиддичу. Пользуясь отсутствием Снейпа и девушек, парни сопровождали процесс варки зелья весьма красочными комментариями на вольную тему. Основным фигурантом в их пожеланиях был, понятное дело, сам профессор Зелий, а также его предполагаемая родня, далекая и не очень. Гарри наконец всыпал в котел последнюю ложку вонючего аира и полюбовался, как зелье медленно, но верно загустевает, приобретая заодно темно-зеленый оттенок, и становится подозрительно похоже на кочковатое и жутковатое Чертово Болото, изображенное неизвестным художником на одноименной картине (этот шедевр висел в лестничном проеме в Астрономической Башне и время от времени пугал всех проходящих утробными голодными звуками. По слухам, лет тридцать назад в эту картину забрел полк рыцарей, изображенных на батальном полотне с четвертого этажа. С тех пор батальное полотно пришлось переименовать в «Армия на привале», за неимением противников означенной армии).
За своим увлекательным занятием друзья не заметили, как на сцене появились и другие действующие лица. А именно, Малфой, причем в гордом одиночестве — его клевреты, по-видимому, где-то отстали.
— О, какое зрелище! — воскликнул Малфой, небрежной походкой пройдясь по кабинету и останавливаясь на безопасном расстоянии от благоухающих котлов и от злобных гриффиндорцев. — Бравые двоечники трудятся на благо вонючего квиддичного сообщества!
— Э-э-эй, полегче там, а то схлопочешь, — угрожающе произнес один из Рейвенкловцев. Приятель нетерпеливо дернул его за рукав:
— Не отвлекайся, а то придется в третий раз готовить!
— А где же ваша мисс Всезнайка? — продолжал Малфой, не зная, чем себя занять в отсутствие Снейпа, к которому, собственно говоря, он и пришел. — Как же она вас бросила в таком трудном деле, которое редкая птица может сделать с первого раза?
Рон напрягся, но продолжал мешать зелье, пока Гарри убавлял огонь под котлом до уровня «самый малый».
— Я слышал, Поттер, ты упал в обморок от Погребника? Ну ничего, со слабонервными барышнями это часто случается. Надеюсь, мамочка Уизли привела тебя в порядок? Или этим делом занимались другие девушки?
— Ты, выродок, заткнись, — не выдержал Рон. — Твоя-то мамаша Думаешь, не знаем, за какие такие заслуги твоего отца выпустили из Азкабана? Особняк Блэков и куча Темных Артефактов — вот все его заслуги!
— Тебе-то такой особняк и не снился, нищее отродье!
— И тебе он достался только по блату, пожирательский сынок!
— Зато мой отец не лижет задницы маглам!
— !!!
Через две секунды заинтересованные стороны представляли собой сплошной клубок, катающийся по каменному полу, роняя дубовые столы и табуреты, которым злополучная судьба уготовила попасться под руку (или, вернее, под ногу) дерущимся. Рейвенкловцы, чье второе зелье постигла та же печальная участь, что и первое, в ажиотаже носились вокруг, пытаясь внести свою посильную лепту в общее дело (проще говоря, пнуть ногой, авось в кого-нибудь попадет). Малфой, сообразив, что он в физическом меньшинстве и что, следовательно, на его стороне моральный перевес, исхитрился достать палочку и что-то пропыхтеть. Его заклинание попало в стену, срикошетировало и ударило по дерущимся. В результате клубок со взрывом разлетелся. Рон смягчил свое падение, свалившись на охотника из Рейвенкло, и они оба сидели теперь на полу, сыпя синими искрами и отборными ругательствами. Гарри повезло меньше — при падении он врезался в учительский стол и, кажется, сломал руку. Второй рейвенкловец взрывной волной был отнесен к шкафам с ингредиентами для практикума и теперь сидел, держась за голову, посреди многочисленных осколков, остатков и чего-то неприятно копошащегося, как бабка у разбитого корыта. Малфой же, с видимым трудом поднявшись, отступил в угол и оттуда злобно всех оглядывал, держа палочку наготове. Над этой элегической картиной витал изысканный запах ландышей — по крайней мере одно из Дезодорирующих Зелий, стекающих ныне со стен подвала, явно удалось.
В такой позиции и застал партию прибежавший на грохот Снейп.
Что было потом, лучше не вспоминать. Была разгневанная Мак-Гонагалл, повторяющая речитативом: «Какой стыд — нападать вчетвером на одного!». Был взбешенный Снейп, требующий, чтобы «этих немедленно исключили». Были скалящиеся слизеринцы и ненавистный Малфой с разбитой губой и пластырем на скуле. Была Гермиона, с ненужными утешениями, и Джинни, просто с молчаливым сочувствием. Потом была мадам Помфри с ее горьким Скелеростом. Наконец, был директорский кабинет, куда Рона и Гарри проводила Мак-Гонагалл, поджимая губы и бормоча под нос:
— В первый же день учебы! Неслыханно!
Имелось в виду, что Гриффиндор в первый же день учебы безнадежно отстал от остальных факультетов по очкам.
Директора в кабинете не было, и профессор Трансфигурации велела им пару минут подождать.
Гарри в ожидании Дамблдора устало облокотился на его стол, а Рон плюхнулся в директорское кресло. Дремавший на спинке Фоукс, которому долговязый гриффиндорец небрежно прищемил хвост, обиженно ухнул и перелетел на книжную полку, откуда теперь укоризненно косился на посетителей.
— Как ты думаешь, нас ведь не исключат? — с надеждой спросил Рон.
Гарри, баюкая зверски болевшую, несмотря на Скелерост, руку, пожал плечами.
— Не думаю. В конце концов, Малфой применил магию в неположенное время и в неположенном месте, он тоже заслуживает наказания. Я вот боюсь, как бы нам опять в квиддич не запретили играть
— Что вы все находите в этой ужасной игре? — послышался чей-то манерный голос. Гарри обернулся: это говорил портрет Финеаса Найджелуса. — Грязно, холодно, бладжеры летают, фи! Никакой эстетики.
— Кто бы говорил, Финеас! — отозвался моложавый Директор с портрета напротив. — Вы же, кажется, сами были капитаном команды?
Финеас фыркнул и отвернулся, а потом и вовсе ушел куда-то с портрета. Гарри вздохнул и огляделся. В кабинете все было как всегда — толстые книги мирно спали на полках, с портрета усталыми глазами глядел один из бывших Директоров, остальные похрапывали за занавесками. Нахохлившийся Фоукс спрятал голову под крыло. На столе в беспорядке валялись книги и свитки пергамента, сверху лежал листок со следами сгибов, на который для веса была поставлена чернильница. Рядом валялось сломанное перо, с него натекли чернила, пачкая старинный стол. Гарри машинально поставил его в чернильницу и внезапно заинтересовался содержимым пергамента. Кто-то писал в большой спешке, судя по неаккуратному, размашистому почерку:
«Принадлежность подтверждается. Рогнака убедить не удалось. Нельзя ли подправить Учетную Запись? В любом случае медлить больше нельзя. Активность оппонентов явно повышается. Мы не можем рисковать, на карту поставлено слишком многое. Я буду готов к концу недели. Если даете добро, ничего не передавайте. Как далеко (зачеркнуто) Удалась ли попытка с зеркалом? До встречи»
— Рогнак, — прошептал Рон. Склонившись над плечом друга, он тоже заинтересованно прочитал записку. — Знакомое имя. Билл с ним о чем-то договаривался в последнее время.
— Да, мне тоже кажется, Билл говорил что-то про этого Рогнака и про сейфовую ячейку в банке Гринготтс — Гарри уловил заинтересованное шевеление занавесок на некоторых портретах и примолк, задумавшись. Тут в кабинет вошел Дамблдор, и приятели отпрянули от стола, уставившись на артефакты на книжной полке. Директор, потирая руки, остановился напротив них.
— Ну что, вояки, как мы вас наказывать будем? Давайте-ка, для начала объяснитесь.
— Что тут объяснять? Он, то есть Малфой, как всегда, обзываться начал, — обвиняюще сказал Рон.
— Так-так, он что, всех четверых обзывал? — заинтересованно спросил Дамблдор.
— Нет, — нехотя протянул Рон. — Он специализируется на моих родителях.
Дамблдор поправил очки и задумчиво помял рукой подбородок.
— Н-ну хорошо, а зачем вы такой разгром устроили в кабинете? Профессор Снейп жалуется, что испорчены запасы ценных ингредиентов для практикума. Говорит, за сушеными мадагаскарскими тараканами ему придется лично в Лондон ехать, это большой дефицит. Чем вам не угодили несчастные ммм тараканы?
— Малфой использовал палочку, — вмешался Гарри. — Не знаю, что он хотел, но в результате мы чуть не взорвались.
— Да уж, совсем чуть-чуть, — проворчал Рон, потирая ушибленный локоть.
Директор вздохнул.
— Поправьте меня, если я ошибусь. Правильно я понял, что мистер Малфой спровоцировал драку, в результате чего вы вдвоем напали на него, еще двое старшекурсников из Рейвенкло при этом присутствовали, но не остановили вас, в ходе драки он применил магию, в результате несчастного случая произошел взрыв, последствия которого мы и наблюдали в кабинете?
— Ну, в общем, правильно, только в вашем изложении все звучит как-то не так, как в реальности, — Рон кивнул головой и одновременно пожал плечами.
— Детский сад, — поставил диагноз Дамблдор. — Что ж, я думаю, будет справедливо, если вы будете в течение недели каждый вечер являться в кабинет Зельеделия и готовить в качестве компенсации те зелья, какие скажет профессор Снейп или Смотритель Филч. — Неожиданно Директор усмехнулся в усы: — В любом случае, это будет вам полезно для подготовки к экзамену. Ну, идите. Вы, кажется, не успели поужинать? Сходите на кухню, я распорядился, чтобы вас накормили. Да, Гарри, мадам Помфри просила тебя после ужина заглянуть в Больничное крыло.
Как и следовало ожидать под конец от такого паршивого дня, непреклонная, как Орлеанская Дева, мадам Помфри на ночь оставила Гарри в изоляторе. Рон и Гермиона ушли писать эссе по истории магии, так что компанию в Больничном крыле ему составил только поднос с пирожками — гостинец от преданного Добби. Похоже, эльф начал готовиться к приезду Гарри с прошлой Пасхи: пирожки по разнообразию форм напоминали вязаную продукцию бессменной председательницы Лиги Борьбы за Благополучие Домовых Эльфов, а по твердости вполне могли соперничать с гранитными памятниками северного Уэльса. Обкусав один пирожок со всех сторон и так и не добравшись до начинки, Гарри оставил это бесполезное занятие на следующий раз. Он повздыхал, покрутился на кровати, пристраивая поудобнее мучительно ноющую руку, и затих, глядя в темный потолок. Гарри так устал, что сон долго не шел к нему. В его одиноком положении был один большой плюс — можно было на момент остановить бешено мчащееся время и обдумать все, что произошло за этот безумно длинный день. Гарри вспомнил все гадости, что преподнесла ему судьба, начиная с утренних Зелий и кончая ими же вечерними. Но потом ему на память пришла сегодняшняя игра в квиддич, одобрительный кивок Патерсона и упрямые глаза Джинни, и его настроение несколько поднялось. По крайней мере, ему не придется сегодня писать эссе для профессора Биннза на тему «Иатромагия и техническая магия в XVI веке».