Последние изменения: 13.10.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Перекресток Мерлина

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 13. Если какая-то гадость может случиться, то она непременно случится


После вчерашнего хмурого вечера утро выдалось неожиданно светлое и явно обещало солнечный денек. Зевая и поеживаясь, Гарри спустился в столовую. Рон, несколько помятый спросонок, уже ждал его. Он с аппетитом уплетал омлет с сосисками и разговаривал со вчерашним новичком, поглядывая на преподавательский стол. Гарри проследил за его взглядом. В конце стола Дамблдор рассаживал по местам нескольких колдунов — наверное, обещанных экспертов по квиддичу. Судя по кривым носам и трещавшей на плечах одежде, колдуны явно не были теоретиками этой древней игры. Ближе к центру уже устроился Патерсон, что-то живо обсуждавший с мадам Хуч, а дальше, рядом с прямой, как палка, Мак-Гонагалл, восседала профессор Визерспун. Она с самым суровым видом разделывалась с сосисками на тарелке, как с последними защитниками сдавшейся крепости.

— Привет, Гарри. Знакомься, это Патрик Догерти. Так ты говоришь, она ваша соседка? Гарри, эта новая профессорша — его соседка, — объяснил Рон и без того понятную вещь.

— И как она, в смысле, по характеру? — спросил Гарри новенького, усаживаясь и подцепляя себе на тарелку пару сосисок.

— По характеру — ужас, — краснея, признался Патрик. — А вообще ничего, с моими родителями очень дружит. У нее отец был путешественник, только пропал много лет назад, говорят, его аборигены съели где-то в Полинезии. Так у нее не дом, а сплошной музей! Модели парусников в натуральную величину, всякие там древние сундуки и все такое! Мы с сестрой обожаем лазить у нее в саду. — Первоклашка так увлекся, что сидел, размахивая руками, и забыл, что еще вчера ужасно стеснялся знаменитого Поттера.

— А твоя сестра уже учится? — рассеянно спросил Гарри, решая, взять ли второе яблоко или уже хватит.

— Да, в Рейвенкло, на шестом курсе, — сказал Патрик. Гарри поперхнулся яблоком и закашлялся. Рон стал хлопать его по спине.

— Ты ее, наверное, не знаешь, а она нам много про тебя рассказывала, — не замечая неловкости ситуации, продолжал первокурсник. — Мой отец раньше в квиддич играл, в смысле, профессионально, поэтому ему нравится про тебя расспрашивать. Как ты снитч словил на пятой минуте матча, и все такое.

— Что-то я не припомню, чтобы какая-то Догерти играла в квиддич за Рейвенкло, — нахмурился Рон.

— А она и не играла. Ей мама запретила. Ну ладно, я пошел, у нас первым уроком Трансфигурация. Говорят, Мак-Гонагалл не любит, когда опаздывают.

— Да уж. Смотри, не заблудись.

— Ты что, издеваешься? — самоуверенно сказал новичок, и Рон с Гарри обменялись злорадными ухмылками. Они вспомнили, как пять лет назад сами опоздали на первую Трансфигурацию.

Жизнерадостная и готовая к новым подвигам, в столовую спустилась Гермиона. Она быстро ухватила сосиску и иогурт, запила все тыквенным соком и, вытерев губы, удовлетворенно вздохнула.

— Дальновидность директора меня просто восхищает, — сказала она, оглядывая преподавательский стол. — Устроить полный сбор прямо посреди учебного года!.. Ну что, идем к Биннзу?

Первый урок Истории магии почти не отличался от всех предыдущих. Профессор Биннз, единственный в Хогвартсе учитель-привидение, покачиваясь в воздухе перед доской, монотонно надиктовывал им текст из учебника, начав ровно с того предложения, на котором они закончили в мае. Гарри даже не был уверен, в курсе ли Биннз вообще, что начался новый учебный год. Однако на этот раз профессор внес некое разнообразие в свой суперскучный курс.

— С этого семестра я ввожу новую форму контроля за знаниями. В контрольные работы, помимо обычных вопросов, будут включены тесты по фотографиям. Портреты великих магов древности и современности вы можете найти в конце своих учебников. Первая контрольная — через неделю. Готовьтесь, пожалуйста. А сейчас продолжим занятие.

Класс, дружно вздохнув, зашелестел пергаментом. В начале учебного года каждый давал себе честное слово конспектировать то, что говорил Биннз, но к третьему уроку энтузиастов оставалось мало. По правде говоря, конспекты вела только Гермиона, но и она в последнее время забросила это неблагодарное дело. Легче было взять в библиотеке дополнительную литературу и заниматься самостоятельно, чем продираться сквозь дебри мыслей профессора Биннза.

— Дисциплина «История и методология магии», — монотонно гундел Биннс, — должна сыграть объединяющую и централизующую роль в системе магических дисциплин, составляющих основное содержание современной магии. Этот курс призван также установить взаимосвязь между естественномагическими и гуманитарными предметами… В рамках методологической части курса следует выделить и рассмотреть во взаимной связи… важнейшие понятия и модели, используемые в главных магических дисциплинах… в обобщенном виде должна быть представлена… система подходов и методов, используемых в магических исследованиях… Важно также дать развернутое определение магии, охарактеризовать ее специфику… и место среди других естественных наук…

Гарри, подперев голову рукой, почти десять минут честно боролся с неодолимым желанием закрыть глаза, но в конце концов был позорно побежден наплывающими сновидениями. Разбудил его громкий неприличный звук — это Пивз, просунув голову в дверь, глумливо оповещал всех о конце урока. За этим звуком последовал дружный стук голов о столы и хихиканье Гермионы. Пивз мерзко захохотал и скрылся.

Вторым уроком была гербология, которая прошла безо всяких неожиданностей, а дальше… Дальше были Зелья, от которых Гарри ждал всяческих неприятностей. Отчасти потому, что урок Зельеделия, как всегда, был сдвоенным и совместным со Слизерином, а отчасти — из-за того, что Снейп наверняка собирался поиздеваться при всех по поводу переэкзаменовки. Худшие ожидания Гарри оправдались в полной мере.

— По давно установившейся традиции, — вещал Снейп, расхаживая между столами в холодной и сырой подвальной аудитории, — сентябрь месяц на шестом курсе посвящен практической работе. Вы, конечно, понимаете, что такая большая школа, как Хогвартс, потребляет ежегодно большое количество разнообразных зелий, начиная от медицинских и кончая хозяйственными. Большинство из них имеют тривиальные составы, методики можно найти в любой литературе для начинающих. Ваша задача на этот месяц — пополнить запасы мадам Помфри и Смотрителя Филча. — Снейп, заложив руки за спину, остановился около стола Гарри и Рона. — Я, конечно, не освобождаю от работы и тех учеников, которые по непонятным мне причинам не смогли сдать экзамены с первого раза, как все нормальные люди. — Со стороны слизеринцев послышались смешки. Рон покраснел и открыл было рот, но Гарри пнул его под столом ногой. Снейп выждал секунду и, не услышав возражений, опять зашагал вдоль столов. — Сегодня вы разобьетесь на три группы. Поскольку наш уважаемый Директор в этом году подчинил жизнь школы некоему событию, — Снейп явственно скривил физиономию, выражая свое отношение к Большому Квиддичу, и Гарри возненавидел его еще больше, — то мы займемся изготовлением специальных составов. Так сказать, по случаю. — Снейп взял со стола несколько свитков. — Левый ряд, для вас — Полировочное Зелье. Подходит только для дорогих метел. Надеюсь, вам пригодится. — Снейп вручил Малфою свиток с методикой. Панси Паркинсон, которая, единственная из Слизерина, сидела в среднем ряду, неуклюже вскочила и подсела третьей за стол к Краббе и Гойлу. Снейп сделал вид, что не заметил столь вопиющего нарушения правил техники безопасности. — Правый ряд, вы готовите Скрепляющее Зелье для прутьев метлы. Это зелье очень широко используется для улучшения аэродинамики. Сложное зелье, будьте аккуратнее с рецептурой. — Свиток перекочевал в руки Гермионы, которая сидела за первым столом в крайнем ряду. — И, наконец, средний ряд… — Снейп опять остановился около Гарри и с тонкой улыбкой, не предвещавшей ничего хорошего, произнес: — Среднему ряду достается Дезодорирующее Зелье. Я думаю, что вам оно тоже пригодится, особенно после вечерних тренировок, — шелковым голосом добавил он. Слизеринцы чуть не рухнули под столы от хохота. — Правый ряд, вы можете взять один большой котел номер два, остальные готовят в своих котлах, можно по двое. Ингредиенты берете сами. Не торопитесь. Сегодня оцениваю качество, а не скорость. У кого не получится — переделывает после уроков.

— Можно подумать, они сами после тренировок розами пахнут, — ворчал Симус, доставая видавший виды котел. Ему сегодня не посчастливилось — он опоздал на урок и попал в средний ряд, потому что в его отсутствие к Дину Томасу подсела Лаванда Браун.

— Подумаешь, — прошептала Гермиона. — От их состава никакой практической пользы, только самолюбие потешить, а нашими зельями будут пользоваться. Может быть, даже Гарри с Роном. Эй, Невилл, парафин режь помельче, только в котел не бросай, пока я не скажу.

— Много мне радости, что кто-то моим зельем будет себя мазать! — прошипел Рон, растирая в ступке что-то сушеное и вонючее и косясь на Малфоя, который шептался с Краббе и Гойлом, причем явно не по поводу Полировочного Зелья.

Над ними нависла черная фигура, и разговоры мигом увяли.

— Мистер Поттер, а также мистер Уизли, профессор Мак-Гонагалл просила меня подготовить для вас программу экзамена и список дополнительной литературы. — Снейп, понятное дело, даже не удосужился понизить голос, так что к разговору прислушивался весь класс. — Я передал ей все необходимое, можете получить в учительской после обеда. Я надеюсь, вы воздержитесь от вопросов, так как для всех нас удобнее, чтобы ваши занятия проходили, так сказать, экстерном.

— А практические вопросы на экзамене будут? — рискнула спросить Гермиона. Снейп резко обернулся к ней, шелестя плащом.

— Мисс Грейнджер, я вполне понимаю вашу заинтересованность в этом вопросе. — Гермиона вспыхнула, но продолжала твердо смотреть на Злонравного Зельеведа. — Да, конечно, на экзамене по Зельеделию нельзя обойтись без практических вопросов.

— В таком случае, как же они будут сдавать экзамен экстерном? Вы должны обеспечить им условия для практических занятий. Хотя бы самостоятельных.

Снейп скользнул безразличным взглядом по Гарри, Рону и их котлам.

— В течение сентября этот кабинет будет открыт до девяти часов вечера. Любой шестикурсник может прийти и переделать то, что не сделал на уроке. Можете воспользоваться этими часами для самостоятельных занятий. Если, конечно, вам не надо будет переделывать классную работу, — Снейп злорадно махнул рукой на котел Рона, останавливая вываливающуюся из него зловонную сиреневую жижу. Все остальные ароматы, которым пропах кабинет, дружно отступили под мощным натиском нового запаха. Снейп поморщился и уничтожил содержимое котла. Слизеринцы захихикали. Малфой украдкой взмахнул палочкой, и из его котла повалил густой дым, завитки которого складывались в слова: «Поттер и Уизли — тупицы и недоумки».

— Мистер Малфой, ваше зелье уже готово? — спокойно поинтересовался Снейп.

— Э-э-э… Да, профессор, почти готово, осталось остудить.

— Медленно остудить, если вы внимательно прочитали методику.

— Да, конечно, профессор, спасибо. — Малфой суетливо что-то подправил под котлом, прикрывая его своим телом, и Гарри заподозрил, что его котел на самом деле — с автоматической поддержкой температурного режима. Вообще-то, пользоваться такими котлами на уроках запрещалось. Интересно, как ему удалось подделать крутой котел под обычный?

До конца урока средний и правый ряд были так заняты приготовлением зелий, что поговорить им было некогда. В отличие от них, левый ряд, полностью оккупированный слизеринцами, закончил свое зелье гораздо раньше. Они успели опробовать свои составы на модельной деревяшке, разлить удачные зелья по бутылкам, а неудачные дезактивировать и слить в раковину. Под конец урока, пользуясь тем, что Снейп понес бутылки с готовым зельем во внутренний кабинет, слизеринцы столпились вокруг гриффиндорцев, высказываясь по поводу их продукции.

— Фу-у-ух, как воняет, мне кажется, от такого зелья в раздевалке будет только хуже. Лонгботтом, ты наконец-то смог сделать что-то полезное? Грейнджер, тебе, наверное, нравится кого-то нянчить? Не слишком ли велик младенец?

Невилл побагровел и стал надвигаться на Малфоя. С закатанными рукавами и в кожаном фартуке он представлял довольно грозное зрелище. Малфоя сразу прикрыли два приятеля, Краббе и Гойл.

— Что, грязнокровка, Поттер не заступается, так пока и полудурок сойдет? — выглядывая из-за спин телохранителей, съехидничал Малфой. На этот раз на него бросились и Гарри с Роном, вмиг позабыв про зелье и про палочки. К ним присоединились Симус Финниган и Дин Томас, пытаясь оттолкнуть Краббе с Гойлом от Малфоя. В этот момент, как всегда, в аудитории появился Снейп. Кровопролитие закончилось, не успев начаться. Слизеринцы отделались парой синяков, гриффиндорцы схлопотали минус тридцать баллов за сломанный табурет. Продукция Гарри и Рона была окончательно испорчена, так что после уроков им светило еще одно Зельеделие. Друзьям пришлось еще убирать с пола и стола липкие, тошнотворно пахнущие останки Дезодорирующего Зелья, успевшие сбежать из котла Рона, поэтому они вышли из подземелий самые последние.

— Вот зараза, — пыхтел Рон, пытаясь пристроить оторванный кусок воротника на место. — Ничего, мы еще встретимся, когда с ним не будет этих горилл… Посмотрим, чего он стоит сам по себе.

— Да ладно Рон, не парься, — Гермиона махнула рукой, но по ее виду Гарри заподозрил, что она все-таки была польщена дружным заступничеством. — Пусть хоть горшком обзывает. Он ведь прав, так что ж зря обижаться?

— Ну, не знаю… Дело даже не в том, что он говорит, а в том, как он это говорит.

— Ладно, Малфой подождет, пошли обедать. Нам еще к Мак-Гонагалл идти, вы не забыли?

Наскоро пообедав, Гарри, Рон и Гермиона поспешили к учительской. В коридоре уже томились Невилл и Лаванда Браун, ожидая своей очереди.

— Что она там говорит? — спросил Рон. — И как туда заходить — всем вместе или по одному?

— По одному. Остальные уже побеседовали. Ничего особенного, Мак-Гонагалл просто записывает в свой журнал, какие предметы ты выбрал, и составляет персональные расписания. Странно, Парвати что-то долго сидит.

В этот момент как раз из учительской вышла Парвати Патил, почему-то с покрасневшими глазами. Лаванда, оглянувшись на подругу, с опаской зашла внутрь. Парвати осталась подождать ее; Гермиона подошла расспросить, что там такое случилось, Парвати буркнула ей что-то и отвернулась.

— Она говорит, Мак-Гонагалл очень настойчиво отсоветовала ей брать усиленные прорицания, а взамен поставила ей арифмантику и усиленную астрономию, — объяснила Гермиона, возвратившись к Гарри, Рону и Невиллу. — Было бы из-за чего расстраиваться!

— Моя бабуля говорит, что прорицаниям научиться невозможно. Или у тебя есть дар, или нет. Его можно только развивать.

— Вообще, все это ерунда, — сказал Рон. — Мне вот тоже гадалка обещала этим летом романтическую встречу, и где же та романтика?

— Рон, с каких это пор ты к гадалкам ходишь? — притворно ужаснулась Гермиона. Рон покраснел.

— Да нет, это просто… одна из знакомых отца, заходила с работы…

Из учительской вышла Лаванда, явно довольная услышанным от Мак-Гонагалл. Они с Парвати удалились по коридору; до друзей доносились возмущенные реплики: «Что я скажу… Я не понимаю, почему нельзя… Далась мне эта арифмантика…»

Следующий по очереди был Невилл, но он галантно пропустил Гермиону вперед себя. Гарри заметил, что он немного нервничает. В отличие от Невилла, Гермиона уверенно зашла в кабинет и через три минуты из него вышла, гордо поблескивая глазами.

— Иди, Невилл. Как я и хотела, Мак-Гонагалл поставила мне все усиленные курсы… Кроме прорицания, конечно. И она выписала мне специальный образовательный журнал, чтобы лучше ориентироваться в научных специальностях. — Гермиона помахала свитком пергамента: — Вот разрешение для библиотеки.

По коридору прошел Снейп и, ни на кого не глядя, зашел в учительскую. Голоса за дверью стали громче, но, как друзья ни прислушивались, слов было не различить. Через некоторое время дверь открылась, и оттуда появился сильно покрасневший Невилл; глаза его, однако, упрямо поблескивали.

— Гарри, иди ты, — сказал Рон, вдруг резко побледневший, словно по контрасту с Невиллом. Гарри вздохнул и, постучав, заглянул в учительскую. Мак-Гонагалл сидела за столом в глубине комнаты, перед ней были разложены стопки пергаментов. Снейп стоял напротив нее, опираясь на стол руками. Когда Гарри вошел, Снейп резко обернулся и глянул на него:

— Подождите за дверью!

— Нет, Поттер, заходите, — Мак-Гонагалл указала ему на стул рядом со своим креслом. — Профессор, если у вас все, разрешите мне работать.

— Я еще раз вам говорю, это будет просто опасно! Комплексные зелья — это не гербология! А усиленные заклинания? А трансфигурация? Он хоть раз рассчитал верно хоть простенький вектор?

— Насчет трансфигурации позвольте мне решать самой. Мне известны и другие специалисты, которые в свое время допускали элементарные ошибки в расчетах векторов.

Снейп так резко наклонился, что опрокинул стоявшую на столе чернильницу. Никто этого не заметил. Профессор зельеделия почти кричал, брызгая слюной:

— Вы вообще способны забыть о личных счетах? Поглядите на ситуацию со стороны! Загляните в журнал происшествий третьего курса! Тринадцать котлов за семестр!

— Поттер, выйдите на минуту. Шестой курс, профессор, это не третий. За последний год мальчик значительно изменился.

— Вам так охота насолить лично мне? С меня довольно Поттера и Уизли…

Выходя из учительской, Гарри постарался оставить щелку в двери, но, как только он вышел, дверь с треском захлопнулась.

— Ну что там? — набросились на него Рон, Гермиона и Невилл.

— Спорят про кого-то. Я так понял, кто-то просится на усиленные зелья, а Снейп против.

— Это про меня, — признался Невилл, все еще красный, как рак.

— Ты что, хочешь взять усиленные зелья? — Рон посмотрел на Невилла, как на тяжелобольного.

— Не то чтобы я очень жаждал компании профессора Снейпа, но усиленные зелья нужны для моей специальности, — пробормотал Невилл.

— А я думал, что на гербологию зелья не нужны… — удивился Рон. Невилл отвел глаза и наткнулся на взгляд Гермионы.

— Пойду, возьму метлы, — проблеял Невилл. — Буду ждать вас на стадионе.

— Сдается мне, тут какая-то сердечная история, — глубокомысленно изрек Рон, глядя на его удаляющуюся спину. Гермиона только нахмурилась. Гарри стал думать, какая сердечная история могла бы заставить его ходить на лишнее Зельеделие, но подумать в этом направлении ему помешал Снейп. Профессор вылетел из учительской, ожег взглядом стоящего у двери Рона и, чуть не сшибив попавшегося по дороге мелкого ученика, понесся по коридору к себе в подвал. Гарри опять постучал в дверь:

— Можно?

— Да, Гарри, заходите вместе с Уизли. — Гарри не мог вспомнить, называла ли его когда-нибудь профессор Мак-Гонагалл по имени. Кажется, пару раз называла, когда Гриффиндор выиграл Кубок по квиддичу.

— Так, на чем мы остановились? — Мак-Гонагалл небрежным движением руки отправила разлившиеся чернила обратно в чернильницу и быстро ликвидировала последствия катастрофы. Она была абсолютно спокойна, но раскрасневшееся лицо и слегка растрепавшаяся прическа напоминали о недавней дуэли.

— Итак, авроры. — Профессор выбрала свиток из лежавших перед ней и расправила его на столе. — Я надеюсь, вы не передумали?

— Конечно, не передумали, — сказал Рон. Гарри с любопытством взглянул на пергамент с общим списком, пытаясь прочитать, что там написано про Невилла, но читать вверх ногами было неудобно.

— Отлично. Значит, первое: я пишу вам усиленные Заклинания, Трансфигурацию, Астрономию и Полеты. Конечно же, усиленный курс Защиты от Темных Искусств. Из общих предметов остаются: Уход за магическими животными, Гербология и на выбор — История магии или Магловедение. Появляются два новых обязательных предмета — Арифмантика и Колдовская Медицина. И, наконец, усиленные Зелья — ставлю их вам обоим пока условно. Хотя я, конечно, надеюсь, что с этим вопросом все будет в порядке? — Мак-Гонагалл строго посмотрела на Гарри, и ему ничего не оставалось, как кивнуть. Рон, вздохнув, кивнул тоже.

— Очень хорошо. Держите программу экзамена и список литературы. Я уже попросила мисс Грейнджер, сложные теоретические вопросы она с вами разберет, а практические занятия вы сможете проводить в любой день вечером. И не беспокойтесь сверх меры, я думаю, в экзаменационную комиссию будет входить не один человек. — Она с улыбкой поглядела на приятелей. — И передайте мистеру Лонгботтому, пусть готовится вместе с вами. Так, на всякий случай. Все, вы свободны.

Гарри и Рон подхватили рюкзаки и рысью помчались на стадион — урок полетов уже начался. Гермиона еле поспевала за ними.

Холодный осенний воздух ворвался в легкие Гарри, неся с собой терпкий запах горящих где-то вдалеке листьев. Солнце радостно смотрело на мир с ослепительно-синего неба, предвкушая вместе с Гарри самый лучший из уроков — урок полетов. На квиддичной площадке их уже ждал Невилл с метлами. Рядом с ним на влажной от вчерашнего дождя земле валялась куча сброшенных плащей. На этот раз урок проходил без участия слизеринцев, но гриффиндорцы-шестикурсники занимались вместе с пятым курсом. Мадам Хуч стояла рядом с Патерсоном, экспертом по квиддичу, который как раз говорил:

— Объяснять правильную посадку на этих метлах совершенно бесполезно. Современные модели с их прогибом не позволяют метле проворачиваться под седоком, и формировать посадку на них гораздо легче. Но, если уж вы научились справляться с этим… ммм… старьем, то вам уже ничто в жизни не страшно. Давайте посмотрим, что у вас пока получается.

Мадам Хуч хлопнула в ладоши, призывая общее внимание:

— Разберитесь по трое, по моему сигналу каждая тройка поднимается и летит за мной. Старайтесь выполнять все элементы и не мешайте друг другу. Первая тройка готова? Пошли!

Мадам Хуч свистнула, и трое мальчишек-пятикурсников поднялись в воздух вслед за ней. Ведя тройку, профессор полетов по спирали поднялась метров на двадцать, затем по прямой понеслась по направлению к противоположному краю стадиона, обогнула кольца, как в слаломе, и по широкой дуге вернулась к старту. Один из учеников не смог пролететь между кольцами и здорово срезал, но остальные проделали весь путь очень точно. Патерсон внимательно наблюдал за их полетом, поднявшись в воздух на своей заслуженной, темной от времени метле и зависнув на высоте четвертого или пятого этажа. Когда первая тройка приземлилась, Гарри ждал, что он тоже сейчас спустится и проведет «разбор полетов», но Патерсон только махнул рукой, чтобы мадам Хуч продолжала. Сначала отлетали все пятикурсники; особых происшествий не было, если не считать того, что одна из школьных метел, на которой летела неизвестная Гарри девочка, вздрогнула, застыла на месте, мелко затряслась и начала рассыпаться на прутья прямо в воздухе, отчего девочка вскрикнула и вцепилась в древко, не зная, что делать дальше. К счастью, мадам Хуч, обернувшись на вскрик, вовремя успела к месту происшествия и перехватила агонизирующую метлу. Дело было на небольшой высоте, и девочка благополучно приземлилась. Патерсон оглядел останки метлы, соболезнующе посмотрел на мадам Хуч и предложил девочке воспользоваться своей метлой, но она наотрез отказалась сегодня летать, и никто не стал настаивать.

— Вот дура, — беззлобно сказал Симус за плечом у Гарри. — Да я бы всю свою коллекцию фоток отдал, чтобы на его метле прокатиться!

Гарри отлетал свое упражнение на «отлично» и на обратном пути, заложив элегантный вираж, успел рассмотреть, как Патерсон одобрительно склонил голову, записывая что-то себе в блокнот. Настроение Гарри резко подскочило, как температура у больного гриппом.

Когда все желающие отлетали за мадам Хуч по три или четыре раза, причем она все время изменяла рисунок полета и увеличивала скорость, Патерсон сошел с небес на землю и предложил сыграть разок по облегченным правилам, пятый курс против шестого. Строго говоря, в команде пятого курса, кроме Джинни, никто толком не смог бы отличить кваффл от бладжера, но Патерсон взялся играть за них. Мадам Хуч судила. В результате шестикурсники потерпели сокрушительное поражение, хотя они в азарте не прекратили игру, даже когда Джинни выхватила снитч прямо у Гарри из-под носа.

— Просто ужас, он же не летает, а просто мелькает, я его даже разглядеть не мог! — с восторгом вопил Симус, размахивая руками, когда они, все насквозь мокрые, красные и растрепанные, шли к замку. — Гарри, ты понял, это же финт Грумача! Он его использовал в финале Лиги восемьдесят восьмого года, против Стрел, помнишь?

— А бладжер, как он бладжер отбил от Лаванды, видели? Прямо сам подставился! — восторженно закатывая глаза, говорила девица-пятикурсница, наблюдавшая за игрой со стороны.

Гарри был совершенно обессилен, так как ему приходилось играть одновременно за ловца и за нападающего, и еще отражать бладжеры от бестолково визжащих Лаванды Браун и Парвати Патил, которых мадам Хуч назначила свободными игроками в помощь Симусу и Дину. И он при всем желании не мог бы помнить матч, который игрался в те времена, когда Гарри еще и не знал, что такое квиддич. И еще он не понимал, что его заставило уступить Джинни снитч… Ведь он мог его поймать, мог, а почему-то в последний момент посмотрел Джинни в глаза, горящие упрямством и азартом, — и уступил… Что с ним такое творится, в самом деле? Может, он хотел, чтобы игра шла подольше? Гарри покосился на Джинни, которая скромно шла рядом, тихо улыбаясь каким-то своим мыслям. Вот сплетен-то теперь будет… С другой стороны от него, волоча метлу по земле и стараясь не глядеть на Гермиону, шел Рон, совершенно убитый разгромным счетом. Обиднее всего, что Патерсон даже не забивал сам, он доводил мяч до самых ворот, а там передавал кому-нибудь из пятикурсников, и то Рон смог поймать только четыре мяча. В тех же случаях, когда он отбивал кваффл, Патерсон с потрясающим чутьем ловил его с отбоя, и мяч все равно оказывался в кольце.

За ними, немного в отдалении, с метлами под мышками, к замку шли мадам Хуч и Патерсон. Ему тоже пришлось играть за всех, кого только можно, и еще краем глаза следить за всеобщей безопасностью. Восстанавливая дыхание, отплевываясь и потирая бок, куда угодил бладжер, Патерсон говорил мадам Хуч:

— Поттера обязательно… Малышку Уизли тоже, не знаю пока, кого в первый состав… Так, надо будет попробовать этого мелкого с пятого курса, как его там, блондинчик…

— Криви, — подсказала мадам Хуч.

— Да, вот он, может быть…

— А Рон Уизли?

— На воротах? Ну, за факультет пусть играет, а дальше — не знаю… Вы не пробовали его куда-нибудь еще ставить? Летает-то он очень хорошо. Охотником, что ли?.. Ладно, посмотрим. Ух, давно такого удовольствия не получал. Кто там у нас вечером? А, да, мелкие…

— Только с ними не будем играть, хорошо? — попросила мадам Хуч. — Мне нервов не хватает, когда они все одновременно с метел начинают падать.


* * *

На первых же внеплановых Зельях Рон и Гарри подрались с Малфоем. Все вышло как-то само собой, Гарри даже не был уверен, что на этот раз драку затеял слизеринец. Но в любом случае он сам был виноват, нечего по подземельям шастать в неурочное время. Дело было так. Рон и Гарри как раз заканчивали подкладывать («по 1 мерной ложке каждые 40-45 секунд, в промежутках интенсивно перемешивать осиновой лопаткой, чередуя направления») мелко нарубленные корни аира в злополучное Дезодорирующее Зелье. Точнее, Гарри подкладывал, стараясь не дышать носом, а Рон помешивал и при этом сосредоточенно считал вслух, какая идет ложка и в какую сторону мешать. За соседним столом то же зелье переделывали шестикурсники с Рейвенкло, которые в прошлом году играли за факультетскую команду по квиддичу. Пользуясь отсутствием Снейпа и девушек, парни сопровождали процесс варки зелья весьма красочными комментариями на вольную тему. Основным фигурантом в их пожеланиях был, понятное дело, сам профессор Зелий, а также его предполагаемая родня, далекая и не очень. Гарри наконец всыпал в котел последнюю ложку вонючего аира и полюбовался, как зелье медленно, но верно загустевает, приобретая заодно темно-зеленый оттенок, и становится подозрительно похоже на кочковатое и жутковатое Чертово Болото, изображенное неизвестным художником на одноименной картине (этот шедевр висел в лестничном проеме в Астрономической Башне и время от времени пугал всех проходящих утробными голодными звуками. По слухам, лет тридцать назад в эту картину забрел полк рыцарей, изображенных на батальном полотне с четвертого этажа. С тех пор батальное полотно пришлось переименовать в «Армия на привале», за неимением противников означенной армии).

За своим увлекательным занятием друзья не заметили, как на сцене появились и другие действующие лица. А именно, Малфой, причем в гордом одиночестве — его клевреты, по-видимому, где-то отстали.

— О, какое зрелище! — воскликнул Малфой, небрежной походкой пройдясь по кабинету и останавливаясь на безопасном расстоянии от благоухающих котлов и от злобных гриффиндорцев. — Бравые двоечники трудятся на благо вонючего квиддичного сообщества!

— Э-э-эй, полегче там, а то схлопочешь, — угрожающе произнес один из Рейвенкловцев. Приятель нетерпеливо дернул его за рукав:

— Не отвлекайся, а то придется в третий раз готовить!

— А где же ваша мисс Всезнайка? — продолжал Малфой, не зная, чем себя занять в отсутствие Снейпа, к которому, собственно говоря, он и пришел. — Как же она вас бросила в таком трудном деле, которое редкая птица может сделать с первого раза?

Рон напрягся, но продолжал мешать зелье, пока Гарри убавлял огонь под котлом до уровня «самый малый».

— Я слышал, Поттер, ты упал в обморок от Погребника? Ну ничего, со слабонервными барышнями это часто случается. Надеюсь, мамочка Уизли привела тебя в порядок? Или этим делом занимались другие… девушки?

— Ты, выродок, заткнись, — не выдержал Рон. — Твоя-то мамаша… Думаешь, не знаем, за какие такие заслуги твоего отца выпустили из Азкабана? Особняк Блэков и куча Темных Артефактов — вот все его заслуги!

— Тебе-то такой особняк и не снился, нищее отродье!

— И тебе он достался только по блату, пожирательский сынок!

— Зато мой отец не лижет задницы маглам!

— …!!!

Через две секунды заинтересованные стороны представляли собой сплошной клубок, катающийся по каменному полу, роняя дубовые столы и табуреты, которым злополучная судьба уготовила попасться под руку (или, вернее, под ногу) дерущимся. Рейвенкловцы, чье второе зелье постигла та же печальная участь, что и первое, в ажиотаже носились вокруг, пытаясь внести свою посильную лепту в общее дело (проще говоря, пнуть ногой, авось в кого-нибудь попадет). Малфой, сообразив, что он в физическом меньшинстве и что, следовательно, на его стороне моральный перевес, исхитрился достать палочку и что-то пропыхтеть. Его заклинание попало в стену, срикошетировало и ударило по дерущимся. В результате клубок со взрывом разлетелся. Рон смягчил свое падение, свалившись на охотника из Рейвенкло, и они оба сидели теперь на полу, сыпя синими искрами и отборными ругательствами. Гарри повезло меньше — при падении он врезался в учительский стол и, кажется, сломал руку. Второй рейвенкловец взрывной волной был отнесен к шкафам с ингредиентами для практикума и теперь сидел, держась за голову, посреди многочисленных осколков, остатков и чего-то неприятно копошащегося, как бабка у разбитого корыта. Малфой же, с видимым трудом поднявшись, отступил в угол и оттуда злобно всех оглядывал, держа палочку наготове. Над этой элегической картиной витал изысканный запах ландышей — по крайней мере одно из Дезодорирующих Зелий, стекающих ныне со стен подвала, явно удалось.

В такой позиции и застал партию прибежавший на грохот Снейп.

Что было потом, лучше не вспоминать. Была разгневанная Мак-Гонагалл, повторяющая речитативом: «Какой стыд — нападать вчетвером на одного!». Был взбешенный Снейп, требующий, чтобы «этих… немедленно исключили». Были скалящиеся слизеринцы и ненавистный Малфой с разбитой губой и пластырем на скуле. Была Гермиона, с ненужными утешениями, и Джинни, просто с молчаливым сочувствием. Потом была мадам Помфри с ее горьким Скелеростом. Наконец, был директорский кабинет, куда Рона и Гарри проводила Мак-Гонагалл, поджимая губы и бормоча под нос:

— В первый же день учебы! Неслыханно!

Имелось в виду, что Гриффиндор в первый же день учебы безнадежно отстал от остальных факультетов по очкам.

Директора в кабинете не было, и профессор Трансфигурации велела им пару минут подождать.

Гарри в ожидании Дамблдора устало облокотился на его стол, а Рон плюхнулся в директорское кресло. Дремавший на спинке Фоукс, которому долговязый гриффиндорец небрежно прищемил хвост, обиженно ухнул и перелетел на книжную полку, откуда теперь укоризненно косился на посетителей.

— Как ты думаешь, нас ведь не исключат? — с надеждой спросил Рон.

Гарри, баюкая зверски болевшую, несмотря на Скелерост, руку, пожал плечами.

— Не думаю. В конце концов, Малфой применил магию в неположенное время и в неположенном месте, он тоже заслуживает наказания. Я вот боюсь, как бы нам опять в квиддич не запретили играть…

— Что вы все находите в этой ужасной игре? — послышался чей-то манерный голос. Гарри обернулся: это говорил портрет Финеаса Найджелуса. — Грязно, холодно, бладжеры летают, фи! Никакой эстетики.

— Кто бы говорил, Финеас! — отозвался моложавый Директор с портрета напротив. — Вы же, кажется, сами были капитаном команды?

Финеас фыркнул и отвернулся, а потом и вовсе ушел куда-то с портрета. Гарри вздохнул и огляделся. В кабинете все было как всегда — толстые книги мирно спали на полках, с портрета усталыми глазами глядел один из бывших Директоров, остальные похрапывали за занавесками. Нахохлившийся Фоукс спрятал голову под крыло. На столе в беспорядке валялись книги и свитки пергамента, сверху лежал листок со следами сгибов, на который для веса была поставлена чернильница. Рядом валялось сломанное перо, с него натекли чернила, пачкая старинный стол. Гарри машинально поставил его в чернильницу и внезапно заинтересовался содержимым пергамента. Кто-то писал в большой спешке, судя по неаккуратному, размашистому почерку:

«Принадлежность подтверждается. Рогнака убедить не удалось. Нельзя ли подправить Учетную Запись? В любом случае медлить больше нельзя. Активность оппонентов явно повышается. Мы не можем рисковать, на карту поставлено слишком многое. Я буду готов к концу недели. Если даете добро, ничего не передавайте. Как далеко (зачеркнуто) Удалась ли попытка с зеркалом? До встречи»

— Рогнак, — прошептал Рон. Склонившись над плечом друга, он тоже заинтересованно прочитал записку. — Знакомое имя. Билл с ним о чем-то договаривался в последнее время.

— Да, мне тоже кажется, Билл говорил что-то про этого Рогнака и про сейфовую ячейку в банке Гринготтс… — Гарри уловил заинтересованное шевеление занавесок на некоторых портретах и примолк, задумавшись. Тут в кабинет вошел Дамблдор, и приятели отпрянули от стола, уставившись на артефакты на книжной полке. Директор, потирая руки, остановился напротив них.

— Ну что, вояки, как мы вас наказывать будем? Давайте-ка, для начала объяснитесь.

— Что тут объяснять? Он, то есть Малфой, как всегда, обзываться начал, — обвиняюще сказал Рон.

— Так-так, он что, всех четверых обзывал? — заинтересованно спросил Дамблдор.

— Нет, — нехотя протянул Рон. — Он специализируется на моих родителях.

Дамблдор поправил очки и задумчиво помял рукой подбородок.

— Н-ну хорошо, а зачем вы такой разгром устроили в кабинете? Профессор Снейп жалуется, что испорчены запасы ценных ингредиентов для практикума. Говорит, за сушеными мадагаскарскими тараканами ему придется лично в Лондон ехать, это большой дефицит. Чем вам не угодили несчастные… ммм… тараканы?

— Малфой использовал палочку, — вмешался Гарри. — Не знаю, что он хотел, но в результате мы чуть не взорвались.

— Да уж, совсем чуть-чуть, — проворчал Рон, потирая ушибленный локоть.

Директор вздохнул.

— Поправьте меня, если я ошибусь. Правильно я понял, что мистер Малфой спровоцировал драку, в результате чего вы вдвоем напали на него, еще двое старшекурсников из Рейвенкло при этом присутствовали, но не остановили вас, в ходе драки он применил магию, в результате несчастного случая произошел взрыв, последствия которого мы и наблюдали в кабинете?

— Ну, в общем, правильно, только в вашем изложении все звучит как-то… не так, как в реальности, — Рон кивнул головой и одновременно пожал плечами.

— Детский сад, — поставил диагноз Дамблдор. — Что ж, я думаю, будет справедливо, если вы будете в течение недели каждый вечер являться в кабинет Зельеделия и готовить в качестве компенсации те зелья, какие скажет профессор Снейп или Смотритель Филч. — Неожиданно Директор усмехнулся в усы: — В любом случае, это будет вам полезно для подготовки к экзамену. Ну, идите. Вы, кажется, не успели поужинать? Сходите на кухню, я распорядился, чтобы вас накормили. Да, Гарри, мадам Помфри просила тебя после ужина заглянуть в Больничное крыло.

Как и следовало ожидать под конец от такого паршивого дня, непреклонная, как Орлеанская Дева, мадам Помфри на ночь оставила Гарри в изоляторе. Рон и Гермиона ушли писать эссе по истории магии, так что компанию в Больничном крыле ему составил только поднос с пирожками — гостинец от преданного Добби. Похоже, эльф начал готовиться к приезду Гарри с прошлой Пасхи: пирожки по разнообразию форм напоминали вязаную продукцию бессменной председательницы Лиги Борьбы за Благополучие Домовых Эльфов, а по твердости вполне могли соперничать с гранитными памятниками северного Уэльса. Обкусав один пирожок со всех сторон и так и не добравшись до начинки, Гарри оставил это бесполезное занятие на следующий раз. Он повздыхал, покрутился на кровати, пристраивая поудобнее мучительно ноющую руку, и затих, глядя в темный потолок. Гарри так устал, что сон долго не шел к нему. В его одиноком положении был один большой плюс — можно было на момент остановить бешено мчащееся время и обдумать все, что произошло за этот безумно длинный день. Гарри вспомнил все гадости, что преподнесла ему судьба, начиная с утренних Зелий и кончая ими же вечерними. Но потом ему на память пришла сегодняшняя игра в квиддич, одобрительный кивок Патерсона и упрямые глаза Джинни, и его настроение несколько поднялось. По крайней мере, ему не придется сегодня писать эссе для профессора Биннза на тему «Иатромагия и техническая магия в XVI веке».


Автор: Spirit,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001