Последние изменения: 23.08.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Защитник

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава тринадцатая, в которой мы знакомимся с очередным Тёмным созданием, Рон неоднократно получает по физиономии, а Фред и Джордж открывают молодежный клуб.


Дженнифер Грин не спала всю ночь, а потому утром в понедельник вышла из спальни второкурсниц на дрожащих ногах, с нежно-фиолетовыми кругами под красными, как у кролика, глазами, с напутствием Трейси «в твоих силах сделать мечту реальностью!» и железной решимостью немедленно всё рассказать ему.

…Главное — не сбиться на стихи… — когда она сильно нервничала и переживала, то невольно начинала говорить в рифму. Даже на уроках. Первое время профессора вздрагивали, а Снейп даже как-то снял с Гриффиндора двадцать баллов, решив, что нахальная первоклашка над ним просто издевается, однако постепенно все привыкли или же смирились, так что её ответы из серии «…пять шерстинок чёрной кошки, а потом мешаем ложкой» или «если же в хрустальном шаре зришь огонь, как на пожаре…» воспринимались словно нечто самой собой разумеющееся. Однако сейчас Дженнифер казалось, что изложение своих чувств к такому серьёзному, взрослому, такому несчастному и — главное — несправедливо обиженному миром и судьбой Рону Уизли в стихотворной форме…

Нет, определённо — это не лучшая идея.

Особенно после увиденного вчера… По спине пробежали мурашки, и Дженнифер мысленно замахала руками, отгоняя назойливые и на редкость яркие воспоминания о странной сцене в гриффиндорской раздевалке: эти выражения на лицах оцепеневших юношей, напряжение, хриплое дыхание, остекленевшие глаза — Поттер и Уизли замерли в нескольких футах друг от друга, но ей казалось, будто они сошлись в рукопашном поединке не на жизнь, а на смерть.

Бр… нет, никаких стихов, — она тряхнула головой. — Он примет меня за идиотку и больше никогда даже не посмотрит в мою сторону.

Путь до ванной по серому коридору со светлыми пятнами по стенам — следами от когда-то висевших, но давно снятых портретов (ибо изображённые на них маги рано или поздно начинали неадекватно реагировать на снующих туда-сюда по женскому общежитию полуодетых девушек, а колдуньи становились настоящими ведьмами — прим. авт.) — показался ей бесконечным, однако холодная вода слегка привела в чувство, и когда Дженнифер решительно направилась по лестнице вниз, в гриффиндорскую гостиную (вернее, «решительно» — это она так думала, на деле шла девочка на подгибающихся ногах, цепляясь за перила, как за соломинку), в голове уже выстроилось нечто вполне связное.

…Сначала надо сказать, что я не сержусь из-за проигрыша… Все на него так накинулись — какие бесчувственные, бессердечные!.. Думают только о голах и очках! Нет, я его ни в чём не виню… Я скажу, что знаю про его тайну, предложу помощь, поддержку, дружбу… А потом скажу, что… что я его… Я должна это сказать — не могу больше терпеть!

Ей показалось, будто кожа на щеках вот-вот лопнет — так немилосердно прилила к ним кровь.

Девочка решительно сжала кулаки и обвела взглядом гриффиндорскую гостиную, едва не застонав от разочарования: в тот момент портрет медленно закрывался за направляющейся на завтрак троицей, вслед которой нёсся крик угнетённого домашнего животного: решительным жестом Косолапсуса водворили обратно в гостиную. С другой стороны, правда, пилюля оказалась чуть подслащённой тем, что рядом с Роном снова шагали, улыбаясь, друзья — а значит, его боль и горечь одиночества, воспринимаемые ею как свои собственные, уже в прошлом…

Дженнифер потопталась на месте. Задор как-то спал, она малодушно развернулась, размышляя, не вернуться ли обратно в спальню, но наверху, грозно скрестив руки на груди и сдвинув брови с грозным видом Командора стояла Трейси Алесини. И неприступности её позы обзавидовалась бы любая из гаргулий у дамблдоровского кабинета.

Сжавшись, мисс Грин покорно развернулась к выходу и глубоко вздохнула.

Не стой на месте, иди, ищи новые тупики… Ну, что ж… Решила — значит решила! За своё счастье надо бороться! — сжав кулачки, она заторопилась следом за старшекурсниками. Однако, пробежав по коридору в сторону Большого Зала, увидела только Гарри и Гермиону — Рона с ними уже не наблюдалось.

Что такое? Куда он девался? Где же он?

Дженнифер забежала вперёд, потом вернулась, маневрируя в потоке идущих на завтрак однокурсников, потом снова медленно пошла в сторону Большого Зала, заглядывая в боковые коридорчики. И ей повезло (если, конечно, это следует назвать везением с учётом того, что последовало потом — прим. авт.): из третьего по счёту доносились раздражённые голоса, один из которых… да, несомненно — принадлежал Рону. А второй… Сердце кувыркнулось в груди, а ноги снова задрожали: второй голос был женским.

С… с кем это он там ругается? И… и почему?! Кто… кто посмел снова обижать его?!

Дженнифер на цыпочках пошла вперёд, стараясь, чтобы шаги не подхватило гулкое эхо. Полумрак обхватил её со всех сторон, когда она приблизилась и выглянула из-за угла, сразу же едва не оглохнув от крика и шарахнувшись назад. Впрочем, сейчас она могла топать, кричать, могла даже что-нибудь сплясать: на неё вряд ли бы обратили внимание.

— … а навоз за драконами убирать: сожрут — не жалко! Я ещё вчера хотела тебе всё сказать, кабы ты не прятался, как последний трус!

— Я не трус! И я не прятался!

— Теперь тебя ничего не спасёт, только уколы — каждые четыре часа.

— Что ты несёшь? Какие уколы?

— Совести!

— Уколы?! Да ну их в задницу!

— Ха-ха, очень смешно — шуточка вполне в твоём стиле. Ты и играешь так же тупо и плоско!..

— Чёрт, сколько можно повторять — я уже перед всеми извинился! Да, да, ДА!!! Я виноват, я — дурак, если хотите — гоните меня прочь из команды, только заканчивайте из меня душу вынимать, мне и так жить не хочется…

— Что, выходит, облажался — и в кусты? А кто будет всё исправлять?! Значит, нам теперь отдуваться за твои выходки? Ну уж нет! Я всё знаю — ты умеешь играть, ты можешь!!! Следующая игра — со Слизерином, хочешь бросить команду в такой момент?! Нет, теперь ты просто обязан…

Звонкий голос, акцент… сомнений нет, — Дженнифер ещё раз осторожно выглянула, убедившись в своей правоте: Рон и Стана стояли в узком коридорчике под тускло светящимся факелом, крича и размахивая руками перед лицами, будто собиралась выбить друг другу глаза. Почему-то эта картина отнюдь не обрадовала второклашку: несмотря на ярость в голосе Станы и бешенство на лице Рона было в их фигурах нечто… нечто

— И какого чёрта ты кинулся на Марчбэнкса?! Если бы не твоя дурь, мы всё равно могли бы выиграть — даже с учётом твоих косых глаз…

— …ничего подобного!

— …и дырявых рук!

— А ты не понимаешь?..

— Не понимаю!

— Он нарушил правила, запустив в тебя бладджером! — рявкнул Рон, покраснев ещё сильнее: теперь даже Дженнифер из засады это видела.

— Ну и что?! А в результате проиграли именно мы! Ты — глупый болван, не способный держать себя в руках!!! Тебя вообще к полю подпускать нельзя!

— А ты… ты… бестолковая дура! Прекрати на меня орать!

— Ах ты!.. — не найдя подходящего аргумента, Стана вскинула кулачки и отчаянно замолотила Рона по плечам и груди, подскакивая и целясь в голову. Сначала он пытался защититься руками, но болгарка, пылая гневом, не унималась — тогда он схватил её за запястья. — Пусти! Псих! Чокнутый!

— Прекрати немедленно!

— Дурак! Идиот! Горе-вратарь! Ноль без палочки! Криворукий иди-м-м-м-м… — доведённый до ручки, Рон заткнул Стане рот единственно возможным способом. Он даже сам не понял, как это случилось, наверное, от растерянности: он просто наклонился и накрыл её губы своим ртом.

Стана онемела. Вытаращила глаза. Охнула. Обмякла. Запрокинула голову. И тут же снова очнулась и забилась в его руках с удвоенной силой. Но не тут-то было: подозревая, что ничего хорошего его за столь нестандартный подход к решению задачи не ждёт, Рон держал её крепко, при всей своей силе и ловкости девушке оказалось нечего противопоставить железной хватке на запястьях.

Стана зажмурилась и изо всех сил пнула его коленом… Похоже, попала: Рон взвыл и сложился пополам.

— Извращенец! Животное! Дурак! — влепив напоследок звонкую пощёчину, она — красная, как рак, — пулей вылетела из-за угла, сбив с ног ошеломлённую Дженнифер. — А ты ещё что тут делаешь?! — неутолённая ярость клокотала в Стане так, что Дженнифер зажмурилась. — Эй, ты! Что — интересно, да?! — от волнения её слова едва ли можно было разобрать из-за усилившегося акцента. — Дураки!!! Какие же вы все тут… — она в отчаянии махнула рукой, перешла на болгарский и умчалась. Эхо напоследок донесло ещё один всплеск красноречия, и всё стихло.

Потирая одной рукой щёку, а другой держась за живот, Рон с трудом разогнулся. Судя по его лицу, он едва осознавал, где находится и что только что произошло, — он сам ещё плохо понимал, оказалось ли большим потрясением, её острое колено, влепившее ему… ну, словом, несколько дюймов ниже и всё было бы куда неприятней, или же её удивительно мягкие и тёплые губы.

— Вот чёрт…

Слегка придя в себя, Рон вышел из бокового коридорчика и собрался было продолжить прерванный Станой путь в Большой Зал на завтрак и учёбу, когда, пылая яростью и гневом, Дженнифер загородила ему дорогу. Он даже не моргнул, посчитав едва доходящую ему до подмышки пигалицу каким-то неодушевлённым препятствием. Попробовал обойти её с одной стороны — та сделала шаг в ту же сторону — не удалось, с другой… Глаза Рона наконец-то прояснились и он вопросительно уставился на красную, распираемую ревностью, любовью и отчаянием второклашку.

— Тебе чего?

— Ты… ты… — задохнулась Дженнифер, — о, негодяй! Как ты посмел! Как мог ты поступить так с ней! — она с ужасом поняла, что снова переходит на стихи и умолкла, судорожно хватая ртом воздух.

Рон с недоумением уставил на залитое слезами круглое личико, на трясущиеся косички…

Ещё одна ненормальная…

— Так чего тебе?

— Вот чего! — решив быть предельно лаконичной, она взмахнула рукой, и Рон, ахнув, схватился за вторую щёку. — Дурак! — размазывая по лицу слёзы, Дженнифер рванула по коридору — только пятки засверкали.

— А поцеловать? Могла бы для начала поцеловать… — растерянно крикнул он вслед, тут же, впрочем, снова забыв о её существовании. Замерев, робко коснулся пальцами губ, словно удостоверясь, что случившееся пять минут назад ему не примерещилось… И вдруг широко улыбнулся — так, как не улыбался уже очень давно.

…О, малыш… Ты думаешь, всё уже кончено? Ну-ну… — почти бесшумно вздохнул знакомый злой голосок. Но Рон, к несчастью, его не услышал.


* * *

К невероятному удивлению студентов профессор Делакур появилась в классе отнюдь не в костюме для фехтования, а в самом, что ни на есть, тривиальном наряде (ежели, конечно, можно назвать тривиальным нечто струящееся, облегающее, сексуальное… — словом, было где разыграться и воображению, и инстинктам).

— Последний писк квазимоды, — ревниво прошипела Лавендер.

Флёр приветственно кивнула и прошла к кафедре, равнодушно прислушиваясь к привычному беспорядку в классе. Симус Финниган рванулся вперёд, но оказался остановлен железной рукой и подножкой Захарии Смита — тот норовил преподнести свой букет первым. Впрочем сам Смит пал в неравной схватке с куда более тренированным и ловким Майклом Корнером.

Увидев, как восторженно засучил ногами Дин Томас, Парвати возмущённо поджала губы и взмахнула палочкой, однако Дин, развивший в последнее время отличную реакцию, успел вовремя пригнуться. В результате пара ослиных ушей жизнерадостно встопорщилась на голове Гарри, который, несмотря на все прилагаемые усилия держать себя в руках, уже чувствовал, как напрягается вышедшее из повиновения тело.

Гермиона, сверкнув глазами и погрозив кулаком смущённой однокласснице, убрала с головы Гарри сей артефакт. А сам Гарри получил чувствительный тычок в бок. Он вздрогнул, взглянул на вопросительно приподнятую бровь подруги и смущённо прижух.

— Да она просто издевается над нашими парнями, — проскрипела зубами Ханна Эббот, — кукла французская… дрянь фарфоровая…

Будто услышав эти слова, Флёр, взошедшая на кафедру, как-то неуловимо повела бровями, и наваждение спало, будто резко захлопнули книгу. Привычно краснея под возмущёнными взглядами девушек, парни расселись по своим местам.

— Я вот всё расскажу Джинни, — мстительно шепнула сидящему перед ней Майклу Корнеру Лавендер, ткнув его в спину волшебной палочкой, — она тебе устроит…

— …Варфоломеевскую ночь, — хихикнул сидящий рядом Рон. Он с гордостью развалился на своём стуле и снисходительно поглядывал на остальных: на этот раз ему удалось оказаться среди немногих устоявших перед неукротимыми чарами Флёр.

— Ты бы вообще не высовывался, сидел бы да помалкивал — скромность укрощает человека, — фыркнул в его сторону Захария. — Монстр квиддича.

Рон осёкся, покраснел и съёжился за партой, тут же став раза в полтора меньше: да, одноклассники, с коими Гарри побеседовал по поводу случившегося, держали эмоции при себе, а языки за зубами. Зато представители остальных факультетов не могли спокойно пройти мимо, чтобы не подпустить какую-нибудь шпильку. Разумеется, отличались слизеринцы, заранее празднующие победу в грядущем матче.

— Итак, сегодня мы переходим к практическому применению полученных вами навыков, — едва Флёр заговорила, как в классе воцарилась гробовая тишина. — Полагаю, вы достаточно готовы не только физически, но и ментально, n’est-ce pas[1]? Ну-с, о ментальной готовности мы поговорим позже. Итак… попрошу всех открыть учебники на странице двенадцать.

Зашуршали страницы.

— О… Вот это я понимаю, — восхищённо присвистнул Джастин Финч-Флетчли. — Вот это зверушки… Неужели мы будем учиться бороться с ними?

— Ух ты… — Дин Томас в восторге листал страницу за страницей, изучая изображения монстров. — А названия-то, названия какие! Огнезмеи… Мороки… Стражи… Лики Страха…

— Да, это тебе не красных колпаков давить и боггарта тюкать, это — настоящее дело! — Захария попробовал преданно заглянуть в глаза Флёр.

— Не могу с вами согласиться, мсье… мсье… — Флёр чуть нахмурилась, будто не в состоянии вспомнить, как его зовут.

— Смит, — с нажимом подсказал тот. Это случалось не в первый раз: отчего-то так сложилось. что она никак не могла запомнить его простую фамилию. Хотя — может, потому и не могла, что та была слишком простой.

— Да, именно, — даже не глядя в его сторону, кивнула Флёр. — Боггарт — прекрасный образчик того, что настоящий маг должен всегда держать под контролем собственные страхи и эмоции. И не только. Вот об этом мы сегодня и поговорим…

…Собственные страхи… — перед мысленным взором Гарри снова возникла странная картина: разъярённый профессор Снейп и застывший перед ним… ещё один профессор Снейп. Руки и лицо которого — Гарри готов был присягнуть, хотя и продлилось это видение пару мгновений, — были по локоть обагрены кровью…

— Что?! — ахнула Лавендер, недоверчиво уставясь с книгу. Сидящая рядом с ней Парвати перегнулась и заглянула, тут же покраснев. — Вы хотите сказать, чтобы убить Стража, нужно сломать ему… сломать ему…

— …палец! — сверившись со своим учебником, возмущённо фыркнула Парвати, проверила формуляр подруги и пожала плечами: — Конечно — чего ещё ждать от Фреда Уизли! Наверняка он весь учебник испакостил своими пометками. Вот уж действительно — больное воображение!.. Все мысли только об одном!

В классе начался лёгкий переполох: разумеется, всем немедленно захотелось узнать, насколько далеко увело Фреда нездоровое воображение. Парни глумливо хихикали и желали Лавендер удачи, девушки краснели но — в большинстве своём — тоже хихикали.

Не до улыбок было только Гарри, Рону и Гермионе, знавшие многие названия отнюдь не понаслышке. Невилл тоже не принимал участия во всеобщем веселье: на его лице расплывалось выражение с трудом сдерживаемого ужаса.

Как там?.. — Гермиона постаралась припомнить письмо, полученное ею от миссис Лонгботтом. — Лишился руки, ноги и носа?.. Или уха? Впрочем, неважно: в любом случае, у Лонгботтома большие перспективы…

— И что — мы всё это будем отрабатывать на уроках?! — с ужасом листая страницу за страницей, вопросила Парвати. — Но ведь это… смертельно опасно!

— Гораздо опаснее встретиться с этим, не будучи готовым, — возразила Флёр. — Нет, мы не сможем отработать способы обороны и уничтожения всех представленных Тёмных Созданий — многие из них уже стёрты с лица земли, — раздался сокрушённый мужской вздох, — другие же настолько опасны, что к встрече с ними готовы лишь хорошо тренированные авроры, а уж никак не вы и не я. Однако кое с чем мы с вами поработаем не только теоретически. Страница двадцать три.

— Наявы, — страшным шёпотом прочла вслух хаффлпаффка Сара Хилл.

— Совершенно верно, мадемуазель Хилл. Этот материал прежде не относился к изучаемым в школе, однако… в преддверии грядущих событий, — Флёр вздохнула, и ткань на её грудь туго натянулась, заставив юношей гулко сглотнуть, — непростых событий… профессор Дамблдор рекомендовал мне коснуться этой темы. Итак… Дабы не мучить ваши уши моим ужасным акцентом, — вейла легко встряхнула головой, и серебро её волос всколыхнулось, вторя серебру, зазвеневшему в голосе, — прочтите параграф три и четыре…

По рядам пронёсся гул, все углубились в книги, но через несколько минут тишина снова сменилась смешками и вознёй.

— Ясно, Парвати? — хихикнул Дин Томас. — Даже если я паду смертью храбрых, ты от меня так просто не отвяжешься: буду во плоти являться к тебе каждую…

— Хватит! — не выдержала Гермиона. — Сколько можно паясничать! Мы тут чем вообще занимаемся…

— Мадемуазель Грейнджер, благодарю вас, — ледяным тоном остановила её Флёр, — полагаю, я сама способна справиться с дисциплиной в классе. Веселье мсье Томаса связано с тем, что, по-видимому, он не слишком внимательно изучил представленный материал, n’est-ce pas? Впрочем, и не удивительно: судя по записям, вам действительно пока не приходилось сталкиваться с чем-либо серьёзней, чем гриндилоу или красные колпаки. Не в моих правилах комментировать методику преподавания других педагогов, однако… — Флёр гордо тряхнула головой, и в её голосе отчётливо прозвучали спесивые нотки, — в нашей школе всё это изучали на втором курсе.

— Нам не очень везло с преподавателями…

— Понимаю… Однако вы уже старшекурсники, а потому должны быть готовы не только к детским играм — jeu d’еnfant[2], верно? Итак, наявы. Оболочка у них человеческая, причём, как вы уже прочли не просто человеческая… однако внутри они наполнены тёмной силой, цель которой — уничтожение, мсье Томас, а отнюдь не то, о чём вы подумали. Да — наявы могут ходить, разговаривать, они ведут себя, словно люди, — потому-то поднять волшебную палочку и уничтожить их так трудно… Особенно тому, кто привёл наяву в мир. Но если этого не сделать, они уничтожат вас: существа, пришедшие из потустороннего мира всегда будут стремиться уравнять свои шансы, утянуть вас следом за собой в бездну.

— Но… Простите, можно? — вскинул руку Невилл.

— Прошу, мсье Лонгботтом.

— Если я правильно понял… эти существа имеют облик дорогих тебе людей. Умерших людей.

— …сложно не понять, если там открытым текстом это написано… — прошипел сидящий у него за спиной Брайан Дрим, и Невилл покраснел.

— Именно. Облик, голос, манеру поведения. И пусть даже ты понимаешь — внутри они наполнены злом и тьмой, от этого какая-то часть души и сердца не перестаёт призывать их в наш мир и удерживать здесь, вопреки всем доводам разума. Она становится их цепью. И якорем.

— А почему мы начали изучение Тёмных Созданий именно с них? — удивлённо пожал плечами староста Хаффлпаффа Эрни Мак-Миллан. — Вон, впереди ещё столько интересного: мороки, Лики Страха… И — опять же, это ж не оружие массового поражения…

Сам Гарри сидел, не поднимая головы от книжки: догадка, столь же очевидная, сколь и ужасная, пронзила его после равнодушных строк краткого описания и основных способов уничтожения. А уж иллюстрация… Судя по бледному лицу сидящей рядом Гермионы, она тоже была весьма впечатлена. Метнув в Гарри испуганный взгляд, староста снова подняла руку:

— Вы хотите сказать, в ближайшее время мы можем вплотную столкнуться с этой проблемой?

— Бр… — какая гадость… — сморщилась дочитавшая до конца Ханна Эббот.

— …какой ужас…

— Нам придётся это делать?!

— Профессор?..

— …профессор…

— Да, профессор?

Но обычно не лазающая в карман за словом Флёр молчала — видимо, подбирала слова. Всплески вопросов зазвучали чаще, а потом прекратились — будто прошёл испуганный летний дождь, сменившийся предгрозовой темнотой. Тишина росла, обретала форму, вес, начинала давить: грядущие потрясения, о которых неустанно повторяли всё последнее время, вдруг утратили абстрактную аморфность, обернувшись…

Лавендер попыталась глубоко вздохнуть, но только нервно пискнула — и этим словно выдернула чеку: тишина лопнула, треснула по швам резко отодвинутым стулом, оброненной на пол волшебной палочкой, чьим-то вздохом ужаса. Дин Томас снова уставился на Парвати, только теперь его взгляд был испуганным.

— Mais oui[3]. Да, Тёмная магия способна обернуть против человека даже такие чувства, как горе и скорбь. Навеки ушедший отец или брат, погибшая возлюбленная или друг, — сейчас голос Флёр отнюдь не напоминал её обычное серебристое журчание, он рассекал воздух резкой и острой рапирой, жаля в самое сердце, — невозможно устоять, невозможно не скорбеть, не звать их обратно. И они приходят — в виде наяв, сводящих с ума, лишающих воли, увлекающих вас к той черте, из-за которой вы своей рукой и выдернули их в наш мир. Близится война — утраты и потери неизбежны. Вы должны быть готовы. МЫ должны быть готовы. И если скорбь и горе обернулось против вас — сумейте остановиться и уничтожить их плоды. В противном случае они уничтожат вас.

— Что-то я не пойму, откуда столько пафоса, — фыркнул Захария Смит. — Ну, вроде всё ясно: тёмные существа, надо уничтожать… Давайте к делу перейдём, что ли!

На него покосились, будто он публично испортил воздух, даже Флёр на миг потеряла свою обычную невозмутимость и чуть приоткрыла рот.

— Рardon[4]?..

Гарри же едва удержался от того, чтобы стукнуть Захарию по голове чем-нибудь тяжёлым: помимо всего прочего, он ещё не забыл колкие замечания по поводу «разбитого сердца Поттера».

— Бесчувственное животное, — буркнула Гермиона и повернулась к Гарри. Он тоже посмотрел на неё и на миг попробовал вообразить…

…До чего это страшно… до чего бесчеловечно…

Гермиона, тронувшая его за руку, почувствовала, как мышцы каменеют под рукавом.

— Именно здесь вам и пригодятся фехтовальные навыки, ибо способ уничтожения этой нечисти очень схож с фехтовальным поединком: укол… — Флёр сделала выпад, используя свою волшебную палочку, как рапиру, — и, едва целостность оболочки нарушена, тёмная сила начинает выходить наружу: вы увидите это по тёмным сгусткам в воздухе — вам надо разрушить их специальным заклинанием. Снова выпад, снова укол… и так до тех пор, пока от наявы не останется только пустая оболочка.

Гарри опустил глаза к книге, и морозный холодок опять пробежал вдоль позвоночника: пустая кожа. Как чулок. С первого взгляда тонкий, искусно сшитый комбинезон. С пластинками ногтей. С белыми шарами глаз. С волосами на плоской голове, плоской, как сдувшийся мячик, и оттого неестественно огромной.

— Итак, заклинание: Fusum! — профессор Делакур резко двинула рукой чуть вниз и сразу — вбок, и с кончика её палочки сорвалась яркая белая искра, заставив всех зажмуриться. — Для начала мы сегодня отработаем заклинание, а потом, когда вы достаточно его освоите…

— Хотите сказать, что нам нужно будет практиковаться на настоящей наяве? — в ужасе ахнула Сьюзан Боунс, затрепетав всем телом — так, что даже перо на её парте затряслось.

— А вы предпочитаете изучать Защиту от Тёмных Искусств исключительно в теории? — Флёр презрительно приподняла брови. — Mais oui… Итак, следите за моей рукой: Fusum! Все поняли? Repetez[5]!


* * *

Из класса все выходили молча, всё ещё находясь под тягостным впечатлением от услышанного, но… За окном вздыхал тихий осенний денёк, уроки на сегодня закончились, и предстояла сулившая многочисленные удовольствия и развлечения прогулка в Хогсмид, потом хеллоуинский пир… Жажда жизни и здоровый юношеский цинизм (в хорошем смысле этого слова) брали верх в поединке с мрачными пророчествами: картинки с каждым шагом становились всё бледнее, постепенно выветривались из головы… И вот уже раздались первые смешки и шуточки, Дин Томас снова изобразил набрасывающегося на Парвати монстра — та только рассмеялась: в привычных и безопасных коридорах Хогвартса, рядом с друзьями и учителями всё становилось совсем-совсем нестрашным. Ну, хорошо, не «совсем-совсем»… — …разве что слегка пугающим.

— Я забегу в библиотеку, сдам «Магию Запада», — кашлянув, дабы привлечь к себе внимание, сообщила Гермиона приумолкнувшим Рону и Гарри. — Увидимся в Большом Зале.

Те разом вздрогнули, словно очнувшись.

— Только не задерживайся, — Гарри одной рукой притянул её к себе и как-то очень по-братски чмокнул куда-то в район уха, едва не оглушив.

— Что ты меня всё в щёку да в щёку? Будто и поцеловать больше некуда! — фыркнула Гермиона, надеясь хоть чуть-чуть разрядить обстановку. Однако нельзя сказать, чтобы это сильно помогло: и Рон, и Гарри как-то странно на неё посмотрели, потом Гарри натянуто улыбнулся. Она смущённо кашлянула. — Ну… я в библиотеку.

— Постой, Гермиона, я с тобой, — вдруг дёрнулся, будто кто-то ткнул его пальцем под рёбра, Рон. — Мне надо… да… мне надо кое-что посмотреть.

— Ну, тогда и я с вами, — Гарри закинул сумку за спину. — За компанию.

Однако компания получилась несколько странная: Гермиона, всё ещё смущаясь своих дурацких слов, шагала чуть впереди. А Рон, напротив, отстал и нога за ногу плёлся сзади. Гарри шёл между ними, напряжённо размышляя о вероятности прихода в мире в виде наяв давно умерших людей: он даже хотел после урока подойти с этим вопросом к Флёр, но как-то не собрался, словно, озвучив его, разрешил бы себе снова думать о родителях… Вернее, не просто о родителях (он не переставал это делать, хотя, конечно, уже не так часто, как в детстве), а о возможности вернуть их, встретиться с ними…

Встретиться с ними.

Бр… Ужас какой! — Гарри передёрнулся и прибавил шагу: — Гермиона, постой!

Он сам не заметил, как остался в одиночестве — Гермиона умчалась вперёд, а Рон отстал. Надо сказать, что в отношениях друзей после примирения всё же осталась некая напряжённая недоговорённость. Так невозможно бесследно склеить разбитую чашку — как ни крути, трещины всё равно останутся. Вот и Рон не спешил выкладывать Гарри всю подноготную случившегося, а тот не нажимал, не лез в душу, считая это неприличным. Хотя — как знать — временами полезней оказаться бесчувственной скотиной и бестактно выспросить все подробности, вскрыв таким образом нарыв на душе… Но Гарри оказался не в состоянии переступить через свою природную деликатность, а Рон… А Рон пока не мог понять, что мешает ему — как раньше — честно рассказать обо всём другу. Сколько он ни собирался в эти последние дни — всё время что-то останавливало в самый последний момент.

Когда перед Гарри распахнулась тяжёлая дверь библиотеки, Гермиона уже заканчивала беседу с мадам Пинс, однако он знал: отродясь такого не было, чтобы она не прошлась вдоль стеллажей и не просмотрела каталог новейших поступлений. А потому он присел за ближайший стол, подпёр подбородок рукой и, уставившись на неё, снова задумался — на этот раз о куда более приятных вещах: Три метлы, традиционное сливочное пиво…

…потом можно в Зонко зайти… А вечером… после пира… — он с трудом сглотнул, и мысли, подстёгнутые фразой Гермионы насчёт поцелуя «куда-нибудь ещё», приняли традиционное для последнего времени направление. Стечением жутких обстоятельств разлучённые на такой долгий срок, они никак не могли вернуться к прежним отношениям — Гермиона снова краснела, ловя на себе его пристальный взгляд, и делала вид, будто ни о чём не догадывается. На самом же деле она буквально сходила с ума от мысли о том, что могла позволить себе в «своё отсутствие» (а судя по всплескам памяти и отзывам со стороны она очень даже «позволяла»)… Гарри же пока кроме как на взгляды и неуклюжие поцелуи то в висок, то в лоб не решался, все попытки подобрать правильные слова оказывались тоже безрезультатными: он мычал и мялся, умирая от неловкости и гадая, не будет ли принят ею за озабоченного извращенца, у которого только одно на уме. Однако же не мог он подойти и заявить в лоб: «я приду к тебе сегодня ночью», верно? Или всё же мог? Или стоило дождаться от неё какого-то знака…. жеста… Подтверждения их прежней любви?.. — изнемогая от этого вопроса, становящегося всё более жизненно важным для здорового шестнадцатилетнего подростка, Гарри не услышал, как снова едва слышно скрипнула дверь, и в библиотеку вошёл Рон, прямиком направившись ко всё ещё стоящей у дальней полки Гермионе. Если б Гарри не был так увлечён поиском подходящего эвфемизма для точного и ненавязчивого выражения своих желаний (в голову почему-то лезла всякая глупость в стиле Дина Томаса: «Мы примем ванну вместе. Так что вода нам не нужна» — прим. авт.), он бы заметил странную тень, лежащую на лице друга. И на то, что, проходя мимо Гарри, тот отвернулся, пряча глаза.

…Ты думаешь, легко от меня отделался… — окривевший на один глаз демон сжимал и разжимал многопалые кулаки. — Сейчас я тебе отплачу — разом и за всё… Решил, что ты сумел со мной справиться… Вышвырнул меня из своей души…

— Гермиона, ты не знаешь, где я могу посмотреть материалы для обзора по истории Магии?

— Ой, Рон, это дальше, там, — мотнула головой Гермиона, не отрываясь от оглавления последнего выпуска «Трансфигурации сегодня».

— Ты не покажешь?.. А то тут сам чёрт ногу… — тускло усмехнулся он.

…Точно-точно… Подальше… потемнее — веди её… Только не очень далеко — а то Поттер крика не услышит и останется без такого восхитительного зрелища!… Я одним махом и навеки лишу тебя всего!.. Никто тебе больше не поверит, ничто тебя не спасёт!..

— Так, — Гермиона приглашающе взмахнула рукой в сторону поросших не просто пылью — мхом — фолиантов, — по-моему, где-то здесь.

— Спасибо… — стоящий у неё за спиной Рон не двинулся с места, руки его затряслись.

— Не за что, — Гермиона пожала плечами и собралась уйти, но тут даже в окутавшем эту часть библиотеки полумраке заметила, что с ним что-то не так.

— Рон?.. Что с тобой?..

…Ну… ты ведь тоже мужчина, верно?.. Она никогда не обращала на тебя внимания — есть шанс доказать, что ты тоже кое-что умеешь и стоишь… Нет ни друзей, ни подруг, есть только мужчина и женщина… Есть только соперники. Смелее — руки ей за спину и вперёд… А уж Поттер-то как порадуется… Ты у меня потом вовек не отмоешься… Сам ко мне вернёшься, сам прибежишь… Ну!..

— Гермиона… отойди от меня… пожалуйста… — скрипнул зубами Рон, с усилием делая шаг назад.

— Рон?.. Тебе плохо? — она, напротив, кинулась к нему, думая, что это головокружение или нечто в том же духе. — Присядь, опусти голову между колен…

— Не приближайся! Отойди… скорее… слышишь! — лицо Рона потемнело, он взмахнул рукой, отпихивая Гермиону от себя, — она ахнула, отлетела в сторону, едва удержавшись на ногах.

…Врёшь… Не пущу…

— Я… не… предам… своих… друзей… — Рон запрокинул голову, судорожно стиснул кулаки, зажмурился, захрипел и… сполз по стеллажу, свозя рукой книги и вздымая клубы вековой пыли. Чихая, как заводная, и недоумённо протирая глаза, Гермиона увидела — лицо его побелело, потом покраснело — волосы встали вдруг дыбом, его окружило странное сияние, что-то вспыхнуло, громыхнуло…

— Что вы тут взрываете?! — мадам Пинс возмущённо сдвинула брови. — Мисс Грейнджер! От вас я хулиганства в библиотеке никак не ожидала!..

— Гермиона, Рон, что произошло?! — невежливо толкнув библиотекаршу, Гарри подлетел и упал рядом на колени. — Что у вас тут грохнуло? Эй, вы целы? Гермиона?.. Рон?..

Все закопчёные — даже торчащие в разные стороны волосы у них стали одинаковыми, пепельно-серыми — Рон и Гермиона потрясённо переглянулись. Потом Рон заморгал и перевёл взгляд на себя. Замер, будто прислушиваясь к своим внутренним ощущениям, и… захохотал.

Мадам Пинс с Гарри оцепенели, с испугом переглянулись.

— Р-рон? — подала дрожащий голос Гермиона. — Это… это…

— Рон, Гермиона! Что случилось?

— Мистер Уизли? Мисс Грейнджер! Я требую объяснений!..

— Вы целы?!

— …Гермиона… какой же я дурак…

— …да, Рон… ты — ужасный дурак… — не обращая ни малейшего внимания на теребящего её Гарри, Гермиона улыбнулась и хлюпнула носом, потёрла тыльной стороной ладони глаза, превратив ровный серый оттенок, который приобрело её лицо, в полосатые разводы.

— А почему у вас тут серой пахнет? — внезапно спохватилась мадам Пинс. — Мисс Грейнджер! Мистер Уизли! — она не на шутку испугалась и тоже присела рядом, затеребив Рона за отвороты школьной мантии. — Вы тут что-то жгли или… или…

— Мадам Пинс? — он перевёл на неё ошалевший, удивительно счастливый взгляд и вдруг схватил суровую библиотекаршу за плечи и прижал к груди. — Как же я рад! Господи, как же я…

— Мистер Уизли! — пискнула та, трепыхаясь в его руках. — Поставьте меня на место!..

Впрочем, уже через миг Рон забыл о её существовании: вскочив (мадам Пинс не удержалась на ногах и теперь сидела на полу, потрясённо хлопая глазами и ртом), он кинулся к Гермионе с Гарри и обрушился на друзей:

— Какой же я дурак!.. Гарри!.. Гермиона!.. Как я рад!.. Как же я скучал… Сколько же мне надо вам…


* * *

— Ой, Ро-о-он! — с театральным страданием простонала Гермиона, держась за голову, чтобы несильный, но на редкость неприятный, пронзительный октябрьский ветер не набил ей рот её же собственными волосами. — Я сейчас уже с ума сойду! Прекрати мельтешить, остановись хотя бы на миг! Гарри!

— Ничего не понимаешь! Я должен компенсировать все прошлые недели! — Рон скакал и прыгал вокруг, как счастливый щенок: то принимался подначивать Гарри, и они с хохотом фехтовали сломанными ветками, то уносился вперёд, пиная листья, то начинал что-то фальшиво насвистывать — и при этом ухитрялся не умолкать ни на минуту и быть везде и сразу. — Вот тебе за это, зануда! — он сгрёб охапку листьев и осыпал ими Гермиону с ног до головы.

— Ах, ты!.. Я тебя… — попытка догнать друга успехом не увенчалась, Гермиона вытряхнула из волос щепочки, веточки и дохлого жука, задумчиво почесала кончик носа и, прикинув заклинание и расстояние до показывающего ей язык Рона, потянулась в карман за палочкой.

— Эй, так не пойдёт, не жульничай! — Гарри шутливо погрозил пальцем и провокационно понизил голос: — Давай лучше двое на одного — мы с ним справимся простой физической силой, сейчас увидишь…

Он припустил за Роном, тот — с подчёркнутым ужасом — рванул прочь, закладывая вокруг деревьев петли, как путающий следы заяц.

Никаких чудес не надо: вот оно, настоящее чудо… — Гермиона смотрела вслед друзьям, не помня, когда была так счастлива в последний раз, — да и вообще, была ли она так счастлива когда-либо: снова видеть их рядом, знать, что весь этот кошмар позади…

Позади ли? Может, всех вас ждёт такое, рядом с чем Зазеркалье покажется тебе… — скрипнуло что-то внутри, но она злобно цыкнула зубом, и внутренний голос тут же заткнулся.

— …давай же! Ну, Гермиона, я его держу!!! — оторвавшись от внутреннего поединка, она подбежала к распростёртому на земле Рону, на котором, не давая ему вырваться, сидел верхом Гарри…

— Гарри, ну ты и га-ад! — завывал тот, извиваясь. — Свободу попугаям! Сво-бо-ду!!!

… и взмахом палочки погребла их обоих под грудой золотых листьев.

— А меня за что?!

— За компанию!

Они хохотали и барахтались в листьях, снова став лет на пять младше, они успели рассказать друг другу столько, сколько, наверное, не рассказывали никогда, они захлёбывались от всеобъемлющего счастья, дурачась и вспоминая все смешные случаи, которые когда-либо происходили на самом деле или же в воображении. Они были счастливы. Словно позади было тоже только безоблачное счастье, а впереди не ждали страшные испытания, потрясения и потери…

Не сегодня. Не сейчас.

— В таком виде в Хогсмид идти нельзя, — окинув друзей критическим взглядом, резюмировал Гарри на окраине деревушки. — Нас примут за пьяных. Или за жертв маньяка. Надо хотя бы чуть-чуть привести себя в порядок. Рон, ты вообще похож на чучело — тебя бы сейчас даже Хагрид напугался… Неужели я такой же?

— Хуже, — показала ему язык Гермиона. — Мало того, что ты весь словно в курятнике валялся, так ещё и мантию порвал, когда залезал на дерево. — Ну, стойте смирно, я сделаю из вас нормальных людей…

Через четверть часа они чинно вошли в гудящий бар мадам Розмерты. Одного взгляда хватило, чтобы понять: старшекурсники сегодня отправились в какое-то другое место, хотя менее многолюдно от этого не стало — весёлые студенты потеснили завсегдатаев и галдели, как птичья стая по весне. Завидев знаменитую гриффиндорскую компанию полным составом, некоторые замолчали, другие же — напротив — зашушукались. Не обращая внимания на пристальные взгляды и кивки в свою сторону, Гарри, Рон и Гермиона, высоко подняв головы, прошли к свободному столику.

— Ну, сливочное пиво, как всегда? — ответа Гермиона не получила: юноши многозначительно смотрели друг на друга. — Только не говорите, будто вы собираетесь… — мигом обретя вид подозревающей что-то неладное фурии, она приподнялась со своего места.

— Нет-нет, — фальшиво улыбнулся Гарри и махнул рукой, а взгляд Рона обрёл ещё большую многозначительность.

— А, я всё поняла: вы уже спелись!

— Хорошо-хорошо, если ты так хочешь пива, мы можем тут немного посидеть… — Рон сверился с часами, — потом пробежаться по магазинам, а в шесть кое-куда зайти… Отметить… типа — взбрызнуть. И всё такое.

— Ты вообще понял, что он сказал? И куда он хочет нас отвести? — шёпотом спросила Гермиона у Гарри, но тот пожал плечами и пошёл к стойке:

— Сам не знаю: Рон что-то темнит…

Гермиона проводила Гарри взглядом — какой он высокий, какой взрослый среди этих малышей, едва доходящих ему до подмышек… Гарри… Мой Гарри… Или же?.. — беспокойные мысли снова полезли в голову. С каждым разом они делали это всё настойчивей и бесцеремонней, и аргумент «она бы никогда не навредила моему телу — только потому, что считала его своей собственностью навсегда» уже не помогал. Гермиона вспомнила многозначительные хмыканья, затравленное лицо шарахающегося от неё Терри Бута; покрутив головой, снова напоролась на чей-то пристальный взгляд.

Неужели она… Неужели моё тело…

Грудь сдавило, веселье тут же испарилось, словно его и не было, но Гермиона мысленно топнула ногой и привычно забубнила:

В любом случае — нечего уже переживать: что сделано — того не вернуть, но зато теперь мы снова вместе… И можем всё исправить… Но, если я.. то есть она… делала что-то недозволенное, — простит ли он меня?.. Нет, не меня — её. Но она тоже была мной… Или не мной? Ой, я опять запуталась. Не поэтому ли он меня избегает, может он что-то видел или знает и просто мне не говорит? Только делает вид, будто всё хорошо, а на самом деле он больше не хочет быть со мной?.. Или же он ждёт чего-то от меня? Должна ли я первая дать ему знак или он воспримет это как испорченность?..

Гермиона даже не сразу поняла, что Рон уже давно умолк, и над столом висит долгая и отнюдь не умиротворяющая пауза, а сам Рон, практически не моргая, смотрит куда-то за неё.

Повернувшись, Гермиона увидела большую и довольно разношёрстную компанию: основу её составляли студенты Равенкло, но, кроме того, затесалась несколько хаффлпаффцев и двое гриффиндорцев. Вернее, гриффиндорок: недалеко от стойки, переговариваясь и хохоча, стояли Джинни Уизли и Стана Браткова. Вокруг них вились парни — кое-кого Гермиона знала, а кого-то видела в первый раз. Удивительно, насколько контрастными выглядели девушки, — огненно-рыжая Джинни, по случаю выхода из школы расплетшая свои косы и превратившаяся в воплощение осени, а рядом с ней смуглая, темноглазая и черноволосая Стана — как всегда чуть зажатая и напряжённая, похожая на прямую тоненькую веточку. И, тем не менее, от обеих шли сходные волны радости и энергии, делая до странности похожими. И необыкновенно притягательными. Судя по толчее вокруг девушек, это чувствовала не только Гермиона. Зная Рона и его ревнивое отношение к Джинни и её ухажёрам (вернее, ухажёру), можно было себе представить, какого он мнения о происходящем.

К Джинни подошёл Майкл Корнер, шуганул заигрывающего с ней неустановленного блондина и подал подруге чашку, над которой вился розоватый дымок. Джинни в ответ благодарно улыбнулась. Гермиона покосилась на Рона и поняла, что не ошиблась в своих опасениях: рыжие брови ревнивого братца почти сошлись на переносице, голубые глаза потемнели, и Рон начал неудержимо краснеть и раздуваться.

— Рон?..

— Нет, ничего, — он тут же взял себя в руки — сдулся, тряхнул головой и демонстративно отвернулся, однако же, как заметила не спускающая теперь с него глаз Гермиона, постоянно косился в ту же сторону, хотя Джинни с Майклом уже прошли в зал и сидели через столик. У стойки из знакомых Гермионе студентов осталась Стана в сопровождении… как его… — Гермиона не очень хорошо знала студентов других факультетов (своих она могла перечислить, даже если её разбудить посреди ночи — причём вдобавок сообщить о каждом последние сводки с полей сражений против бастионов науки).

— Рон, а кто там говорит с Братковой? — не выдержала она, увидев, как Рон, делая вид, будто смотрит в другую сторону, на деле с риском окриветь следит за происходящим.

— Где? — с готовностью развернулся он, и в глазах под деланным равнодушием вспыхнул какой-то недобрый огонёк. — А… Это Стивен Глоув с четвёртого курса Равенкло. Шпион чёртов…

— Почему шпион?!

— А зачем он таскается на все наши тренировки — даже по утрам? И постоянно толчётся около раздевалки — не иначе, хочет..

Что хочет таинственный недоброжелатель Стивен Глоув, Гермиона не узнала: позвякивая бутылками со сливочным пивом, вернулся Гарри.

Они просидели от силы четверть часа: пиво было выпито, с приходом новой ватаги третьекурсников шум в Мётлах стал совершенно невыносимым — теперь, чтобы сидящий рядом Гарри её услышал, Гермионе приходилось кричать ему чуть не в самое ухо. Рон, присосавшись к бутылке, молча зыркал глазами по сторонам — словом, все почувствовали большое облегчение, когда, сдавшись, Гермиона предложила отправиться по магазинам и куда-там-Рон-приглашал. Друзья пошли к выходу, но у самой стойки Рон замешкался, споткнулся, случайно толкнул Стану в спину… и бутылка со сливочным пивом дёрнулась в её руке, окатив собеседника — всё того же Глоува — с ног до головы.

— Чёрт! — демонстративно не заметив Стану, Рон лучезарно улыбнулся Глоуву, от чего у того едва не случился приступ нервной икоты. — Приношу свои извинения…

Покраснев и буркнув что-то про косолапого представителя среднеевропейской фауны, Стана полезла в карман и протянула Стивену, с волос которого теперь стекали густые сладкие капли, носовой платок. Но едва тот вытерся, как Рон, по-видимому, забывший что-то в зале, снова прошёл мимо и, ненароком опять толкнув болгарку под локоть, устроил незадачливому кавалеру повторный душ.

— Уизли! — рявкнула девушка, мигом переходя от виноватых улыбок, адресованных Глоуву, к разъярённому оскалу.

— Что такое? — Рон развернулся и уставился на неё в упор. Чтобы пронзить его взглядом, Стане пришлось изрядно задрать голову. — Ах, точно: кажется, я тебя задел?..

— Рон!.. Ты где застрял? — окликнул его от дверей Гарри.

— Уже иду!.. — крикнул Рон, не поворачиваясь. — Извини меня, Браткова. По-жа-луй-ста. Я не-спе-ци-аль-но.

— Д…дурак… Неуклюжий… — Стана покраснела и, чтобы спрятать своё смущение, вдруг выхватила из рук бурчащего себе под нос проклятья Стивена платок, принявшись вытираться его самостоятельно.

В глазах Рона запрыгали недобрые чёртики.

— Я так виноват, так виноват… Я сейчас всё исправлю, — он вытащил из кармана мантии огромный клетчатый носовой платок — явно не первой свежести, и принялся вытирать оцепеневшего Глоува с такой настойчивостью, словно собирался вовсе стереть его с лица земли. — Постой-постой, ещё тут осталось немного, — он едва не свёз равенкловцу нос, — и вот тут, — ощутимая затрещина, — ой, я не заметил — вот тут ещё чуть-чуть… — Рон прицелился Глоуву под глаз и, придя в себя, Стана отпихнула безмолвно принимающего все эти издевательства четверокурсника. В глазах её стояли слёзы возмущения и негодования:

— Ты чего, Уизли?!

— Какая гадость… Какая гадость это ваше сливочное пиво… Владей! — Рон нахлобучил мятый платок на голову четверокурснику и вышел вон.

— Уизли! Стой! — Стана кинулась следом, схватила Рона за рукав. — Ты что? Чокнулся?

Ответом ей стал взгляд в упор, после чего Рон, стряхнув её руку с рукава, молча шагнул за дверь, оставив её тупо хлопать глазами.

— Ну, по магазинам?

Уступив просьбам Гермионы, первый заход был сделан в писчебумажную лавку, откуда они вышли с количеством перьев, какого бы с лихвой хватило на пару индейских головных уборов. А чистыми свитками пергамента можно было запросто устлать весь путь от Большого Зала до Гриффиндорской башни. В конце концов, увидев знакомый блеск в глазах и услышав фразу «сейчас-сейчас, ещё одну минуточку» раз в восьмой, Гарри с Роном буквально вынесли подругу из магазина. Гермиона упиралась и кричала, что ей нужна ещё бумага для записей и карандаши «Я-Не-Рафаэль», при помощи которого самый криворукий неумеха мог создавать если и не шедевры графики, то вполне приличные почеркушки. Пользоваться ими считалось дурным тоном (хотя многие делали это тайно, иллюстрируя эссе и рефераты по Истории Магии и Трансфигурации) — совсем ещё недавно Гермиона бы в жизни не купила ничего подобного в открытую, однако…

— Я не могу быть примером для подражания и совершенством во всём, верно? — спокойно пожала она плечами. — И не вижу смысла к этому стремиться любым способом.

В Зонко, как всегда, было не протолкнуться. По сравнению со всеми предыдущими годами ассортимент значительно расширился — не без участия Фреда и Джорджа, ставших официальными поставщиками. Шуточки от них — тоже как обычно — балансировали на грани бесшабашности и смертельной опасности: недаром на всех товарах с их инициалами красовались бирочки «Только для достигших 18 лет».

— Ух ты, — фыркнул Гарри, — у меня прямо нездоровые ассоциации возникают…

— Ещё бы они у тебя — и были здоровыми, — стоящий рядом высокий парень в капюшоне повернулся, оказавшись Драко Малфоем.

Гарри мысленно застонал:

Как он меня достал…

— Тебе, Поттер, давно надо к доктору, — продолжил он и вдруг, резко изменив голос, пропищал: — Ну и какими сексуальными извращениями вы страдаете?

— Что ты, Малфой, — он ими наслаждается, — не успел Гарри открыть рот, в разговор встрял Рон, оторвавшись от созерцания «Пролётного Половичка», который, если верить аннотации, позволял совершать «многократное перемещение между несколькими точками, расположенными друг от друга на расстоянии до десяти миль».

— Уизли?.. И Поттер?.. — глаза Драко потемнели от удивления.

— Именно, — Гермиона протиснулась между друзьями и положила руки им на плечи, попытавшись придать себе как можно более грозный и триумфальный вид.

— Грейнджер…

Малфой невольно попятился назад, оступился и удержался на ногах только благодаря тому, что они стояли в довольно плотной толпе. Причём в толпе, уже начинавшей присматриваться и прислушиваться к происходящему: всем было хорошо известно — где встречаются нос к носу Поттер и Малфой, скучно не бывает.

— А ты, как я погляжу, уже на ногах не держишься? Похоже, это тебе не мешает подлечиться, — фыркнул Гарри.

— И чтоб лечили тебя только уринотерапией!!! — со смаком закончил Рон.

— Именно! — воинственно повторила Гермиона.

Взгляд Малфой скользнул с одного гриффиндорца на другого: Гарри досталась изрядная порция ледяной ненависти, Рону — презрения, а Гермиону обожгло невероятным жаром, который она даже не сумела полностью осознать.

Гнев? Ярость? Ненависть? Презрение?.. Всё сразу? И ещё: в серебристо-серых, как осенний дождь, глазах мелькнула, тут же исчезнув, решимость. Впрочем, может, ей это просто показалось с перепугу — разве можно столько увидеть и понять за какой-то миг, ибо она почти сразу же зажмурилась и пригнулась, словно уворачиваясь от заклятья. Мысленно кляня себя за слабость, Гермиона тут же развернулась к витрине, уставясь невидящим взглядом на выложенные там вещи — судя по всему, никому не нужные, давным-давно уценённые.

Обменявшись с гриффиндорцами ещё парой яростных взглядов и выдержав паузу, дабы его отступление не оказалось принятым за постыдное бегство с поля сражения, Малфой неспешно ретировался.

Гарри и Рон, триумфально хлопнув ладонью о ладонь, отметили победу покупкой ещё одной упаковки Щекотного порошка, нескольких фальшивых волшебных палочек (одна из которых превращалась в нечто весьма неприличное — Гарри мечтал подсунуть её Малфою на Зельях, дабы насладиться выражением лица Снейпа, когда он увидит это в руках своего любимчика…), туфтометра, позволяющего определить насколько самозабвенно врёт тебе собеседник. Гарри подумал, не купить ли — в качестве подарка Дурслям — дверной глазок, выполненного в виде моргающего и вращающегося стеклянного глаза (судя по аннотации, лучший способ для отпугивания воров), но не решился.

Кажется, они рассматривали и покупали ещё что-то — Гермиона отвлеклась, погрузившись в изучение содержимого пыльной витрины. Вещи совершенно непонятного происхождения и предназначения. Хотя…

О! Вот это мне пригодится…

— Скажите, а это у вас что такое? — ткнула она пальцем в стопку бумаги, перетянутую лентой с потускневшей серебристой надписью «Бумага для записей. Исполнение желаний» и каким-то потускневшим рисунком — то ли перья, то ли крылья, то ли падающие листья.

— Понятия не имею — нашёл, когда разбирал склад, — на бегу откликнулся измученный и взмыленный продавец, мечась от одного покупателя к другому. — Я проверил на скорую руку, но никаких заклятий не обнаружил. Судя по всему, это просто бумага.

— Я беру! — Гермиона отсчитала несколько кнатов.

— Зачем тебе этот мусор?

— А кто утащил меня из магазина канцтоваров? И вообще — какая разница, на чём делать расчёты… Куда мы сейчас?

Рон засиял.

— А сейчас мы пойдём… — его голос обрёл торжествующе-мистические нотки, — к «Безумным Братьям»!


* * *

Люциус восседал в своём кабинете, украшенном домашними эльфами по случаю праздника: приветливо мерцали гирлянды в виде черепов (при ближайшем рассмотрении оказывающихся настоящими), роль канделябров и подсвечников исполняли скелеты — целые или же части; аккуратные декоративные тыковки висели в воздухе, таинственно перемаргиваясь, а под потолком бесшумно реяли летучие мыши, игриво поблёскивая красными, словно маленькие помидорчики, глазками. Каждые полчаса огромные напольные часы замогильно отбивали один удар, а по истечение часа створки открывались и выезжающий из недр скелет в истлевших одеждах соответствующее количество раз хлопал крышкой гроба. Словом, всё вокруг настраивало на праздничный лад. Вот только Люциусу Малфою, изучающему полученные совиной почтой сведения, было совсем невесело.

— Негодяи… безмозглые идиоты… — шептал он, невидящим взором уставясь на череп, в пустых глазницах которого покачивалось пламя стоящей внутри свечи. — Ненавижу… — в глазах Люциуса полыхал огонь ненависти, неуловимо родня его с этим декоративным светильником. Причём, по части огня в глазах Малфой явно выигрывал: во всяком случае, череп внезапно зашуршал к краю стола… Брык! — треск расколовшейся кости, шорох, лёгкий топот ножек домашних эльфов, примчавшихся устранять беспорядок. Люциус не мог упустить возможности хотя бы чуть-чуть облегчить душу — он, не глядя, махнул палочкой и буркнул под нос пыточное проклятье.

Истошные визги и стоны показались небесной музыкой, хотя значительной радости не принесли.

— Finite… — снова лёгкий топоток, шорох утаскиваемого тельца. Люциус занялся перечитыванием только что полученных писем, будто за пару минут их содержание могло измениться.

«…тестирование полученного Колдовского порошка… в десятки раз ниже по сравнению с контрольным образцом… методы физического воздействия не дали желаемого эффекта… попытка суицида… после полного устранения всех членов семьи… потерял рассудок и впал в детство…»

— Идиоты… — простонал Люциус опять и начал лихорадочно подсчитывать: поиски новых исполнителей, похищение — открытое или с подменой, захват заложников — всё это потребует, как минимум, ещё неделю-две. А то и больше, если подойти ко всему тщательнейшим образом — а подходить надо именно так, — вспомнив красные угли глаз Вольдеморта, передёрнулся он. — И не факт, что новые исполнители окажутся лучше прежних. А если они снова не добьются результата и лишь изведут драгоценные компоненты?! Тогда придётся кого-то отправлять на Гаити… снова морока с контрабандой, не говоря о том, что всё затянется на неопределённый срок, за время которого Тёмный Лорд из меня… ня…ня… — Люциус в ужасе вытаращил остекленевшие глаза: пламя в камине поменяло оттенок, и меж языков огня материализовался знакомый мертвенно-бледный лик.

— Судя по выражению твоего лица, друг мой Люциус, тебе нечем меня порадовать…

— О, господин, приветствую тебя… и с праздничком, — чуть не добавил Люциус, но вовремя прикусил язык. — Все идёт по заранее намеченному плану, — неимоверным усилием он заставил себя улыбнуться. Одним броском перелетев из кресла к камину, почтительно упал у решётки на колени. Кстати говоря, сегодня эта подобострастная поза далась ему, как никогда, легко — возможно, потому что ноги категорически отказывались его держать. — Часть заклинания у нас в руках, часть откроется, едва придёт время, кроме того, я продолжаю вести исторические исследования…

— …совершенно безрезультатные…

— …Драко не спускает с Поттера глаз…

— …а тот почему-то никуда не спешит…

— …мы вовсю ведём вербовку сторонников…

— …в большинстве своём недалёких сопляков…

— …наши алхимики трудятся над Колдовским порошком… — с каждым словом голос Люциуса становился тише и невнятней, так что последнюю фразу он буквально прожевал себе под нос, надеясь, что Вольдеморт вовсе пропустит её мимо ушей. Не тут-то было.

— Вот отсюда — и поподробней. Ибо земля слухом полнится, а слухи эти свидетельствуют отнюдь не в твою пользу, Люциус.

Положим, душой Малфой не обладал — а потому в пятки уходить было нечему, однако сердце-то у него имелось, что было установлено эмпирическим путём. Ибо за то время, пока Тёмный Лорд медленно поднимал руку… — вот она, белая, длиннопалая, показалась меж полупрозрачных языков пламени, вот пальцы указали на Люциуса… тот почувствовал, как предмет его гордости — серебристая шевелюра — становится дыбом во всю немаленькую длину… но, передумав, Вольдеморт задумчиво почесал подбородок и чуть улыбнулся, довольный произведённым эффектом… Словом, за это время трепещущее сердце Люциуса Ксавьера Малфоя трижды попыталось разорваться и дважды — остановиться. В голове запели трагические голоса:

…И сия пучина поглотила ея в один момент…

— Итак, что имеется, — в руках Вольдеморта показался клочок убористо исписанного пергамента, однако Люциус, как ни старался, не смог определить автора доноса: то ли действительно почерк был ему незнаком, то ли от страха он стал плохо соображать. — Почти все привезённые с неимоверным трудом компоненты для изготовления Колдовского порошка растрачены впустую, ибо после испытания его в полевых условиях ни один из трупов — да позволится мне такой каламбур — не подал признаков жизни, — Вольдеморт снова усмехнулся, а по спине Люциуса потёк холодный пот. — Надсмотрщики, приставленные тобой к алхимикам, поняли приказ «добиться результата любым способом» слишком буквально. В результате чего семьи исполнителей были истреблены, а к ним самим применены Непростительные Заклятья. Как следствие — попытка суицида, сумасшествие и частичная или полная утрата трудоспособности. Друг мой Люциус, — вкрадчивым тоном продолжил Тёмный Лорд, и Малфой судорожно сглотнул комок в горле, — мне нужна армия зомби, а не тихое сельское кладбище. В противном случае, мне придётся отправить туда тебя… Хотя… Нет… пожалуй, коль скоро ты не в состоянии обеспечить бесперебойную работу для других, тебе придётся самому встать к котлу: слышал я, ты в школьные годы был весьма успешен по Зельям, не так ли?..

— Мой Лорд… Мой господин… Эта проблема не должна вас волновать — в любом случае, замена этих бездельникам уже на подходе… Какая сволочь донесла?! Узнаю — порву в клочья! Руками!!! — Дело в том, что наши зельевары никогда не работали с подобными…

— Меня это не интересует. Только результат. У меня и без ваших склок и проблем есть чем заняться: изготовление двойников оказалось делом не из лёгких — тебе ли не знать, Люциус, сколько в нём занятных тонкостей…

— О да, — машинально кивнул тот и заледенел от ужаса. Однако Вольдеморт, взглянув на него, лишь довольно хмыкнул.

— Словом, советую тебе поторопиться. Что ж, время уже позднее… Спокойной ночи, Люциус… И, кстати, с праздником тебя. А вот и подарочек… — что-то вылетело из огня, ударило Люциуса в грудь. Тот машинально подставил руки, взглянул и едва не заорал от неожиданности: на него тусклыми глазами смотрела голова Филиуса Уолтерса. Одного из тех, кто был приставлен в качестве ассистента и тюремщика к зельеварам. Причём, судя по лохмотьям кожи и мяса на том месте, где должна была находиться шея, голова сия была отделена от тела особо жестоким образом.

Прежде чем Малфой успел промямлить в ответ нечто соответствующее обстановке, Вольдеморт исчез, а пламя в камине снова стало оранжевым и горячим — он едва успел шарахнуться от каминной решетки прочь.

— Спокойной ночи?! Какая, к гоблинам, спокойная ночь…

Мёртвая голова полетела в угол (снова раздался лёгкий топоток невидимых ножек). Сгребая заплетающимися ногами ковёр и цепляясь, словно глубокий старик, за спинки кресел и книжные полки, Люциус вернулся к столу и плюхнулся в кресло. Взор его был тускл, а руки чуть подрагивали. В этот момент створки часов снова распахнулись, и мертвец двенадцать раз хлопнул крышкой своего гроба. Под конец Люциусу начало мерещиться, будто на крышке выгравировано его собственное имя с напутствием покоиться в мире. Однако постепенно он пришёл в себя и собрался.

Пальцы потянулись к перу, он начертал пару строк, скомкал, бросил на пол, туда же отправилось хрупнувшее перо…

Лицо Малфоя озарилось.

Итак… Первым делом — в расход всю старую команду. Если, конечно, от них ещё кто-то остался в живых — Тёмный Лорд шутить не любил. В любом случае — к чертям этих горе-зельеваров и их охранников. А во-вторых…

Мы давно не виделись, Северус… Не пришло ли время снова потолковать о делах наших скорбных?

Брови чуть сдвинулись.

Однако похищение такой персоны… Он ведь из Хогвартса носа не высовывает… Дело это непростое — чтобы не сказать «невозможное».

Невозможное… невозможное ли?..


* * *

— Мама дорогая… — Гермиона, забыв о приличиях, разинув рот, крутила головой. Гарри и вовсе не мог вымолвить ни слова, а Рон, хотя и силился вести себя так, будто клуб этот — его собственность, точно так же таращил глаза и ахал.

В бильярдной, куда Рон, собственно, и привёл друзей, зная, что близнецы большую часть времени проводят именно в этой части своего крохотного, но удивительного клуба, рокотали по сукну разноцветные шары, а меж столов сновали Фред и Джордж собственными персонами, объясняя правила, причём с особым удовольствием — девушкам, коим они не только сообщали последовательность забивания шаров (сначала красный, а потом любой заявленный цветной), но и учили правильно стоять у стола. Надо сказать, против последнего Анджелина здорово возражала: слишком уж ярко горели глаза её дражайшей половинки, когда та — вернее, тот — нежно нажимал на спину очередной юной красотке, показывая, как нужно правильно прицеливаться.

— О! Кого я вижу… — Джордж поднял голову, увидев замершую в дверях троицу. — Страшно подумать, Ронни, твоя крыша вернулась на место? Иначе как можно объяснить такой эскорт?.. Гарри, Гермиона, моё почтение… Вы опять взяли на поруки нашего великорослого обалдуйчика?

— Да пошёл ты, — беззлобно ухмыльнулся Рон. — Хотя можно и так сказать…

— Привет, Фред, Джордж, — Гарри с удовольствием пожал близнецам руки. Его охватило тёплое чувство — будто он встретился… да, пожалуй, можно и так сказать — со своими старшими братьями.

— Как говорится, у человека всегда есть два объяснения своим поступкам: одно — пристойное, а другое — настоящее. Какое мы услышим?..

— О, Гермиона, давно не виделись! — Фред тем временем переключился на счастливо сияющую девушку. — Тебя и не узнать! Ты изменилась — стала такой взрослой… спелой… — он улыбнулся ей, бросив взгляд из-под полуприкрытых век, — взгляд, знакомый многим посетительницам «Безумных Братьев». Гарри передёрнулся и машинально взял Гермиону за руку.

— В твоих устах эти слова звучат, как название уголовного дела, — заметила проходящая мимо Анджелина. — Рон, Гарри, Гермиона — рада вас видеть. Не слушайте вы этих обалдуев и лучше отойдите подальше, не то заразитесь идиотизмом…

— Фред… Джордж… Но как же?.. Откуда этот клуб? — Гарри обвёл рукой небольшое помещение, битком набитое старшекурсниками и молодежью. — А магазин приколов?..

— Ха! Кто сказал, что это — вместо? Это — вместе! Гермиона, партейку в бильярд? — Фред вальяжно привалился к ближайшему столу и погладил кий таким жестом, что Гермиона покраснела, а Рон и Гарри вздрогнули.

— Не щекотись, дурак, — буркнул кий. — Кинг сайз.

— Фред, как не стыдно! — рассерженной кошкой фыркнула Анджелина, пытаясь дать ему подзатыльник, от которого тот с ловкостью увернулся.

— Как не стыдно… не стыдно… ах-ах, я тоже сейчас покраснею… — донеслись до друзей тоненькие голоса, источника которых им установить не удалось.

— Свободный шар! — донеслось с соседнего стола, где сошлись в поединке две девушки. С учётом глубоких вырезов и странной манеры игры, когда то одна, то другая ложилась на стол всем телом, желающих поболеть за красоток набралось преизрядное количество.

— Н-ну… я не знаю… я не… — неуверенно пожала плечами Гермиона.

— Не беда, я тебя научу. Давай-ка, снимай мантию… Миленькая кофточка, кстати… Джордж, ты бы показал покамест мальчишкам магазинчик и боулинг, — подмигнул брату Фред.

«Мальчишки», каждый из которых был выше близнецов примерно на голову, возмущённо вздрогнули.

— Эй, ты, полегче! — возмутился Рон. — А то я не посмотрю, что ты мой старший брат…

— Э… Гермиона…

— Ой, боюсь-боюсь, боюсь… — Джордж приобнял Рона и Гарри за плечи и, несмотря на сопротивление последнего, вытолкал их из зала. — И, кстати, вы в курсе, что бояться — это хорошо? Ибо если ты никого не боишься, значит, ты — самый страшный…

Гермиона тупо хлопала глазами им вслед.

— Гарри?.. Рон…

— Miss! — снова донеслось с соседнего стола.

— Да не бойся, ничего с ними не случится, — Фред хлопнул Гермиону по плечу. — Да не дёргайся ты так. Ну, начнём… Смотри: это кий, а это — шары. Тут пятнадцать красных, — лежащие на сукне красные шары возбуждённо завозились и тоненько залопотали «это мы, это мы!» : Гермиона почувствовала, как её брови сами собой лезут на лоб (так вот кто всё время бормотал!); Фред произведённым эффектом остался доволен и продолжил говорить со скоростью, будто обращался к огромной аудитории законченных дебилов, — шесть цветных шаров, каждый из которых имеет свою стоимость, и биток.

На середину стола лениво выкатился белый шар.

— После удара я должен коснуться красного или цветного шара — какого объявишь, — чуть гнусаво, будто страдая от насморка, сообщил он. — Иначе — штраф.

— Ну, всё поняла?.. А теперь давай я научу тебя правильно бить. Смотри, надо встать поудобнее, наклониться пониже… — Фред положил ладонь Гермионе между лопаток, начав пригибать её к столу, однако девушка возмущённо затрепыхалась.

— Знаешь, Фред, я как-нибудь сама. А то мне что-то неловко…

— Да прекрати. Ноги поставь пошире, вот так…

— Ну, давай кинем жребий, чей удар первый.

— Как скажешь, — с видимым разочарованием вздохнул юноша. — Стано-о-вись! — зарокотав, шары построились на столе. — Итак, сначала биток должен коснуться красного шара, в противном случае…

— …налагается штраф… — снова прогнусил белый шар.

— Ну, поняла?

— Разберёмся! — отважно кивнула Гермиона.

…Когда Рон и Гарри примерно через час вернулись в бильярдную, Фред рычал и ругался, забыв о том, что играет с дамой.

— Какого чёрта!

— Не жульничай, Фред! Во-первых, шар не остановился до нанесения удара — это раз, во-вторых, ты оторвал обе ноги от пола…

— Не было этого! — бушевал Уизли.

— Ещё как было! — прогудел, присев на две передние ноги, стол.

— А ты вообще на чьей стороне?!

— Потом ты забил в лузу неочередной шар… — ледяным тоном, будто отвечая на уроке, продолжала Гермиона, хотя Гарри сразу заметил, что под напускной строгостью она умирает от смеха.

— А какого чёрта ты мне не сказала, что умеешь играть?!

— А ты меня не спрашивал! И потом, я действительно почти не умею играть — вот мой папа…

— Так, я всё понял, — Фред с подчёркнутым разочарованием отбросил кий и упал на грудь Гарри, заставив того оцепенеть от неожиданности. — Всё. Праздник испорчен, жизнь кончена: в кои-то веки хочешь научить чему-нибудь полезному приятную во всех отношения девушку, как тут же оказывается, что одному её уже научил папа, а другому — некий подозрительный тип, стоящий сейчас прямо передо мной…

— Та-ак… Это чему ты её тут собирался учить?!

— Гарри, не обращай внимания, — улыбнулась Гермиона. — Ну, как вам боулинг? И… что с вашими руками?! Кто их искусал?!

— Я говорил этим бестолковым болванам: вставлять пальцы только в глазницы и нос, так они всё равно совали руки в рты… — пожал плечами Джордж.

— Кто ж знал, что ваши так называемые «шары» кусаются?! Гермиона, знаешь, чем тут играют в боулинг? Черепами и берцовыми костями! Я чуть не умер, когда эта штуковина меня цапнула! — Рон продемонстрировал кровоподтёк на большом пальце правой руки.

— А что такого? — пожал плечами Джордж. — Сегодня же Хеллоуин — так что это вполне вписывается в праздничную атмосферу. И… кстати, угощайся, братишка, может, это тебя утешит, — воспользовавшись рассеянностью младшего брата, он подвинул к нему вазу с печеньем и сладостями, едва отведав которые, Рон летучей мышью апельсиновой расцветки затрепыхался в воздухе. — О! Летучий леденец! Повезло. Кстати, ребят, угощайтесь: тут есть Воскресный вампир — можно обзавестись на денёк симпатичными клычками, Кошачья Карамелька… Гермиона, думаю, ушки тебе были бы к лицу, — припомнив опыт превращения в кошку, Гермиона вымученно улыбнулась, — Мертвецкий мармелад…

— Страшно даже подумать, что случится, если его попробовать, — поёжился Гарри.

За соседним столом игра закончилась, забытые кии съёжились, шары бормотали, делясь впечатлениями от игры и игроков.

— Какого чёрта, предупреждать надо! — рявкнул вернувший человеческий облик Рон.

— О, с возвращением, братишка! Надо сказать, ты был пресимпатичнейшей мышкой…

— Да, расцветка тебе явно к лицу.

— Не сомневаюсь. Посмотрим, насколько повезёт тебе… — Рон быстрым движением затолкал в рот Джорджа первую же взятую конфету. К его большому разочарованию, ничего не произошло.

— Ха-ха. Самый искренний смех — злорадный, мышка Ронни, — Джордж приподнял губы, продемонстрировав удлиняющиеся прямо на глазах клыки. — Итак, вашему вниманию предлагается тянучка Воскресный вампир, рекомендую. Есть с ванильным, апельсиновым и морковным вкусом, а также со вкусом тухлых яиц и — для полноты ощущений — крови…

— Бр, откуда в вас такое пристрастие ко всякой дряни? — передёрнулась Гермиона, и Гарри с ней мысленно согласился. — Неужели это кто-то покупает?

— Ещё как! О… — взгляд Фреда метнулся к дверям, в которые в этот момент входила компания семикурсниц Равенкло. — Позвольте вас покинуть: кажется, прибыл новый отряд учениц. Меня ждут великие дела.

— Неисправим, — покачала головой ему вслед Анджелина.

— Точно-точно, — откликнулись в тон позабытые на сукне бильярдные шары. — Опять будет жульничать и хватать девушек за всё подряд…



[1] не правда ли

[2] детские игры

[3] ну, конечно

[4] простите

[5] повторите


Автор: Stasy,
Бета-чтец: Сохатый,
Редактор: Free Spirit,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001