Последние изменения: 16.03.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Противостояние

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 3. Новый профессор


Гарри Поттер вошел в кабинет. Десять голов повернулись в его сторону, десять пар глаз посмотрели на него, десять голосов ответили на приветствие.

— Тема сегодняшнего урока…

Он вдруг отчетливо осознал, что совершенно не помнит, что же сегодня нужно проходить. Что не помнит вообще ничего о трансфигурации, даже простейшего заклинания по превращению спички в иголку. Он стоял и молчал, чувствуя, что ноги становятся ватными, а колени начинают трястись мелкой противной дрожью. Вопросительное выражение на лицах студентов постепенно сменялось на удивленное, потом на насмешливое. Послышались смешки и перешептывания. У Гарри по спине поползла холодная струйка пота. Язык от ужаса совершенно отнялся, а в голове билась одна-единственная связная мысль: «Лучше бы я в авроры пошел!..»

— …Мерлин, приснится же такое!

Гарри трясущейся рукой вытер пот со лба. Несколько минут он лежал, невидяще глядя в потолок и делая глубокие вдохи, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Нет, на ночь так долго заниматься вредно. Переусердствовал вчера вечером — готовился к занятиям с семикурсниками. Вот, еще и голова заболела…

Он с трудом поднялся с кровати — ноги стали вдруг словно чужими — и пошел в ванную. Там долго плескал себе в лицо холодной водой, пока мысли не прояснились, а кошмар не потускнел. Так, тема сегодняшнего урока — трансфигурация неживых предметов в высшие млекопитающие. Очень сложно. Сложнее только превращения одних животных в других. Но эта тема еще впереди. И она будет последней в школьном курсе. А сегодня нужно проверить, как превратятся стаканы в хомяков. Эльфы для урока должны все приготовить. Но проверить не помешает. Вдруг стаканов не хватит. Или еще чего-нибудь не в порядке…

От этих практичных указаний самому себе Гарри полегчало. Правда, голова все равно болела. Аппетита совершенно не было, поэтому на завтрак в Большой зал он не пошел — наколдовал себе кружку кофе прямо в кабинете. Получилось слишком сладко, но терпимо. Главное — горячий и крепкий.

Сразу после завтрака будет урок у своих — у гриффиндорцев. У Гарри снова засосало под ложечкой. Неприятно будет, если опростоволосятся. Для себя он давно решил, что снимать баллы со своего факультета за незнание материала и нарушение дисциплины будет жестко. А то еще, не дай Мерлин, вторым Снейпом станет. Нет уж, двойных стандартов он не допустит. Держитесь, ребятки! Посмотрим, что у вас в головах осталось после каникул.

Гарри уже два месяца вел уроки самостоятельно, но директор каждый раз присутствовала на его занятиях. Ни во что не вмешивалась, сидела тихо и только иногда хмурилась. Через две недели наблюдений сказала, что не бог весть что, но для новичка уроки идут сносно. Со временем из Гарри может получиться учитель. Если не расслабляться… если упорно работать… если помнить о чести школы… если… Пока Гарри учился сам, он эти пожелания уже и так выучил наизусть. И в который раз их выслушав, подумал: лучше бы он пошел в авроры.

Ну а первый урок в его памяти навсегда останется, как одно из самых кошмарных воспоминаний. Он ужасно волновался- даже зубы стискивал, чтобы не стучали. Все силы уходили на то, чтобы не показать свое состояние окружающим. Прошло не меньше пятнадцати минут, пока до него дошло, что урок уже идет, а он сам что-то говорит ученикам. Вот тогда-то он и сбился. Хорошо, под рукой оказалась старая металлическая линейка, которую ему перед самым ударом колокола вручила МакГонагалл. Знала старая женщина, что нужно обязательно занять руки. Несчастная линейка перенесла несколько нелегких минут. Гарри объяснял первоклассникам, как нужно проводить превращения спичек в иголки, а его руки нещадно гнули и крутили линейку. Когда урок закончился и все ученики вышли из кабинета, Гарри рухнул на стул совершенно без сил. Даже в глазах у него было темно. И в голове билась только одна мысль: вот и все, вот и все. Что он хотел этим сказать — и сам не знал. То ли то, что он больше ни за что и никогда не выйдет к доске, то ли то, что все это не так уж и страшно. Опомнился только тогда, когда обнаружил, что кто-то разжал его судорожно сжатые пальцы, забрал линейку и вложил в руки стакан чаю. Горячий напиток быстро привел его в себя.

— Ну и как? — Спросил Гарри своего бывшего профессора.

МакГонагалл улыбнулась:

— Как раз хотела то же самое тебя спросить: ну и как? Легок труд учителя?

Уф, можно расслабиться. Похоже, все прошло неплохо, не стала бы иначе профессор шутить.

— Лучше бы я в авроры пошел, — озвучил он то, что в последнее время очень навязчиво вертелось в голове.

— Ничего, в следующий раз будет легче, — заверила профессор.

Да, и в самом деле, потом стало легче. Гарри уже не только сам говорил на уроках — временами даже слушал ответы учеников. Но самостоятельные уроки все еще не начинались. Они договорились, что до Рождества профессор МакГонагалл будет присутствовать на его уроках. Но вот каникулы и прошли, пора стать полноценным учителем. Сегодня в первый раз урок Гарри будет вести один.

Он допил свой кофе, поднялся и собрался выходить. На полпути к двери замер, вернулся к столу и вытащил палочку. Задумчиво посмотрел на белеющее на столе перо, потом взмахнул палочкой и произнес заклинание. Вместо пера на столе оказалась мелко дрожащая белая мышь. Пару секунд она сидела, замерев, а потом бойко побежала к краю столешницы. Но добежать не успела — и на пол спланировало уже опять перо. Гарри удовлетворенно хмыкнул и, с облегченным вдохом спрятав палочку, направился к двери.

В кабинет он вошел, когда стрелка на часах перепрыгнула на надпись «Первый урок». Десять голов повернулись в его сторону, десять пар глаз посмотрели на него, десять голосов ответили на приветствие. Гарри на секунду замер. Потом отмахнулся от ощущения дежа вю — гриффиндорец он или нет? — и взял себя в руки.

Урок начался. Пока раскрывались тетради, пока доставались перья, Гарри пытливо всматривался в ребят. И завтрак уже кончился, а все никак не проснутся окончательно. Сейчас бы им профессора Бинза, чтобы можно было без помех подремать. Гарри сдержал улыбку. Встряхнуть бы их чем. Снейп бы сейчас начал вопросами сыпать, МакГонагалл — громкостью взяла бы, Трелони — и сама подремать на уроке не прочь. А что делать профессору Поттеру? Что-нибудь неожиданное! Но по теме.

— Так, сегодня у нас превращения неживых предметов в животных. Вон вам эльфы приготовили стаканы, — Гарри покрутил один из них в руке. — А вы их должны превратить… — Гарри сделал паузу.

— В хомячков, — подсказала Лиз Лоуренс.

Только она, да еще Крис Корт слушали, что говорил их профессор.

— Ну да, — согласился Гарри, — в хомяков. Сам-то я грызунов терпеть не могу. То ли дело собаки.

Он взял свой стул, вынес его из-за кафедры и … превратил в рыжего сеттера. Собака припала на все четыре лапы, хвост ее стучал по полу, как заведенный. А сама она ловила каждое движение Гарри. Желание поиграть было просто написано на ее морде. Гарри присел рядом и потрепал псину по голове, а та от избытка чувств обслюнила ему руку.

— А вы чего ждете? — спросил молодой профессор растерявшихся ребят. — Стаканы у вас есть. Давайте, хомячков делайте.

— А собаку можно? — спросил со второго ряда впечатленный Андре Алерт.

Гарри встал и строго скомандовал сеттеру:

— К ноге!

Пес подобрался, не спуская глаз с хозяина, сглотнул и замер у его ноги.

— Сидеть!

Собака послушно села.

Гарри посмотрел на семикурсника:

— А справитесь? В прошлом полугодии, когда проходили эту тему у вас, кажется, хомячок с хвостом получился.

— Так я это… Я грызунов тоже не люблю. — Андре оглянулся на сидящего рядом с ним Криса Корта. — Собаки — это другое дело. Они умные, верные. Да какое может быть сравнение, — с энтузиазмом закончил парень.

— Все так думают? — спросил ребят новый профессор.

Большинство энергично подтвердило свою готовность заняться сотворением собак.

Но Гарри еще раз обвел всех взглядом:

— Учтите, что собака — это не хомячок, ей хозяин нужен. А хозяину — характер. Если избалуете, если собака не будет вас слушаться, если не будете с ней гулять… Сам всех ваших собак обратно в стулья превращу.

Гарри грозно нахмурился напоследок. И только после этого заметил, что всеобщий энтузиазм оказался не таким уж всеобщим. Староста Лоуренс все еще продолжала крутить в руке свой стакан.

— Лиз, в чем дело? — подошел к девушке Гарри.

Она смущенно подняла глаза:

— А я собак боюсь. То есть не боюсь, — быстро поправилась она,  — я боюсь, что меня она слушаться не будет. И еще … собаки ведь кусаются, — тихо закончила девушка.

— Хорошо, если не уверена — делай себе хомячка, — Гарри положил ей руку на плечо и поймал прищуренный взгляд Криса Корта. Тот явно никак не разделял восторги своих одноклассников.

— Проблемы? — тут же напрягся Гарри.

— Насколько я помню из пройденного материала… — голос Криса был ровным и тихим, но в кабинете сразу наступила тишина.

— Насколько я помню, — повторил парень, — трансфигурация — временное явление. И чем она сложнее, тем короче время ее действия. Подумайте сначала, — Крис почти презрительно посмотрел на своего соседа. — Только привыкнете к своей псине, а она снова стулом станет.

Сеттер Гарри не усидел на месте, вскочил и коротко гавкнул. Но стоило хозяину укоризненно на него посмотреть, как собака вспомнила свои обязанности и снова села.

— Не волнуйтесь, мистер Корт, — Гарри чуть наклонил голову и строго посмотрел на своего строптивого ученика. — Я в авантюры никого вовлекать не буду.

Но и Крис не уступал  — он тоже упрямо набычился.

— Для закрепления трансфигурации существуют специальные заклинания. Это не школьный курс, но я уверен в… разумности своих учеников. Если есть разумная цель — они справятся.

— А что вы понимаете под неразумной целью? — упорствовал Крис.

— Неразумным является то, что нельзя или не имеет смысла делать. Да вы и сами все понимаете… Да, и еще, — Гарри оглянулся на напряженно слушающих их гриффиндорцев, — чтобы вы не сомневались — наш лесник никогда не возражает против лишней живности. И ваши собаки будут жить у него. Но кормить их и гулять с ними будете сами.

Гарри задорно улыбнулся и снова повернулся к старосте:

— А вы не рискуйте — сделайте себе хомячка.

— Можно приступать, — разрешил он, и шум отодвигаемых стульев заглушил другие звуки.

Первые наколдованные собаки получились у двух девушек. У одной это был черный карликовый пудель, у другой — обычная беспородная дворняжка. Но с очень симпатичными ушками. Девушки разобрали своих собак и погрузились в сложную задачу выбора им имени. Парни все никак не могли решиться. Каждому хотелось собаку посерьезней, а то, что получилось у девчонок, им не особенно понравилось. Но, наконец, в классе появилось еще две дворняги, ризеншнауцер и бульдог. Алерт долго примерялся, прежде чем произнести заклинание. Его стул сначала съежился, потом растянулся и превратился в… шотландскую овчарку. Отчетливый вздох пролетел по кабинету, а гордый Андре внимательно осматривал своего колли. И изъянов не нашел.

Осталось только двое, кто все еще не приступал к превращениям. Это были Корт и Лоуренс. Староста о чем-то напряженно размышляла, а затем, решившись, навела палочку на стоящий на столе стакан. Но вместо хомячка у нее получилась очень маленькая ушастенькая собачка.

— Чихуа-хуа, — с завистью воскликнула хозяйка пуделя. Потом посмотрела на свою питомицу — и завязала ей на шее бантик. Для этого пришлось его снять со своей собственной головы, но для такого чуда ведь не жалко…

Веселый лай, смешивающийся с ребячьими голосами, давно уже должен был привлечь внимание к кабинету трансфигурации. Пора наводить порядок.

— Тихо! — прикрикнул Гарри. — Ну, мистер Корт, что вы решили? Пора собак отвести к Хагриду и договориться об уроках дрессировки.

Крис вздохнул и превратил свой стул в сенбернара. Добродушный пес сразу уселся у ног своего хозяина.

— Ну что ж, — подвел итоги профессор Трансфигурации. — Должен отметить, что превращения предметов в собак у всех получилось намного лучше, чем в хомячков. Баллы я сегодня вам начислять не буду. Все-таки это было только повторением пройденного материала. На следующем уроке будем изучать заклинание закрепления трансфигурации. А сейчас — к Хагриду.


* * *

Ну вот, снова занятия, снова дела. Времени ни на что не остается. Текучка. Вроде бы и ничего особенного, а сколько проблем! Вот и сегодня только к ночи я смогла освободиться.

Хрустальный домик все так же хранит свою тайну. У меня не было времени спокойно рассмотреть эту игрушку. Что Альбус хотел сказать? И при чем тут Хогвартс? Домик как домик, обычная детская игрушка, только почему-то из хрусталя. Четыре стены мало чем отличаются друг от друга: окна, двери. У настоящего дома редко встречаются двери со всех сторон, но ведь это игрушка. О, а тут я что-то чуть не проглядела: над дверкой явно есть рисунок. Домик прозрачный — и не разглядишь… Ну, это же подсказка для нового директора — так что, скорее всего, один из геральдических знаков Хогвартса. Да, точно, рисунок похож на поднявшуюся для атаки змею. А может, я себя обманываю? Хочется найти смысл там, где его не стоит искать? Ну вот. Над другой дверью домика рисунок кого-то с крыльями. Орел? Ладно, пусть орел. Тогда вот этот рисунок — уже мой собственный знак: лев… А может, пудель. Мерлин, на четвертой стенке я, конечно же, увижу барсука. А, да что там — покажите мне изображения барсука, енота, еще какого-нибудь байбака — я ведь их различу только по подписям. Ну ладно, не будем придираться, предположим, что все геральдические символы я нашла. И что дальше? В чем я уверена, так в том, что эта игрушка ну ни капли не похожа на Хогвартс. Обыкновенный непримечательный домик, почти правильной кубической формы. Хотя, если бы это был Хогвартс, то вот тут — наши гриффиндорцы, тут Рейвенкло, а вот тут я сижу сейчас. За этим окном. Сижу и кручу перед собой на столе глупую игрушку. И две свечи горят. Может зажечь еще одну? …гм, ну это ни о чем не говорит, скорее я себя обманываю. Мне хотелось, чтобы это окно осветилось ярче, вот я и увидела… А если я подойду к окну, то и в домике увижу фигуру у окна? Что за глупости приходят в голову. Никакой фигуры в окне нет. Чушь.

Светать будет еще нескоро. Звезд не видно — опять, наверное, облака. Ничего, в плохую погоду ребят не так сильно тянет на улицу. Быстрей соберутся после праздников. За Рейвенкло и Хаффульпафф можно не волноваться. У Северуса со своими тоже должно все утрястись. Но все-таки что-то тревожит… Ну да, слишком мало их осталось, и есть риск в следующий набор потерять факультет… Если не успокоим Гриффиндор.

Гарри… Гриффиндор… Гарри… Ничего, он справится. Чем сложней ситуация, тем быстрей разберется, что к чему. Наверное, педагогические кошмары его замучили. А куда от них денешься? Мне и то до сих пор иногда они снятся. Так… Я же хотела себя увидеть со стороны, в этом вот домике. А может, я плохо разглядела? Окно такое маленькое. Ну что через него увидишь? Если поближе…

Рывок… Спокойно. Куда меня тащит? Никакой паники. Знакомые ощущения… Я могу их вспомнить… Я должна их вспомнить… Где же?.. Спокойно. Думослив. Вот на что это похоже. Туда точно также затягивает. Или не так? Так, конечно же так… Альбус не подсунул бы мне что-то опасное… Никакой паники. Нужно вернуться в кабинет. Я сижу за столом… Или нет, я стою у окна с игрушкой в руках… А, ну да. Точно, стою, ищу звезды за окном. Пожалуй, лучше сесть за стол. Интересно, что бы случилось, если бы я уронила и разбила эту… игрушку, пока была в ней? Нет, лучше не проверять. Пусть пока домик постоит на столе.

— Фоукс, послушай…

Никакой реакции. Буду надеяться, что он меня слышит.

— Если я задержусь… там… — помоги…

Интересно, как? Уточнять не буду… Ну что, ныряю еще раз. Только порешительней… Вперед!

Ага, и здесь ночь. И только две… нет, три свечи горят в комнате. Буду называть ее кабинетом. А за столом сижу я. И совсем непрозрачная. Не сказала бы что вокруг хрусталь… По-моему, всё настоящее. Жаль, постучать не могу, нечем. Так, ну-с, дорогая, покажись. И что, это я?! Это мои поджатые губы? И хмурюсь я не так. А улыбаться она умеет? О… умеет. Если это можно назвать улыбкой. Значит, это точно не я. Ну, хоть слушается, и то хорошо. Тогда давай, дорогая, вставай. Покажи-ка мне, куда я попала. Пошли.

Кукла. А в думосливе люди как люди. Таких ходячих манекенов не бывает. Ну, открывай дверь! И каждую команду выполняет с задержкой. Давай, шагай… Поосторожней здесь! Вдруг лестница движется, как у нас… Ну вот, так я и чувствовала. Хорошо, что на ногах удержалась… Еще одна дверь. Гм… А это, надо думать, горгулья. На ворону больше похожа. Что-то я слишком уж развеселилась. К чему бы? От перенапряжения, наверное. Но ничего ведь здесь не случится… Хорошо, согласна, место какое-то странное. Вроде бы Хогвартс, или что-то на него похожее. Но как во сне: видишь знакомое место, тысячу раз здесь бывал, а не то. Вот, например, портреты… О живописи лучше промолчу. Может, здесь другие вкусы, и эти уродцы — последний писк моды. Но вот здесь должен быть большой портрет дамы, а не дверь. Да еще и открытая. Во сне тоже такое бывает — и не хочешь, а ноги сами идут. Конечно же, ЭТА Минерва тут же вошла в гостеприимно открытый проход… Вторая дверь… И мы уже не в помещении… Не в кукольном Хогвартсе… Не в Шотландии… Не в Англии… Подозреваю, что перечисление «не» может занять еще довольно много времени.

Солнце уже стоит высоко. Ночь осталась у меня за спиной. Хм…

Небо… Парочка кудрявых облаков. Не двигаются. Больше ничего ни хорошего, ни плохого о них не скажешь. Вид небу придают посимпатичней, а солнцу они не мешают. Светит себе спокойно. Дает возможность все рассмотреть.

Деревья… Зеленые.

Трава… Свежая. Зима тоже чем-то помешала создателю этого места. Не любит, видимо.

Холмы… Хорошие холмы… Мягко очерченные. Так и хочется провести рукой. А дальше… горы. Отсюда плохо видно. Кажется, они далеко…

И вот самое интересное — дорога. Ровная грунтовая дорога… Альбус, ну что ты придумал! Понимаю-понимаю: есть дорога — по ней нужно пройти. А куда?. Узнаю в конце. Все это понятно. Но ведь это все не на самом деле. Это… выдумка. А там, в Хогвартсе — настоящая жизнь. Еще ночь, время еще есть … Ну хорошо, поиграем. Вперед!

Дорога ровная, моя кукла идет уверенно. А я осматриваюсь. Впереди лесок. Совсем небольшой и какой-то прозрачный. Солнечные лучи пронизывают его без помех. Куда ему до нашего Запретного леса. А там дальше начинается подъем на первый холм. Поэтому и лес такой небольшой — сжали его, нет места разрастись. Самая приличная сосна растет рядом с дорогой. Ровная, высокая. Растет, будто отмечает начало поворота. Мы с моей спутницей постояли рядом с этим деревом. Высоко… приходится запрокидывать голову, чтобы увидеть вершину. А запаха хвои нет… Совсем нет никаких запахов… Да и звуков. Вот что мне мешает… Ни за что бы не поверила, что тишина может так угнетать. Нужно продолжать двигаться, нужно пройти этот неживой лес… Не получается. И все больше это мое приключение напоминает сон. Вот моя кукла шагает вперед, но все равно остается там же, где и была. Сон, точно сон. Идешь, идешь — и не сдвигаешься с места.

— Дзинь!  — Тягучую пелену разорвал высокий звук. Быстрое мелькание перед глазами, и мы снова стоим возле домика. Неведомая сила в одно мгновение вернула нас обратно. Попробовать еще раз? Дойти до поворота и убедиться, что дальше нет хода? Пожалуй, не стоит. Если проход вперед закрыт, попробуем вернуться. Минерва с готовностью развернулась и скрылась в домике.

Куда идти? Ближе всего до башни Рейвенкло. Туда и пойдем. Вверх… Ноги куклы механически переступают по ступенькам. Теперь прямо и поворот. Еще немного… Гостиная Рейвенкло. А в ней новая кукла. Теперь это мальчик. Сидит за столом, а перед ним открытая книга. Почему-то мне кажется, что сколько бы мы ни стояли рядом, он так и будет смотреть на одну страницу.

— Эй, проснись! — Моя Минерва тронула парня за плечо, и он тотчас встал.

Такое впечатление, что в этом сонном мире все просыпаются только тогда, когда я в них нуждаюсь.

Больше здесь делать нечего. Пошли осматриваться дальше. Теперь по темным коридорам идут двое. Совершенно синхронно переставляя ноги.

Оп! Опять вышли у меня из повиновения. Сами собой свернули в незнакомый проход. Гостеприимно открытый. Вторая дверь… И мы снаружи. Вышли явно через другую дверь. Конечно, над ней нарисован тот самый орел. Только сейчас он непрозрачный. Рассматривать долго его я не буду, а то мои марионетки ждут команды.

Неподвижное солнце, два безжизненных облака, пронизанный светом лесок, холм и… дорога. Та же самая. Только сейчас она начинается от этой двери.

Попробуем пройти еще раз? Попробуем. Минерва шагает первой. Автомат, ни одной мысли на лице. А за ней рейвенкловец со своей книгой. Такой же равнодушный и спокойный. Выходит, это я должна решать, планировать, волноваться за них. А вот и сосна. Поворот, и знакомое топтание на месте…

— Дзинь!

Хрустальный звук вернул нас на исходную позицию. Кажется, что-то прояснилось. Что же. Поверим своей догадке и пойдем разыскивать остальных участников нашей экспедиции. Благо, внутри домика я уже ориентируюсь.

Гостиная Хаффульпаффа… Очередная кукла… На этот раз мальчик держит в руках что-то вроде большого молотка. По виду довольно тяжелый, но парень его поднял как пушинку, вскинул на плечо и с готовностью последовал за нами. Выходить наружу нет смысла, и я вовремя пресекла попытку свернуть в незнакомый коридор. Нет уж, больше времени терять не будем. Вперед в гостиную Гриффиндора. Чем обзаведется наша команда там?… Логично. Новый мальчик сжимал в руке… меч. Маленькую копию меча Гриффиндора. Даже в полумраке видны были блики от камней, украшающих рукоятку.

И снова на поиски. На этот раз мы отправляемся в Подземелье. Нужно прихватить с собой слизеринца… А вот и первое отличие: парень в руках не держит ничего. Ну-ну. На что это Альбус намекает? На то, что слизеринцы пользуются всем, что подвернется под руку? Посмотрим.

Думаю, что вся группа собрана, и пришло время сделать третью попытку покинуть домик. Все пятеро шагают без колебаний и раздумий… Сосна… Поворот… И мы идем дальше. На этот раз никаких препятствий не было. Это радует, кое-что я поняла. Значит, задание должны выполнить они все вместе. Таково правило. Принимаем, куда же денешься! Вместе так вместе. Хорошо шагают, уклон становится круче, но мои игрушки этого не замечают. Дорога прямая. Может попробовать действовать быстрей? Дать им команду.

—  Быстрей!

Всё правильно, мои игроки дружно перешли на бег. Вот это другое дело. Первый холм мы одолели. Ох, и много же их еще впереди. Если наша цель горы…

— Бац!

Зря я расслабилась! С вершины только что пройденного нами холма сорвался вниз гигантский шар. Отскочить в сторону никто не успел… И свет у меня перед глазами померк.

Больно ведь! И зачем щипаться?

— А, Фоукс, ты?

Встряхнула головой.

— Два часа прошло? Спасибо.

Феникс перелетел в свой домик, а я осталась рассматривать свой.

Устала, но было интересно. Если совсем уж честно — не думала я, что меня может так захватить игра. Мне казалось, что любовь к приключениям я оставила в далеком детстве. Вот это сюрприз: понравилось. Нужно бы как-нибудь повторить. Но не сегодня. Уже утро, уже пора приниматься за дела. Пусть Хрустальный домик меня подождет.


Автор: Галина,
Редактор-соавтор: Tenar,
Подготовка данной редакции: Клеа,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001