Последние изменения: 27.11.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Противостояние

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 9. Завершение


В кабинете Трансфигурации Алерт остановился возле дверей:

— Вы меня на отработку вызвали? Нужно что-то сделать?

Гарри только сейчас вспомнил о наказании, наложенном на парня директором.

— Да. Скажи, что с Кати? Почему она не ходит на занятия?

Андре встревожился:

— Как не ходит? Я думал, она только в большом зале на обеде не появляется.

Это оказалось уже новостью для Поттера: его ученица не ходит обедать, а он этого не заметил.

— Так ты не знаешь причину?

Андре покачал головой:

— Не знаю. Глупо ведь, если из-за того, что я ей тогда наговорил. Я же тогда сильно разозлился… Потом она хотела поговорить, а я ходил к вам на отработку. Когда пришел — ее не было. Может, она и не приходила.

— А ты не мог узнать?

Алерт упрямо поджал губы:

— Она предательница. Я ей доверил секрет, а она… Как после этого можно ей верить? Я… я не знаю, как я с ней теперь смогу разговаривать.

Гарри подошел ближе:

— Ты скажи главное: ты ее любишь? — Андре опустил голову. — В таком случае ты должен ее хотя бы выслушать. Не смог прийти вовремя — нужно объяснить. Неизвестно, что она могла решить. Не знаю как ты, а я догадываюсь, почему Кати не ходит на занятия и в большой зал.

— Вы считаете, из-за меня? — парень распахнул глаза.

— Неужели ты до сих пор не понял, что твоя Кати — очень серьезная девушка? Она не может так легко относиться к жизни. Это ж только ты постоянно шутишь. Даже над серьезными вещами.

— А вы думаете легко все время шутить? Даже когда на душе противно?

— Нет, — серьезно ответил молодой профессор Трансфигурации. — Мне кажется, что ты прячешься за своими шуточками. Неужели все так плохо?

— Да, — чуть слышно ответил парень. — Только никто не догадывается.

— Эх вы, влюбленные. Зачем все так осложнять? Почему нельзя спокойно поговорить и понять друг друга? — Гарри вздохнул. — Ну что, идем узнавать, что случилось с Кати? Надевай, — он протянул Андре плащ-невидимку. — Сначала узнаем, хочет ли она тебя видеть.


В подземелья слизеринский декан спускался медленно. Где искать старосту? Гарри был уверен, что она сидит у себя в комнате. Он уже заметил, что слизеринцы не любят шумные общества. Только на верху они держатся вместе.

— Альмира, почему Кати не ходит на занятия.

Малькольм вышла в коридор:

— Она плохо себя чувствует.

— Почему она не обращалась в больничное крыло?

Староста посмотрела прямо в глаза своему декану:

— Я не знаю, — честность ее ответа не вызывала сомнений.

— Эх ты, староста. Сама не можешь разобраться — ко мне должна обратиться, — Гарри развернулся и, не обращая внимания на вспыхнувшую Альмиру, пошел разыскивать комнату Кати.

Малькольм состроила гримаску, помедлила и отправилась следом.


В спальне шестого курса кроме Кати сидела за столом и что-то писала еще одна слизеринка.

«Это та, с которой хотел встречаться рейвенкловец», — вспомнил декан свою студентку.

— Э… Кларисса, тебе не нужно никуда сходить? — многозначительно спросил ее декан. — Вот Альмира хотела с тобой о чем-то поговорить…

Девушка поняла, что ее выгоняют, и вышла в коридор. Любопытство старосты тоже оказалось неудовлетворенным: повода войти она не нашла.

Гарри усмехнулся вслед разочарованным слизеринкам и подошел к Кати, безучастно сидящей возле камина.

— Не возражаешь? — спросил он и придвинул себе стул. Девушка подняла глаза и ничего не ответила. — И долго ты еще собираешься здесь сидеть?

— Не знаю, — тихо ответила Кати.

Гарри жизнерадостно продолжил:

— О тебе люди беспокоятся, переживают, что с тобой, а ты тут у камина греешься.

— Правда? — в темных глазах мелькнула надежда.

— Конечно. Знаешь, как профессор Флитвик тебя ждет?

Глаза девушки сразу потухли:

— Да, мне сказали, что завтра нужно обязательно быть на Чарах. Я постараюсь, сэр.

— Уж постарайся, — отозвался ее молодой профессор. — Да и обедать нужно ходить.

— Но я не хочу есть, — тоскливый ответ не произвел впечатления на декана Слизерина. Он все так же бодро продолжал убеждать:

— Если ты не будешь есть, то и до кабинета Флитвика не дойдешь.

— Мне девочки приносят кое-что с обеда. И профессор Снейп обещал какое-то зелье… Профессор, извините, — неожиданно сказала Кати и посмотрела на пламя.

— Это ты о чем? Не понял, — Поттер тоже стал смотреть на огонь.

— О том, что я рассказала нашим о… ваших делах с профессором Снейпом.

— А зачем ты это сделала? — спросил Гарри как можно равнодушнее.

Кати коротко посмотрела на него и снова повернулась к огню:

— Я боялась. Вы же Того-Кого-Нельзя-Называть убили. И когда Андре сказал, что у вас дуэль, я подумала… Наш декан, то есть я хотела сказать — профессор Снейп…

— Не извиняйся, я понимаю, что он для вас так и останется деканом, а я так и останусь гриффиндорцем. А ведь я тоже хотел вам добра…

— Простите, это все из-за меня получилось. Если бы не я, никто бы ничего и не понял. Это я их перепугала. Знаете, как Френк Рокк боялся, когда у него палочку забрали, чтобы подменить вашу! Его могли из школы исключить… Он и сейчас боится, что вы захотите отомстить, — девушка вздохнула. — Все остальные тоже боятся… Даже Альмира.

Кати замолчала. А Гарри задумался.

— Ты тоже боишься? — спросил он тихо.

— Нет, мне все равно. Но я хотела вам сказать, что это все из-за моей глупости случилось. Сначала все смеялись, а я сказала: «А вдруг он убьет декана?» Вот… мне и поверили. Я же не знала… — девушка порозовела. Наверное, камин нагрел, а может — и не он…

— Чего ты не знала? — Пттер по-прежнему сам ничего не говорил, только слушал. Ему казалось, что Кати нужно все это высказать. О ее ошибке можно поговорить и потом.

— Профессор Снейп нам на следующий день объяснил. Хотя, конечно, не столько объяснил, сколько отругал… всех. А вы правда его из больницы под носом у авроров увели? — в блестящих глазах Кати появился интерес.

— Это вам профессор Снейп сказал?

Кати кивнула:

— После того как мы сознались, как палочки подменили.

Девушка опасливо посмотрела на молчаливого соседа.

— А он не рассказывал, как еще на первом курсе спас мне жизнь на квиддитчном матче?

Кати качнула головой. После разговоров к ней стал возвращаться нормальный цвет лица.

— В школе в то время был один темный маг, он заколдовал мою метлу: во время игры она захотела меня сбросить, — Гарри тоже увлекся. — И никто кроме профессора Снейпа ничего не понял. После того, как я бы расшибся, сообразили бы что к чему. Но, к моему счастью, профессор Снейп тоже пришел на игру. Он смог наложить заклинание, усмиряющее метлу, и держать его и держать его достаточно долго.

— Выходит, я на самом деле дура — полезла в дела, в которых ничего не понимаю. Прав Андре, что не хочет меня видеть. Я поступила глупо и предала его доверие, — девушка снова побледнела.

— А ты бы хотела, чтобы он тебе снова верил?

Кати закрыла лицо руками:

— Если бы все вернуть…

— Зачем же возвращать прошлое? Я думаю, Андре и так поймет, что тебе было сложно решиться. Кати ты правильно сделала, когда рассказала все своим друзьям, — Гарри вздохнул. — Бывают в жизни моменты, когда нельзя бездействовать. Когда из-за твоего промедления может погибнуть человек.

— Вы так считаете? — Кати не верила своим ушам.

— Да. Лучше, конечно, знать, во что ввязываешься, но это не всегда в жизни удается. Надеюсь, Андре тебя поймет.

Гарри прислушался, но никакого ответа не услышал — Андре не спешил показываться.

— Если нас сейчас кто-то слышит, неплохо бы ему показаться.

В это время открылась дверь, и на пороге показалась высокая фигура Снейпа. Он держал в руках бокал с чем-то дымящимся.

— Мисс, вот то, что вы просили, — проговорил он, не обращая ни какого внимания на вставшего со своего места Поттера.

— Не нужно, профессор, — Гарри пошел к выходу. — Мне кажется, у Кати есть средство получше. Андре, хватит притворяться, — бросил он через плечо.

На освободившийся возле камина стул опустился Алерт:

— Кати, я так скучал…

— Пойдемте, профессор, — предложил Поттер, — не стоит им мешать.

Снейп, не отвечая, развернулся и стремительно вышел из комнаты. Поттер тоже. Он немного подождал, глядя на удаляющуюся черную фигуру, и пошел в другую сторону.


* * *

В хрустальном домике ничего не изменилось. Мои куклы стояли на распутье. Слизеринец все еще не вернулся. Что-то в этой игре мне стало неприятным. Если это шутка, то я не намерена шутить подобным образом. Моя Минерва не устояла на месте. А может — это я так на нее действую? Вон как расхаживает на маленьком пятачке: три шага в одну сторону, три шага в другую. И сколько можно? Я здесь так и буду ждать неизвестно чего? Альбус мог ждать сколько угодно, но я не Альбус. Сколько раз мне придется об этом говорить?

Маленькая кукла продолжала размеренно топтаться на пятачке меж двух дорог. Нужно на что-то решаться. Слизеринец не возвращается, он пропал. Ясное дело, что я ошиблась, выбрала не то направление, идти нужно по другой дороге.

Минерва делал три шага влево, разворачивалась и шагала обратно.

Но не могу я его оставить! Не могу! Знаю, что иногда нужно уметь жертвовать одним, чтобы спасти всех. Знать-то знаю, а вот сделать так — не могу. Придется идти выяснять, что случилось за горизонтом. Я осмотрела оставшихся в моем распоряжении игроков. Хаффльпаффец готов отправиться в путь. Его молот сможет выручить во многих ситуациях. Горы, отрезавшие от нас Слизеринца, не устоят перед его напором. Рейвенкловец найдет выход в самой сложной ситуации. Я давно уже знала, какое решение приму, но хотелось доказать самой себе, что объективна. А зачем? Я знала, что пошлю вперед Гриффиндорца. Мой факультет для меня всегда будет самым лучшим. Я должна быть объективна, но… В сложной ситуации я в первую очередь доверю своим. Меч Годрика Гриффиндора должен помочь там, где спасовала изворотливость Слизерина. Решено, в путь отправился мальчик с символом льва на темной мантии. Он должен справиться. Или они вернутся оба, или не вернется никто. Лучше об этом не думать.


* * *

Гарри возвращался к себе в приподнятом настроении, а Андре остался внизу. Приятно, когда кому-то помог. На душе было хорошо, почти как при полете на метле: в ушах поет ветер, сердце замирает, скорость чувствуется всем телом, метла слушается малейшего движения. Красота! Покосился в окно. Нет, летать пока нельзя — холодно. Но еще немного — и да здравствует полет! Как можно жить без этой радости. А слизеринцы такие скучные из-за того, что не летают. И их молодой декан дал себе слово, что попробует каждого своего ученика на роль нападающих. Должна у его факультета быть команда. А ведь Снейп говорил, что ловец есть неплохой. Эта оценка придирчивого стоила многого. При мысли о вредном зельеделе всколыхнулась досада. Какой же он невозможный человек!

— Гарри! — возглас раздался совсем рядом, и солнце засияло еще ярче, отразившись в рыжей шевелюре Рона Уизли.

— Рон! — обрадовался Поттер.

Обниматься они все-таки не стали — уже не дети.

— Ты один? Каким ветром занесло?

Рон быстро перестал улыбаться и подозрительно осмотрелся.

— Гермиона тоже приехала. Она к МакГонагалл пошла… Только что… Идем, догоним.

И, не дожидаясь ответа друга, молодой аврор устремился вперед по коридору.

— Чего ты так несешься? — крикнул ему вслед Гарри.

Рон притормозил и пошел медленней.

— Слушай, мы тут такую сплетню слышали… Представляешь, один осел сказал Гермионе, что ты теперь деканишь в Слизерине, — Рон шел по лестнице и смеялся. — Гермиона поверила, запаниковала. Я и подумал, что неплохо бы в Хогвартс смотаться. Жаль, Чарли маловат, а то бы и его прихватили — показать, где учиться будет.

Рон обернулся, совсем не замечая смущенного вида друга:

— Чем скорее со своими познакомится, тем лучше. Ты, главное, его не балуй. Хватит того, что Гермиона над парнем трясется. Какой же из него аврор вырастет… Гарри, ты чего? Случилось что?

Уизли наконец заметил, что его слова расстраивают друга. Он тут же почувствовал тревогу. Ожидание неприятностей всегда для него появлялось вместе с Гарри.

— Рон, ты не расстраивайся, но я вряд ли буду деканом у Чарли. Ты уж его готовь к встрече со Снейпом.

— Ха-ха-ха, — звонкий смех рассыпался вокруг и унесся куда-то вверх, туда где терялись зачарованные лестницы. Лицо Уизли покраснело, как всегда при смехе. — Ну ты даешь! Чего ему у Снейпа делать? Хватит того, что этот… садист над ним на Зельях поиздевается. Бедный Гриффиндор, сколько он баллов потеряет!

— Не потеряет, — мрачно ответил Гарри. — Снейп теперь баллы с Гриффиндора не снимает. Да не смотри ты на меня так. Я с ума не сошел. То что слышала Гермиона было не сплетней. Теперь Снейп декан в Гриффиндоре, — Рон так и замер с открытым ртом, — а я — в Слизерине.

— Так, — Рон сузил глаза, — за дурачка меня принимаешь.

— Минерва так решила, — Гарри хлопнул приятеля по спине. — Ну давай, переваривай быстрее. И готовься к тому, что Чарли будет у Снейпа учиться.

Рон набычился:

— Нет, никогда. Уж лучше я его в Бобатон пошлю… Да как она могла такое придумать!

— Не кричи, — поморщился Гарри, — я все расскажу. Но сейчас не кричи. Услышит кто-нибудь… Рокировка, — назвал он пароль, и дверь открылась.

Когда друзья поднялись и вошли в кабинет, то застали обеих женщин, мирно попивающих чаек.

— Здравствуйте, профессор, — Рон попытался справиться со своим негодованием, но времени ему явно не хватило, и получилось слишком агрессивно. — Что это за новости? Как это понимать?

— Мистер Уизли, — ледяной взгляд ведьмы заставил, — что это за тон? Вы не забыли куда пришли? Это кабинет директора Хогвартса. Извольте вести себя подобающе.

Лицо у Рона обиженно вытянулось:

— Мадам, но ведь Гарри не сможет…

— Сможет, — подала голос Гермиона, и Рон сразу замолчал, но остался таким же обиженным, — он сможет, но будет трудно. Здравствуй, Гарри. Я рада, что ты прислушался к моему совету, — Гермиона быстро посмотрела на МакГонагалл.

— Ты знала? — Рон в негодовании смотрел на жену.

— Да, и советовала не совершать необдуманных поступков. Рон, нам со стороны трудно разобраться в том, что лучше для Хогвартса.

Уизли поджал губы.

— Садитесь, Рон, Гарри — пригласила директор.

Потом профессор МакГонагалл спрашивала у Гермионы и Рона, как дела, вспоминала о хулиганстве Пивза и о том, чем кончилось дело. Гермиона ахала, а Рон сжимал кулаки.

— О том, как профессору Поттеру работается на новом месте, сами его расспросите. Меня его работа пока устраивает, — Гарри предпочел не смотреть в глаза своему директору. Но бдительная Гермиона тут же что-то заподозрила. Она нахмурилась, но, к счастью, задавать вопросы не стала.

А директор поняла, что лучше отпустить гостей поскорее:

— Завтра вечером будем судить Пивза. Приходите, — пригласила чету Уизли МакГонагалл под конец.

Только вся троица оказалась за дверьми кабинета, Рон тут же попросил его ущипнуть:

— Мне все это снится. Этого же не может быть! А вы все такие спокойные… Точно, кофе вчера на ночь напился — и мне снятся кошмары.

Гарри, конечно, отозвался на просьбу друга и ущипнул его, не жалея сил.

— Ой, ты что, больно ведь! — возмутился тот под смех Поттера. — Да ну вас, пойду я лучше к Хагриду, может, хоть он остался в своем уме. А ведь точно, — глаза у Рона еще больше округлились, — МакГонагалл сошла с ума. Я ж всегда знал, что Дамблдор слегка не в себе. Это, наверное, с кабинетом как-то связано, — Рон критически осмотрел приятеля с ног до головы и добавил: — Или заразное.

— Рон, кончай дурачиться, — остановила его молодая жена. — Не видишь — у Гарри что-то случилось.

Гермиона сочувственно дотронулась до руки Поттера:

— Тяжело со слизеринцами иметь дело?

Тот задумался и честно ответил:

— Не знаю. Они какие-то не такие. Когда к ним относишься со всей душой — бьют под дых. Но только решишь, что хуже людей не может быть — они вдруг становятся вполне приличными.

И Гарри повел друзей к себе. Он рассказал всю историю с дуэлью и с подменой палочек.

Рон фыркнул:

— Вот уж чем я не удивлен! От них только такого и можно ожидать. Держись ты от них подальше, а хочешь — я с нашими ребятами поговорю, они объяснят этим гаденышам что к чему.

— Рон, ты что, совсем ничего не понял? Зачем Минерва все это затеяла? — Гермиона всплеснула руками.

— Почему же, — проворчал аврор, — перевоспитывать хочет. Только зря все это. Второй раз появилась возможность очистить Хогвартс, и нужно этим воспользоваться. Правильно Корт говорит. Салазар Слизерин ушел из школы, значит, так и должно быть. Не нужен здесь факультет Слизерина. Лучше сразу признать, что все они враги, чем дожидаться, когда в следующий раз ужалят.

Гарри насупился.

— Рон, ведь они хотели защитить от меня Снейпа, — сказал он негромко. — Считали, что я потом им это припомню. И все-таки сделали.

— Они рассчитывали на то, что ты шум поднимать не будешь, что ты расчувствуешься, — стукнул по подлокотнику кресла Рон. — Эх, друг…Как у них с физической подготовкой? Устрой-ка им пару раз побудку среди ночи, да пробежку вокруг Хогвартса. Да отжиматься заставь. И для здоровья полезно, и от лишних мыслей избавляет, проверено. За неделю такого режима станут как шелковые.

Поттер засмеялся, представив себе картину валяющегося в грязи факультета. Но, увидев не на шутку разозлившуюся Гермиону, стал серьезным, опередив ее выволочку.

— Нет, Рон. Я уж по-своему буду с ними справляться. Правда, не знаю как, — Гарри решительно сменил тему: — Как у вас дела? Какие новости?

— Да что о нас говорить, — какая-то тень скользнула по лицу Рона.

— Ну-ка, рассказывай: что случилось? — тут же пристал к нему приятель.

Гермиона с легкой улыбкой посмотрела на несчастного Рона и пришла ему на помощь:

— Перевели его, сняли с оперативной работы. Теперь он помогает Артуру налаживать контакты с молодежными организациями в других странах. В следующем месяце едут снова в Дурмштранг. А потом еще и в Бобатон.

— Отлично, весь мир повидаешь! — обрадовался Гарри.

Рон подскочил к столу и налил себе воды. Когда он пил было слышно, как зубы ударяют по стеклу.

— Отлично, — повторил он с каким-то омерзением, — а знаешь, с кем я еду? Кто у нас в делегации главный специалист по контактам?

У Гарри мелькнула догадка:

— Неужели Малфой?

Рон только рукой махнул в ответ.

— Я с ним рядом даже находиться не могу. Ну отец, ну удружил. Сам ведь Люциуса терпеть не мог… А с Драко у него полное понимание. Говорит, что я не прав, что этот… Малфой не так плох. А, черт! — Рон с размаха поставил стакан на край стола, но стакан треснул, а остатки воды пролились на пол. Попали и в ботинки.

— Давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложила Гермиона, но настроение у всех испортилось, а радость от встречи пропала.

Приятели еще послонялись по Хогвартсу, заглянули к Хагриду. Но о делах больше не разговаривали. Да и вообще — больше ни о чем не разговаривали. Когда стемнело, гости засобирались домой. На приглашение Гарри остаться Гермиона смешно сморщила нос.

— Нет уж. Рон поуспокоится, может, тогда еще заглянем. Давай лучше ты к нам.


Вот и наступил день, назначенный директором для суда. За прошедшее время настроение в школе круто изменилось. Если в первые дни все были злы, да и — чего греха таить — немного напуганы, то сейчас вся эта история выглядела довольно комично. Поэтому и к суду отношение оказалось несерьезным. Ребята заходили в зал с шуточками, шум стоял — как на квиддитчном матче. Известие о том, что защитником Пивза будет Кровавый барон, у многих не укладывалось в голове. Грозный слизеринский призрак плохо сочетался с витающим везде весельем. Домовые эльфы неплохо изменили зал. Все столы куда-то убрали, а стулья расставили рядами. Но ребята все равно держались своих факультетов. Профессора Флитвик и Спаржелла сидели в первых рядах рядышком. Ради торжественного мероприятия профессор Гербологии надела новую шляпу с цветочками. И сейчас ее голова напоминала небольших размеров клумбу. Профессор Флитвик часто оглядывался назад. Как оказалось, он высматривал Поттера и Снейпа. Когда Гарри вошел в зал, профессор Чар тут же замахал ему руками. Призыв Флитвика подхватили хором, сидящие сзади ребята. И Поттер даже в таком шуме услышал свою фамилию. Он пробрался вперед и сел рядом с занявшими ему место деканами. Место Снейпа оказалось с другой стороны. Но самого профессора Зельеделия он еще не видел. Затягивающиеся сборы хогвартцев вынудили директора дважды сдвигать начало. Наконец, последние задержавшиеся зрители расположились на своих местах, и директор вышла вперед. Она усилила голос, почти как для стадиона и обратилась к залу:

— Ну что, все наконец собрались? Тогда начнем. Где наш подсудимый? — спросила она куда-то в пространство. И снизу, прямо через пол, появились Кровавый барон и Пивз. Но если Барон оставался таким же, как и всегда, то полтергейста было не узнать. На него надели форменную черную мантию Хогвартса, правда, без символа факультета. Мантия оказалась очень велика: рукава несколько раз закатаны, а подол… Если бы Пивзу пришлось ходить по полу, мантия прекрасно заменила бы половую тряпку. Если к этой мантии добавить еще голову с гладко зачесанными волосами и румяным лицом, то и получится то, что Кровавый барон по привычке придерживал за шиворот.

— Пивз? — МакГонагалл первая не удержалась от изумленного возгласа, но проявление чувств у других зрителей она быстро прекратила: — Ну что ж, подсудимый на месте, адвокат — на месте… — откуда-то сбоку вышла староста Гриффиндора. — Обвинитель — тоже на месте. Осталось выбрать жюри присяжных, — директор вынула лист пергамента: — У меня есть список кандидатов, которых выдвинули все факультеты. Я сначала зачитаю, потом, если будут вопросы, зададите их.

Директор быстренько прочитала двадцать фамилий. В основном ребята выбрали старшекурсников, но не только. В списке оказались еще Флитвик, которого выдвинул собственный факультет; библиотекарь, мадам Пинс, оказалась в списке Хаффульпаффа. Неожиданностью стал Аргус Филч, его назвал Гриффиндор. А факультет Слизерина от себя добавил профессора МакГонагалл. Но она сразу взяла самоотвод и предложила вместо себя сэра Николя де Мон… больше известного как Почти Безголовый Ник.

Голосовать решили сразу за всех, чтобы не затягивать процедуру. Поднятые руки считали привидения. Кровавый барон не отходил от Пивза, зато остальные быстро летали по залу, отсчитывая проголосовавших. Дольше всего считали тех, кто был «за», потому что ни «против», ни «воздержавшихся» не оказалось.

Присяжные заседатели вышли вперед и уселись на специально подготовленные стулья справа и слева от импровизированной сцены.

— Начинаем, — предложила директор и присоединилась к зрителям. Освободившийся стул Флитвика оказался весьма кстати.

Староста Гриффиндора немного скованно вышла в центр сцены.

— Дорогие друзья, вы все хорошо помните, что произошло перед ужином на прошлой неделе. Я вам напомню факты:

Во-первых, варварски разрисован геральдический символ Гриффиндора.

Во-вторых, пока ученики двух факультетов — Слизерина и Гриффиндора выясняли свои отношения, Пивз под шумок раскрасил ученицу первого курса Ирму Солкс.

Как я понимаю, доказывать, кто это сделал, не требуется. Пострадавшая сама сказала, кто на нее напал, а Пивз не спорил. Перед тем как обнаружить виновного, директор предупредила, что автор этих художеств будет исключен из школы. Предлагаю с этим согласиться и выгнать Пивза из Хогвартса.

При этих словах Кровавый барон не удержал полтергейста, и тот взлетел повыше. Он закричал оттуда тонким противным голосом:

— Все я виноват, да! Все я! Чуть что — Пивз! Сами-то хороши. А кто палочки вынул? Ты, Лиз, соображай, что говоришь, как это меня можно выгнать?! Я тут всегда был…

Договорить разозленный Пивз не смог, Кровавый барон взлетел тоже и без лишних церемоний заткнул ему рот.

Лиз выходка Пивза не смутила, она наоборот стала уверенней:

— Может, ты и всю жизнь тут был, но зато все от тебя хотели избавиться. У меня вот тут записаны свидетели, которые могут рассказать о твоих хулиганствах, — староста Гриффиндора вынула из кармана длинный свиток. — Так ведь я еще и не всех записывала, а только тех, кто может доказать свои слова.

В зале отчетливо стали слышны выкрики:

— Давай быстрей!

— Мы и так верим!

— Можно и без свидетелей!

Чувствовалось, что длинный рулон вызвал негативную реакцию. Слушать так долго никто не хотел.

— Профессор МакГонагалл, — закричала расстроенная староста, — я готовилась, тут всех свидетелей-то тридцать два человека. Они могут нам все рассказать.

Директор поднялась:

— Лиз, дай свой список, — она развернула пергамент. — Ну знаешь, если мы всех их будем заслушивать, то никогда не закончим, — директор повернулась к залу: — Давайте поверим, что свидетелей хулиганств Пивза много.

Кто-то за спиной Гарри оглушительно крикнул:

— Давайте!

— Но вот двоих из них я бы вам посоветовала выслушать. Да подождите вы возмущаться! — прекратила гул разочарования в зале директор. — Один из них — это Аргус Филч, а он не может выступать, потому что выбран в присяжные. А вот второго… второго нужно бы выслушать — это представитель домовых эльфов Добби. И где он?

— Я здесь, — раздался писк откуда-то из-под ног сидящих в первом ряду. На сцену выбрался домовой эльф. По случаю официального выступления он надел чью-то футболку, подпоясанную черным поясом.

— Гляди-ка, каратист, — послышалось из зала. Добби не знал, кто такие каратисты, и отнесся к такому своему определению спокойно.

— Здравствуйте, мадам, здравствуйте, уважаемые профессора, — Добби при этом смотрел в зал с полной серьезностью. — И вам тоже, ребята, — привет! Когда мы узнали, что будет суд над Пивзом, мы решили просить, чтобы нас выслушали. Нет, мы не жалуемся. Хорошие домовые эльфы никогда не жалуются. Но у нас просьба: запретите появляться Пивзу на кухне перед обедом, завтраком и ужином. Он вечно путает продукты, рассыпает их по полу. Если ему так нужно, мы же понимаем — он полтергейст, пусть хулиганит, когда посуду моем.

— Ну, знаете ли, — возмутилась директор, — почему вы раньше ничего мне не говорили? Я бы давно запретила Пивзу даже приближаться к кухне. В библиотеку же он не суется. Мадам Пинс его отучила, — библиотекарь согласно склонила голову.

Полтергейст пригладил волосы и пробурчал:

— Больно надо с этими мямлями связываться, — и тут же запальчиво закричал: — Я же их развлекал! Скукота какая, каждый день — одно и тоже. Я как-то у них орешки спрятал, должны были догадаться их в духовке поискать. Нет, никто туда не заглянул, пока дым не пошел.

— Вот-вот, — пискнул Добби, — а торт остался без орехов.

— Спасибо, Добби, — Лиз отпустила домового восвояси. — Не знаю я, что тут еще можно добавить. Все, что произошло, — вы и сами все помните. Пивз и не отрицает своей вины. Саму Энн меня просили не вызывать. Как он в Хогвартсе всем надоел, не мне рассказывать. По-моему, все ясно. Выгнать его, нам еще не раз спасибо скажут те, кто будет позже учиться.

На этом Лиз закончила свое выступление и спрыгнула со сцены.

Стихийно начавшееся обсуждение, особенно среди гриффиндорцев, быстро закончилось — на середину сцены выплыл Кровавый барон, который так и не отпускал от себя полтергейста.

— Уважаемый обвинитель немного увлеклась, — раздался замогильный голос. — Зачем валить все в одну кучу? Пивз совсем не идеален. Слышал я и о гораздо более воспитанных полтергейстах. Хотя и давненько. Можно попробовать обменять нашего на что-то поприличней. Но я бы за такой обмен не взялся. Все ж как-то нехорошо, что самый невоспитанный дух оказался в Хогвартсе. Такая школа, такие традиции — а свой брак будем к другим отправлять! — Барон печально покачал головой.

— Подождите, я не говорила об обмене. Кому ж такое золотце нужно? — закричала со своего места Лиз.

— Мисс, — обратился к ней призрак, — если речь шла не об обмене, а об экзерсисе, то есть об изгнании духа, то против этого выступают все хогвартские привидения. Проучить Пивза, конечно, нужно, — Барон встряхнул полтергейста и тот заголосил:

— Проучите, проучите, я ж не против! Что-то скучно стало.

— Замолчи, несносный мальчишка, — оборвал его Барон. — Проучить Пивза нужно, но не так сурово. Ведь, по сути, он не слишком сильно виноват.

При этих словах Пивз изогнулся и уставился с изумлением на Барона. Он даже попытался постучать себя согнутым пальцем по лбу. Но помешала рука привидения.

— Прекрати, — грозно рыкнул на него Барон. — Так вот, не так уж сильно Пивз и виноват. Что гриффиндорскому льву усы подрисовал — безобразие, но такого, что пишут на стенках в туалете, он не писал.

Барон обвел пустым взглядом притихшую аудиторию.

— Девочку он разрисовал. Но заклятие недвижимости не он наложил. Без этого заклятия ничего бы не произошло.

Угрожающий палец привидения указал в сторону гриффиндорцев.

Поттер смущенно заерзал на месте. Только сейчас он вспомнил о том, что Снейп так и не явился. Знал, что будет Барон говорить?

Гарри оглянулся и заметил знакомую фигуру позади. Профессор Зельеделия стоял у стены за спинами своего факультета. И, кажется, сохранял спокойствие. Чего не скажешь о сидящих впереди ребятах. Шум, ими устроенный, Барон терпеливо пережидал. А к чему приходил факультет — было ясно: «Он прав!» Даже Лиз не сильно протестовала.

— Я же не говорю о том, что нужно исключать из школы всех, кто участвовал в стычке, — загудел Барон снова. — Но и Пивза одного обвинять нельзя. Все виноваты. Вы, мисс, вспоминали слова директора о том, что виновный должен быть исключен из школы. Исключен, а не изгнан, — поднял палец вверх призрак. — У меня есть предложение, и я его даже кое с кем обсудил, — Барон быстро взглянул на присяжных. — Пивза нужно наказать, но не изгонять из школы, а взять его в штат… — всколыхнувшийся в зале шум на этот раз Барон перекрыл своим гулким басом: — …в качестве помощника школьного завхоза. Он не возражает. Работу Пивзу мистер Филч обещал найти. Ее много, особенно по ночам. Будет нарушителей дисциплины отлавливать, — Пивз радостно потер ручки. — И днем работа найдется. Ведь это стыдно: в ведьминской школе завхоз вручную моет холл! Пусть уж он лучше Пивзом командует, а тот вымоет, — на этот раз улыбнулся Филч. — Ну как вам мое предложение?

Шум снова усилился. Директор встала со своего места:

— Лиз, ты еще что-нибудь хочешь сказать? — но обвинитель не отозвалась. — Пивз, а ты? — но и тот только пожал плечами. — Тогда предлагаю присяжным принять решение.

Совещание шло недолго, и профессор Флитвик попросил внимания. Он сказал очень короткую речь:

— Мы посовещались и решили принять предложение уважаемого Барона. Пусть Пивз поработает на благо школы. Менять его на другого — не стоит. Вдруг новый полтергейст еще хуже окажется: А уничтожать… Прав Барон, виновных в этой истории слишком много. Все валить на одного Пивза не стоит.

Директор подвела итог:

— Зачисляем школьного полтергейста в штат Хогвартса на должность помощника завхоза.

На этом первое в истории Хогвартса судебное заседание было закончено.


Автор: Галина,
Бета-ридеры: Nyctalus,
Anna Gutin,
Подготовка данной редакции: Eva,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001