Последние изменения: 19.01.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Противостояние

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 10. Интриги


Все воскресенье в школе шли обсуждения нового сотрудника. Пивз в качестве бдительного стража дисциплины был заманчивым приобретением Хогвартса. Это признавали многие, хотя и с немалой долей опасения. Директор, посмотрев на то, как Кровавый барон подготовил полтергейста к суду, решила, что в этом есть смысл, нужно только мантию подогнать по размеру. Пивза нельзя отправить к мадам Малкин — значит, нужно вызвать закройщицу сюда. На письмо профессора МакГонагалл владелица пошивочной мастерской с радостью отозвалась. И уже к вечеру полтергейст щеголял в новой мантии, которую подогнала под него самая известная швея магического мира. Он проявил настойчивость, и на мантии были вышиты символы его новой должности. Филч предложил, было, для этого швабру, но Пивз предпочел метлу. Не ту, на которой летают, а ту, которой хорошо выметать мусор и учить нарушителей.

Во время возни вокруг Пивза школьный завхоз скептически рассматривал своего помощника. Он не скрывал недоверия ко всей этой затее. Филч не смог вчера отказать в просьбе директору, но сегодня он жалел о своем приобретении. И, наверное, вскоре бы совсем приуныл, если бы не Миссис Норрис. Она заглянула в примерочную, поискала хозяина и указала тому в сторону дверей. Понятно — снова требуется его присутствие на месте преступления, и завхоз упрямо сжал губы. Будет толк от Пивза или нет — но за порядок в школе отвечает он, Аргус Филч. Поэтому идти разыскивать маленьких хулиганов нужно ему. Его уход почти никто и не заметил. Лишь директор смотрела не столько на суматоху вокруг полтергейста, сколько на все больше мрачневшего Филча.

— Барон, — окликнула она тихо слизеринского призрака, — присмотрите за Пивзом. Если выкинет какую-нибудь из своих штучек, стыдно будет перед мадам Малкин.

Призрак склонил голову, и директор потихоньку вышла.

Шум доносился откуда-то из-за угла. Оказалось, что двое драчунов не нашли другого места выяснять свои отношения, кроме как возле средневековых доспехов. И сейчас части этой почти исторической реликвии валялись на полу, а рядом безо всякого к ней уважения стояли два раскрасневшихся во время драки мальчишки.

— Вот, мадам, посмотрите на это безобразие! — Филч поднял с пола погнутый нагрудник и треснувший шлем.

— Ну что ж, молодые люди. Сегодня вы в Хогсмид не идете, а восстанавливаете доспехи. Думаю, у мистера Филча и другая работа для вас найдется.

— Сколько угодно, — согласился завхоз.

Он наклонился, чтобы собрать оставшиеся доспехи, но директор его остановила:

— Аргус, у вас есть помощник, вы не забыли? Таскать тяжести должен он, — директор вынула из кармана свисток, и пронзительная трель полетела по Хогвартсу. — Вызывайте Пивза, когда будет нужно. С учениками разбирайтесь сами, но уборкой отныне должен заниматься только он.

Полтергейст материализовался прямо из воздуха.

— Пивз, вот виновники, — директор указала на ребят, — а вот то, что они должны починить. Убери сейчас все отсюда, а вечером, когда они все исправят, поможешь собрать латы… Так, мистер Филч? — уточнила МакГонагалл.

И завхоз важно подтвердил приказ директора.


Но не всех в Хогвартсе интересовали отношения Филча с Пивзом — у профессора Поттера своих проблем хватало. Весь этот потешный суд мало заинтересовал Гарри. Он больше думал о своих двух факультетах. Лиз плохо подготовилась к суду, и Гарри был уверен, что хорошего совета девушка от своего декана не получила. Снейпа гриффиндорская староста не интересовала: пусть хоть каждый день выставляет себя на смех перед всей школой. Другое дело — выступление Кровавого барона! Не верил Гарри, что призрак сам все придумал и даже с Филчем договорился. Какая предусмотрительность! И стоит ли говорить, кого Поттер подозревал в первую очередь? Опять этот тип суется в дела чужого факультета! Лучше бы своими проблемами занимался.

Гарри, не долго раздумывая, отправился в подземелье. Там он объявил старосте, что хочет поговорить с ребятами. Альмира огляделась, собрать всех несложно. Не хочется — это другое дело. Но Поттер был решительно настроен, и Малькольм послала в библиотеку посыльного с наказом немедленно вернуть всех в подземелья. Нарушила планы группы шестикурсников — они еще с утра запасали усладэль. Ничего, обойдутся. А если и нет — она тут ни при чем: распоряжение нового декана.

Минут через сорок две трети факультета собралось в гостиной. Остальные обещали подойти позже. Притащили дополнительные стулья, расселись по диванам. Тесно, но никто не жаловался — к Поттеру здесь относились настороженно. В гриффиндорской гостиной сейчас бы от смеха свечи гасли, а эти молчали.

— Больше ждать никого не буду, — объявил декан. — Давно нужно было с вами поговорить, — Поттер помолчал. — У меня два вопроса: квиддич и ваши дежурства.

Глухой ропот пролетел по гостиной и тут же стих.

— Ну что вы на меня так смотрите? — разозлился Гарри. — Знаете, что без побед в игре не занять нам первого места. Вы хотите проиграть Гриффиндору школьный кубок?

Вопрос попал в точку и оживил ребят. Не всех, но с ближнего дивана явно доносились возбужденные голоса. Спорили о своем — только им понятном, но горячо.

— Альмира, — позвал Поттер, — в чем проблема с командой?

— Ну, тихо вы! — прикрикнула девушка на спорящих ребят.

Это уже было знакомо. Остановить разгоревшийся спор не так-то просто, с неожиданным удовлетворением понял Поттер.

— Ирвин, Генри, прекратите! — не успокаивалась Малькольм. — Зачем спорить, кто из вас лучше, если некому играть отбивающими. В конце концов, оба можете в нападении играть.

— Ха! — крикнул кто-то с противоположного угла, — ты думаешь, кто-нибудь из них сможет дать пас? Будут кваффл держать до последней возможности. Скорее совсем его потеряют, но друг другу не отдадут!

— Ладно, с нападающими мне все ясно, — перекрыл шум Поттер. — А что с отбивающими? Неужели никто не хочет попробовать?

Гарри никогда сам не играл отбивающим и не знал, чем можно убедить ребят. Альмира опять ответила за всех:

— С бладжерами никто не хочет связываться.

— А как с ловцом и защитником?

— Тут все в порядке, — заверила его староста.

— А мадам Хуч кого рекомендовала в отбивающие?

Альмира нахмурилась:

— Никого, кажется.

— Сам поговорю, — решил декан. — И не волнуйтесь, у меня есть знакомые, которые могут поучить, как нужно обращаться с бладжерами.

Гарри осмотрелся, интерес к квиддитчу немного уменьшил подозрительность в комнате.

— А теперь — второе. Я отменяю ваши дежурства с этого момента и навсегда.

Атаку начал его первый знакомый в Слизерине — Кембелл. Он вскинул голову и на удивление мягко спросил:

— А если мы не подчинимся?

Тот же вопрос читался на лице Альмиры. Гарри оглянулся: похоже этот момент отрепетирован.

— Не советую, — Гарри рассматривал змеистую щель, тянущуюся с потолка. — Особенно старшекурсникам. Вот я смотрю, подземелья требуют ремонта: трещины, сквозняки, проходы выглядят не эстетично. За что назначить отработку, я найду… Месяца через два вы у меня станете классными строителями.

Короткий обмен взглядами подтвердил Гарри, что ничего нового они не услышали. Неужели они этого ожидали? Ну, Снейп, приучил… к отработкам.

— Профессор, — теперь наступила очередь старосты, — а если без дежурств, то как вы себе представляете?

— Никаких ограничений в перемещениях по Хогвартсу. Конечно, не после отбоя.

Гарри успел поймать благодарный взгляд Кати. Она тут же приняла равнодушный вид, но произошедший обмен не укрылся от Альмиры, и та помрачнела.

— У вас уже есть единомышленники. Давай, — староста насупилась. — Посмотрим, что тебе отец скажет.

Кати заметно напряглась:

— А причем тут мой отец?

— Конечно, ни при чем, — притворно вздохнула староста. — А что он говорил, не помнишь? И ты, Кларисса, тоже рада? — Малькольм теперь буравила взглядом другую девушку.

Широко раскрытые серые глаза безмятежно смотрели на старосту:

— Я вообще молчу, это профессор Поттер отменяет все запреты. Я никогда и не жаловалась, Анж может подтвердить.

В перебранку вступила новая девушка. Поттер только головой крутил: что здесь происходит? В какой конфликт он только что влез?

Альмира повернулась к Поттеру, и тот удивился, увидев, насколько она была зла:

— Теперь, оказывается, я во всем виновата — это я всех держала взаперти! Вы мало знаете. Перед тем как все началось два раза наши пропадали. Профессор Снейп их разыскивал, один раз Пола… Эй, Пол, а ты что молчишь? — Альмира толкнула в плечо того белобрысого, у которого палочка, как у Гарри. Но тот из-за спины вытянул учебник и демонстративно его раскрыл.

Альмира перевела взгляд на девочку, сидящую в углу:

— А второй раз, Элен Эрикс кто-то запер в пустом классе.

— Альмира, успокойся, — девочка тоже оказалась с характером, — я все равно болтаться по этажам не пойду. Ты же знаешь — я обещала.

Гарри вмешался:

— Я никого выгонять на верхние этажи не собираюсь, — он полез в карман и вынул два небольших черных диска, всего-то по паре дюймов в диаметре. — А на случай, если кто-то опасается, я предлагаю сигнальные диски. Мы их во время войны их использовали. Они настроены друг на друга. Если кто-то попал в беду, диск нужно сжать в кулаке и подумать «помощь». Второй диск нагреется. Чем ближе подходишь к тому, кто вызывал, тем горячее становится.

И опять все настороженно молчали.

Поттер решительно закончил:

— Больше мне вам сказать нечего. Об отмене дежурств я вам сказал, кому нужно на верхние этажи — запреты отменяются. А с квиддичем подумайте, неужели никто не хочет попробовать? — желающих среди ребят все равно не появилось. — Ну что ж, все свободны. Альмира, Кати и Кларисса, с вами я хочу еще поговорить. Жду вас у себя в кабинете в семь вечера. Мисс Эрикс, а в восемь прошу придти вас.

Гарри развернулся и стремительно вышел.


* * *

Ровно в семь в дверь кабинета Трансфигурации постучали.

— Войдите, — отозвался Поттер, и на пороге появились три вызванных им сегодня девушки. — Проходите, садитесь.

Малькольм решительным шагом пересекла кабинет, взяла в руки стул и поставила его ближе к преподавательскому столу. Обе оставшиеся девушки и не претендовали на главное место, они пристроились за ближайшим ученическим столом. Гарри усмехнулся такой демонстрации, взял свой стул и поставил его между враждующими девушками. Теперь, чтобы смотреть на Альмиру, ему приходилось поворачиваться, что он сразу и сделал.

— Альмира, что у вас за проблемы? Все уже решено, но я хочу вас выслушать.

Староста отвернулась:

— Пусть эти… раз они такие умные, сами объясняют.

— А что тут объяснять, я и сама ничего не понимаю, — отозвалась Кати.

— Да? — Староста чуть не подпрыгнула на месте. — Ничего не понимаешь? Ты же сегодня же побежишь на свидание, бессовестная.

— Тебе-то какое дело? — повысила голос Кати, — От бессовестной слышу. С кем мне встречаться, я сама решу.

— Решишь ты, конечно. Что ты парню голову морочишь? — староста немного сбавила напор. — Знаешь ведь, что ничего у вас с ним не получится. Ты же обручена давным-давно. Постеснялась бы!

— Да… да… — у Кати резко пропали все слова. — Да какой жених?! Ты что, совсем рехнулась?

— Твой жених, чей же еще? Кларисса тоже обручена. Ты-то отрицать не будешь?

В разговор вступила третья девушка:

— Я одно понять не могу: чего ты лезешь? Не хочет Кати с Ильмаром иметь дел. И что?

— Ну, Альмира, я никак не думала, — Кати успокоилась. — Ведь это глупо: детское обручение! Кто на него внимание обращает?

— Ты, может, и не обращаешь, а твой отец был очень обеспокоен, когда узнал о твоем увлечении, — староста тоже успокоилась и заговорила как-то устало. — Разумеется, это не мое дело, но я обещала…

— И что ты обещала? — очень тихо спросила Кати, — Что я забуду свое «увлечение», так? А чтобы я с Андре не встречалась, ты и Снейпу мозги задурила? Вот откуда наш новый режим появился!

Альмира фыркнула:

— Не преувеличивай, декан сам так захотел. И обручение — это не чушь. Хоть Кларисса это понимает. Или нет?

— Понимаю, только зря ты вмешиваешься. У Кати тоже голова есть. Не захочет она, отец ее не заставит.

Поттер во время этой перепалки чувствовал себя не очень уютно.

— Девушки, может, будем считать, что все выяснили? Альмира, но зря ты так: запретами немногого добьешься. И остальные почему должны страдать? Они же тут ни при чем.

— Вы не понимаете, я обещала, что они не будут встречаться, — упрямо сжала рот староста.

— Подумай сама, что ты говоришь: днем они все равно видятся, — Гарри убеждал Малькольм, как маленькую. Он хмыкнул: — Можешь сказать, что новый декан не дал плану осуществиться. И тебе совет: не стоит так запросто в чужие дела лезть и лишние обещания давать. Не понимаю, и чего я тебя уговариваю…

— А профессор Снейп меня очень хорошо понял, — зло бросила староста и поднялась. — Но вы правы, говорить здесь больше не о чем.

Альмира ушла, громко хлопнув дверью.

— Привыкла все за спинами решать, — прокомментировала Кларисса. — Пойдем и мы, — посмотрела она на подругу. — И не переживай ты так.

— Нет, ты подумай, они же у меня за спиной сговорились, — Кати сдвинула брови. — Нужно было мне Ильмару давно все сказать…

 — Вот именно, — поддакнула Кларисса. — Профессор, мы пойдем? Спасибо, что помогли. Только вы не думайте… Декан не из-за этого дежурства вводил. Чтобы мальчишки не разбегались… Когда Корт начал свою бучу, знаете, как нас освистывали? Вот тогда все и решили… А Альмира еще и свой интерес имела.

Поттер остался один. Н-да, попросил рассказать! Теперь Гарри поджидал Элен Эрикс. Придет она, или нет? Кому она обещала вечерами из подземелий не выходить?

В восемь часов дверь кабинета распахнулась, и Гарри увидел сердитого Снейпа.

— Эрикс здесь не появится, — коротко сказал он.

— Почему? — также коротко спросил Гарри. — Я велел ей прийти.

Снейп вошел внутрь, дверь за ним закрылась.

— А я приказал ей не покидать подземелий.

Гарри остался сидеть и пока еще с интересом рассматривал стоящего напротив Снейпа. Тот явно не собирался садиться.

— А если я назначу ей взыскание за неявку? И не на один вечер… Что тогда?

— Она все равно не придет.

Гарри почувствовал, что заводится. Он изо всех сил старался остаться спокойным:

— Вы уверены?

— Поттер, мисс Эрикс не покинет подземелий иначе, чем на занятия, — Снейп заговорил угрожающе.

— Посмотрим, — Гарри вскочил и устремился к дверям. — Вы еще остаетесь? — он обогнул бывшего слизеринского декана и распахнул дверь.

— Поттер, вернитесь! — Снейп не тронулся с места.

— И не подумаю. Вы со своими капризами… — Гарри резко замолчал. — Профессор Снейп, освободите мой кабинет.

Старший из профессоров оставался по-прежнему невозмутим. Он прошел еще вперед и занял стул Гарри. Насмешливо посмотрел на остолбеневшего от такой наглости Поттера и ответил, передразнивая его:

— И не подумаю. Капризничаете, Поттер, — и уже серьезней добавил: — Вернитесь.

Спокойствие Снейпа отрезвило и Гарри. Конечно, можно оставить этого упрямца здесь. А самому спуститься за Эрикс. Приволочь ее сюда и… И что дальше?

Бедная дверь — сегодня весь вечер кто-нибудь вымещал на ней свою досаду. На этот раз грохнул дверью хозяин кабинета. А мог бы и пожалеть — своя ведь.

Поттер вернулся. Стул за его столом был занят. И что теперь он должен был делать? Взять другой? Будет похоже на капитуляцию. И молодой профессор, скрестив руки на груди, остался стоять.

— Поттер… — начал зельедел.

— Профессор Поттер, — поправил его Гарри.

Снейп замолчал и долго сверлил его взглядом.

— Сядьте, профессор Поттер — разговор будет длинным.

— А, может, мне некогда? — Гарри хмыкнул. — Предупреждать заранее надо.

Он еще подумал и занял то место, где недавно сидела Кати. Теперь оба профессора сидели, но на приличном расстоянии друг от друга. Снейп молчал, и Поттер — тоже… Молчали оба. Даже трудно сказать, кому из них это было легче. Поттер ждал, когда зельедел соблаговолит объяснить, зачем пожаловал. Ну а Снейп — он просто тянул время, говорить ему явно не хотелось.

— Поттер, учтите, я вас никогда не прощу… — эти слова Гарри ждал сейчас меньше всего, он нахмурился.

— Вы о том, что я сказал у МакГонагалл? — Гарри потрогал щеку. — Вы же меня ударили… Это я вас не должен прощать. И вы меня называете мальчишкой! А если бы я дал сдачи?

— Хотите проверить? Не советую, — сказал холодно Снейп. Он чуть нахмурился. — Пока вы в Хогвартсе, я вынужден иметь с вами дело. Цените, что я терплю ваше вмешательство в дела Слизерина. Развлекайтесь новой игрушкой, Поттер, но мисс Эрикс из подземелий вечерами выходить не будет.

Гарри набирался терпения. Сейчас так хотелось завопить, да погромче. Это всего лишь разговор, но почему-то было чувство проигрыша.

Дамблдор его учил не поддаваться первому порыву, прислушаться к своему сердцу. А МакГонагалл — приняв решение, исполнять его во что бы то ни стало. А Снейп чему учил? Найти у врага слабое место и ударить.

Ну, попробуем.

— Профессор, а вы ничего не перепутали? С каких пор Элен Эрикс учится в Гриффиндоре? Еще с утра она была МОЕЙ ученицей. С ее проблемами я разберусь без посторонних!

Все, хватит, теперь нужно подождать ответа.

— Не нужно, Поттер, не пытайтесь разыгрывать передо мной роль, для которой у вас нет способностей. Чем скорее вы покинете школу, тем скорее все встанет на свои места.

— Ах, вот оно в чем дело! Думаете, если я уйду, директор вас назад вернет? Не надейтесь, никуда я не уйду.

И опять оба молчали. И опять Поттер ждал, что скажет Снейп. Но не дождался — профессор Зельеделия неожиданно встал и стремительно вышел.

Это был долгий разговор? Кажется, в него Снейп не верит совершенно. И пожалуйста! Но что теперь делать? Эрикс отказывается ему подчиняться. Настоять на своем? Пусть выбирает. Или пойти пожаловаться директору? Пожалуй, нет, нужно еще подождать. Но где набраться терпения с этими слизеринцами? Кто бы подсказал.


Погода над Хогвартсом стояла холодная и ветреная — зима, никуда не денешься. Но пройдет совсем немного времени, и задует ветер с юга, принесет тепло с дождями. Еще месяц, и можно будет вылетать на тренировки. Гарри не давала покоя мысль о команде. Он пробовал заговаривать об игре с ребятами, но они только пожимали плечами. Какая команда, если состав не укомплектован. Он рассчитывал на тех двоих, что рвались в нападающие. Но ни Ирвин, ни Генри ничего путного предложить не могли. Гарри задержал их после урока, и они втроем стояли в коридоре. Пока декан узнавал о видах на игры у этих любителей нападения, он почувствовал чей-то взгляд. Оглянулся, Альмира вышла из кабинета последней. Может, и на самом деле долго собиралась, а может — хотела быть в курсе всех дел на факультете. Когда до нее донеслись слова «квиддич» и «кваффл», ей стало все понятно, и девушка не удержалась от ехидной улыбочки. Посмотрим, как декан справится с этой проблемой. А то — навел порядок! Вернее, все поломал… Известно, ломать — не строить… Но от этих вполне понятных мыслей ее оторвал голос Поттера:

— Альмира, а ты что думаешь?

«Ну, сейчас я ему скажу», — торжествовала староста, но чуть-чуть не успела.

— Слушай, я к тебе все присматриваюсь. Вижу, спортивный у тебя характер. А что бы тебе не попробовать?

Вытянувшееся лицо Малькольм было таким смешным, что оба претендента в нападающие так и прыснули.

— Вы… вы… это серьезно? Я… вы хотите сказать, что я ни на что больше не гожусь, кроме как ненормальные бладжеры отгонять? Ну, спасибо, дождалась! — у девушки засверкали глаза, она круто развернулась и скрылась из виду.

— И что такого в игре отбивающим? — растерянно спросил он хохочущих парней.

— Ну как же, а если этот дурной мяч в лицо угодит? И так от нее все шарахаются… — начал Генри.

— Нет, она другого боится: что плечи будут, как у Мартина из Рейвенкло. Пока он не стал играть, был парень как парень. А сейчас… Плечи — во! — Ирвин показал какого размера предполагаемые плечи у этого Мартина.

Странно, но Гарри не помнил никого в Рейвенкло с такой фигурой.

— Э… парни, а вы сами не хотите таких плеч, а? — Гарри не спускал глаз с засомневавшихся ребят.

— Да нет, мы как-нибудь обойдемся, — те переглянулись и отказались от столько завидной участи.

Гарри вернулся в кабинет. Ну что тут будешь делать? Уже все почти наладилось. И на уроках все нормально. И времени свободного стало больше — Гарри теперь не каждый урок репетировал по два раза. И слизеринцы немного убавили своей подозрительности — кажется, поверили, что декан не собирается им мстить. Порой они выглядели не такими уж и замкнутыми. И Корт затих со своими идеями. Еще бы с последней проблемой разобраться — организовать команду. И ничего не получается. Эх, сюда бы Джорджа и Фреда. Они бы показали, что такое хорошие отбивающие. Они тоже, наверное, хотели играть в нападении. А может, и нет… Им так нравилось посылать бладжеры в противников. Нет, пожалуй, они никогда не хотели играть на другом месте. Как первый раз их мадам Хуч поставила в отбивающие, так все и пошло.

Она… Конечно, нужно было сразу обратиться к ней… К самому большому, или, по крайней мере, к самом заслуженному любителю квиддича в Хогвартсе. Гарри, кляня свою несообразительность последними словами, помчался разыскивать учителя полетов. По лестнице он, конечно, не бежал, но ступать на каждую ступеньку — это лишнее, через одну будет в самый раз. И Гарри очень быстро спустился. Группа рейейвенкловцев, попавшаяся дорогой, расступилась. Правильно! Видишь, профессор спешит — отойди с дороги. Они и отошли, а потом еще и вслед смотрели.

Мадам Хуч Гарри нашел в хранилище школьных метел. Ведьма сортировала ветеранов учебных полетов и прикидывала, которые смогут еще послужить, а которые из них нуждаются в ремонте.

— Гарри, — обрадовалась учительница и с удовольствием расправила затекшую спину, — ты ко мне?

— Ага, — подтвердил Поттер, — здравствуйте, мадам.

— Подожди. Уберу сейчас этих уродцев, — мадам наклонилась, примеряясь, как поудобней прихватить эту кучу отбракованных метел.

— Давайте помогу, — Гарри подставил руки, а женщина, не долго думая, навалила приличного размера вязанку. Ноша оказалась довольно колючей, Гарри старательно отворачивался в сторону, чтобы прутья не царапали лицо. — Куда нести?

— Иди за мной, — позвала Хуч.

Женщина уверенно шагала вперед. Косясь под ноги одним глазом, за ней тащился добровольный помощник. Смотреть, куда они идут, Гарри не мог, но вскоре с облегчением услышал знакомый бас.

— О, мэм. Пополнение в мой лазарет несете? Здравствуй, Гарри.

Когда метлы с рук Поттера поднялись вверх и, описав плавную кривую, опустились на землю, тот смог наконец повернуть нормально шею. Это ему показалось недостаточным, и Гарри для уверенности еще покрутил головой.

— Привет, Хагрид, — улыбнулся он великану.

Хуч в это время снова склонилась над охапкой метел.

— Нет, думаю, что тут все безнадежно, — выпрямилась ведьма. — Все это только на растопку пойдет. Нужно Минерве напомнить — она уже второй месяц обещает пополнение.

— Да, Гарри, — обернулась она к Поттеру, — спасибо за помощь.

— Не за что, — откликнулся слизеринский декан. — Только у меня к вам дело. Мадам, я спросить хотел…

— Нечего на пороге разговаривать, — прогудел Хагрид. — В ногах правды нет, заходите в дом.

Вот так и оказалась у Хагрида в избушке компания: сам хозяин, мадам Хуч и профессор Поттер. Конечно, сначала был чай с несъедобными кексами, а уж потом неспешная беседа.

— Ничем хорошим я тебя не утешу, — ведьма дула на стакан с крепчайшим чаем. Она отхлебнула, блаженно зажмурилась: — Хорошо… Понимает Рубеус смысл в чае… Ну так вот, не знаю я, что делать с твоими ребятишками. Билась я с ними, билась — никакого толку. Не хотят летать, хоть тресни.

— Как же, — заволновался Поттер, — я знаю, что защитник есть и ловец…

— Ну да, ловец есть, — нахмурилась Хуч. — Еле его заставила за снитчем лететь… Потом он понял, что такое полет. А в начале… — ведьма покачала головой.

— Не понимаю, — взлохматил волосы Поттер. — Раньше все хотели играть. Отбоя от желающих не было. Что случилось?

Гарри дергал волосы и не замечал, как над его головой Хагрид с Хуч понимающе переглянулись. Ведьма снова припала к стакану.

— Мадам, ну а если забыть, что они летать не хотят, чтобы вы сказали? Есть там кто-то стоящий?

— Поттер, да играть любой может, было б желание. Вот на шестом курсе есть парочка. Горвин и МакДугл. Крепкие ребята, и глаз хороший… Да и на пятом найдутся неплохие летуны. Послабее будут, но ведь не все силой определяется. А младше я бы не советовала брать. Посшибает их с метел — как отчитываться будешь?

Гарри поднял голову:

— Перед кем отчитываться?

— А сам не знаешь? — губы Хуч кривились в ехидной усмешке.

— Не знаю и знать не хочу, — насупился Поттер. — За факультет я отвечаю.

— А кто спорит? — удивилась женщина. — Конечно, ты. Только ты родителей своих ребятишек не знаешь…

Мадам Хуч допила свой чай и поднялась.

— Мэм, дак я посмотрю, что там сделать можно, — Хагрид провожал гостью до порога, вытирая руки, красной тряпицей.

— Не стоит мучаться, Рубеус, — мадам Хуч скептически качнула непокрытой головой. — На такие я детей не посажу, — она хитро посмотрела на Поттера: — Не хочу лишних неприятностей с родителями.


Гарри после ухода учительницы полетов снова сел у окна. Невеселые мысли роились в голове. Чего, чего он хотел? Чтоб мадам Хуч сказала, кто из его ребят наиболее перспективен? — Она и сказала. Теперь дело за Гарри, нужно убедить ребят, что летать это здорово. А если он заметит враждебную пропаганду, то… он тоже начнет военные действия. И держись тогда… Северус.

Андре спросил: «Если вы его так уважаете, то почему?..» — Да потому… Потому, что не тот человек Снейп, чтобы с ним можно было так: уважаешь-не уважаешь. С ним можно иметь дело, но одному богу известно, когда он захочет потоптаться по самому тебе дорогому. Гарри иногда всерьез думал: а стоит ли помощь Снейпа тех мучений, что приносит? Да, конечно, Альбусу Дамблдору такое бы и в голову не пришло. Но сейчас в школе все решает Минерва, а Орден… Пока Аластор Моуди не у дел, помочь некому. Тут уж, Гарри, давай отрабатывай, что в тебя вложили. И не дай бог растерять оставленное наследие. Волдеморта больше нет, но наверняка будут другие. И Орден должен быть готов — все должны быть готовы — принять бой. И не в одиночку, а вместе, как бы ни было тяжело иметь дело с таким индивидуалистом как Снейп. Одиночка, в силу обстоятельств вынужденный мириться с навязанным ему обществом. И еще неизвестно, кому тяжелее, индивидуалисту или обществу.

Но, впрочем, эти рассуждения из другой жизни. Из той, которая из Хогвартса видна только чуть, где-то на горизонте. А рядом… рядом другие проблемы. И в первую очередь — как справиться с целым факультетом таких же одиночек, как драгоценный профессор Снейп. Бр-р. Вот ведь еще недавно думал, что все не так плохо — и на тебе. Снова безысходность.

Хагрид, заметив, что Поттер уже не так усердно лохматит себе волосы, усмехнулся в бороду. Пора переключить внимание молодого профессора на другое:

— Гарри, то есть профессор…

— А-а-а! — завопил Поттер. — Рубеус, если ты еще раз назовешь меня профессором, я такой крик подниму… Всех твоих любимцев разгоню…

Хагрид хмыкнул, натянул свою доху и предложил:

— Пошли, пройдемся. Только теплую мантию застегни, а то ветрено, — кажется, великан решил никак не обращаться к Гарри. Интересно, надолго его хватит?

Скоро уже совсем стемнеет, но пока был сумрак, серый, блеклый. Тени удлинились, и их хитросплетение мешало идти. То, что представлялось далеким, оказывалось рядом, Гарри то и дело спотыкался. Он понял, куда ведет его лесник — к собакам.

— Скоро твои прибегут. Собачкам пора лапы размять.

И точно, со стороны замка послышались голоса. Звенящие — девчонок и раскатистые — парней. Рубеус с Гарри еще не подошли к вольерам, когда гриффиндорцы уже выпускали своих питомцев на волю. Веселый лай перемешивался с не менее веселыми голосами ребят. А потом вся компания рванула наперегонки к подходившим магам. Четвероногие вырвались вперед и окружили Хагрида. И каждая норовила, встав на задние лапы, дотянуться, чтобы лизнуть его… ну уж кто до чего достанет. Одним и руки хватало, а овчарка с сенбернаром и повыше норовили достать. Немного отстав, прибежали хозяева собак. Эти окружили Поттера.

— Профессор, вы тоже пришли.

— А ваш пес как поживает?

— Миссис Уизли им довольна?

— Да, спасибо, Гермиона писала, что все отлично.

— А у моей Чаинки опять нос горячий, — чи-хуа-хуа сидела на руках гриффиндорской старосты. Собачке такой пробежки не сделать, вот хозяйка и бегала за нее.

— Хагрид, посмотри, у Боярда шерсть вылезает.

Лесник на какое-то время оказался очень занят. Он отвечал на вопросы, щупал носы — собакам, не хозяевам, — проверял не вовремя начавшуюся линьку. А Гарри, воспользовавшись случаем, поглядывал по сторонам. Вон Андре теребит рукав дохи Рубеуса — как же, собака линяет как-то неправильно. Вон хозяйка пуделя подхватила на руки собачку. Не выдержала добрая душа: пуделек подпрыгивал на всех четырех лапках — холодно стриженому. Корт присел возле своего сенбернара, руку положил ему на спину, а сам приник к теплому собачьему боку. То ли на жизни жалуется, то ли наоборот — сам жалеет. Не узнать стало парня — такой тихий. Все время один, с Андре его теперь никогда и не увидишь.

Лиз, получив свою долю советов, отошла в сторонку. Но в одиночестве она пробыла недолго, к ней подошел Поттер.

— Как дела? — поинтересовался он, потрогав подставленный собачий нос.

— Хагрид говорит, что подождать нужно. У Чаинки уже было так раз, а к утру все наладилось, — Лиз поцеловала свое ушастое сокровище в лобик.

— А у ребят как? Крис вроде успокоился, не знаешь, что врачи о брате говорят?

— Крис все молчит. Андре письмо видел, говорит, что Корвина из больницы отпустили. Что это может означать? Наверное, все хорошо, да?

— Наверное, — отозвался Поттер, — но ты бы поточнее выяснила. Вдруг Крису помощь нужна, а мы ничего не знаем.

— Трудно с ним, смотрит на тебя как на пустое место и молчит. Хорошо хоть на уроках отвечает. Я все жду — вдруг он совсем замолчит? Не узнать его стало. Профессор, а вы видели, как много у нас баллов? — Лиз немного замялась. — У Слизерина тоже хватает, но у нас больше. И это еще до начала игр!

Гарри засмеялся:

— На пользу вам новый декан пошел.

Лиз вздохнула:

— На пользу. Только он мог бы и раньше с нас столько баллов не снимать.

— Слышал я, как он проверяет все уроки у вас.

— Проверял, — поправила Лиз, — сейчас прекратил. Как вы думаете — поверил в нашу сознательность? — и Лиз и Гарри вдвоем фыркнули.

— Лиз, ты почему к суду плохо подготовилась?

Девушка нахмурилась:

— Не думала, что Кровавый барон так сможет Пивза защитить. Он верно говорил: заклятье кто-то из наших послал, а без него ничего бы не случилось.

Гарри в сгустившейся темноте плохо видел лицо девушки, судя по голосу, она искренне была опечалена.

— И ты всерьез думаешь, что Пивза бы такая мелочь остановила? Что для него стоило облить какой-нибудь гадостью любого человека в школе! Или задержать, когда до урока остаются считанные минуты. А сколько раз он переворачивал все вверх дном, стоило только потерять бдительность? Нет, Лиз, если Пивз захотел, он бы Энн разрисовал и без заклинания.

— А я и не подумала. А ведь точно — на первом курсе он нас каким-то зельем облил. Хорошо еще, мы в башне были, отмылись быстро. Как же я забыла?

Гарри похлопал девушку по плечу:

— Теперь не переживай — выкрутился Пивз. Ничего не скажешь, Барон хорошо подготовился.

К этому времени Хагрид закончил все консультации, и эту встречу можно было считать законченной. Ребята с собаками побежали в одну сторону, а Гарри с Хагридом пошли в другую.

— Ну как? — почти сразу спросил гигант.

— Ты о чем? — оторвался от своих мыслей Гарри.

— Как это о чем? О собаках я спрашиваю. Ничего не заметил?

Гарри удивился. В темноте не было видно, как он пожал плечами.

— Вроде бы ничего не заметил. А что с ними не так?

— Да все не так, — лесник был сильно расстроен. — И шерсть лезет не так, и нос теплый не так, и глаза блестят не так. Я им витамины все подкидываю. Да мало помогает.


Автор: Галина,
Бета-ридер: Nyctalus,
Подготовка данной редакции: Eva,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001