Все воскресенье в школе шли обсуждения нового сотрудника. Пивз в качестве бдительного стража дисциплины был заманчивым приобретением Хогвартса. Это признавали многие, хотя и с немалой долей опасения. Директор, посмотрев на то, как Кровавый барон подготовил полтергейста к суду, решила, что в этом есть смысл, нужно только мантию подогнать по размеру. Пивза нельзя отправить к мадам Малкин — значит, нужно вызвать закройщицу сюда. На письмо профессора МакГонагалл владелица пошивочной мастерской с радостью отозвалась. И уже к вечеру полтергейст щеголял в новой мантии, которую подогнала под него самая известная швея магического мира. Он проявил настойчивость, и на мантии были вышиты символы его новой должности. Филч предложил, было, для этого швабру, но Пивз предпочел метлу. Не ту, на которой летают, а ту, которой хорошо выметать мусор и учить нарушителей.
Во время возни вокруг Пивза школьный завхоз скептически рассматривал своего помощника. Он не скрывал недоверия ко всей этой затее. Филч не смог вчера отказать в просьбе директору, но сегодня он жалел о своем приобретении. И, наверное, вскоре бы совсем приуныл, если бы не Миссис Норрис. Она заглянула в примерочную, поискала хозяина и указала тому в сторону дверей. Понятно — снова требуется его присутствие на месте преступления, и завхоз упрямо сжал губы. Будет толк от Пивза или нет — но за порядок в школе отвечает он, Аргус Филч. Поэтому идти разыскивать маленьких хулиганов нужно ему. Его уход почти никто и не заметил. Лишь директор смотрела не столько на суматоху вокруг полтергейста, сколько на все больше мрачневшего Филча.
— Барон, — окликнула она тихо слизеринского призрака, — присмотрите за Пивзом. Если выкинет какую-нибудь из своих штучек, стыдно будет перед мадам Малкин.
Призрак склонил голову, и директор потихоньку вышла.
Шум доносился откуда-то из-за угла. Оказалось, что двое драчунов не нашли другого места выяснять свои отношения, кроме как возле средневековых доспехов. И сейчас части этой почти исторической реликвии валялись на полу, а рядом безо всякого к ней уважения стояли два раскрасневшихся во время драки мальчишки.
— Вот, мадам, посмотрите на это безобразие! — Филч поднял с пола погнутый нагрудник и треснувший шлем.
— Ну что ж, молодые люди. Сегодня вы в Хогсмид не идете, а восстанавливаете доспехи. Думаю, у мистера Филча и другая работа для вас найдется.
— Сколько угодно, — согласился завхоз.
Он наклонился, чтобы собрать оставшиеся доспехи, но директор его остановила:
— Аргус, у вас есть помощник, вы не забыли? Таскать тяжести должен он, — директор вынула из кармана свисток, и пронзительная трель полетела по Хогвартсу. — Вызывайте Пивза, когда будет нужно. С учениками разбирайтесь сами, но уборкой отныне должен заниматься только он.
Полтергейст материализовался прямо из воздуха.
— Пивз, вот виновники, — директор указала на ребят, — а вот то, что они должны починить. Убери сейчас все отсюда, а вечером, когда они все исправят, поможешь собрать латы… Так, мистер Филч? — уточнила МакГонагалл.
И завхоз важно подтвердил приказ директора.
Но не всех в Хогвартсе интересовали отношения Филча с Пивзом — у профессора Поттера своих проблем хватало. Весь этот потешный суд мало заинтересовал Гарри. Он больше думал о своих двух факультетах. Лиз плохо подготовилась к суду, и Гарри был уверен, что хорошего совета девушка от своего декана не получила. Снейпа гриффиндорская староста не интересовала: пусть хоть каждый день выставляет себя на смех перед всей школой. Другое дело — выступление Кровавого барона! Не верил Гарри, что призрак сам все придумал и даже с Филчем договорился. Какая предусмотрительность! И стоит ли говорить, кого Поттер подозревал в первую очередь? Опять этот тип суется в дела чужого факультета! Лучше бы своими проблемами занимался.
Гарри, не долго раздумывая, отправился в подземелье. Там он объявил старосте, что хочет поговорить с ребятами. Альмира огляделась, собрать всех несложно. Не хочется — это другое дело. Но Поттер был решительно настроен, и Малькольм послала в библиотеку посыльного с наказом немедленно вернуть всех в подземелья. Нарушила планы группы шестикурсников — они еще с утра запасали усладэль. Ничего, обойдутся. А если и нет — она тут ни при чем: распоряжение нового декана.
Минут через сорок две трети факультета собралось в гостиной. Остальные обещали подойти позже. Притащили дополнительные стулья, расселись по диванам. Тесно, но никто не жаловался — к Поттеру здесь относились настороженно. В гриффиндорской гостиной сейчас бы от смеха свечи гасли, а эти молчали.
— Больше ждать никого не буду, — объявил декан. — Давно нужно было с вами поговорить, — Поттер помолчал. — У меня два вопроса: квиддич и ваши дежурства.
Глухой ропот пролетел по гостиной и тут же стих.
— Ну что вы на меня так смотрите? — разозлился Гарри. — Знаете, что без побед в игре не занять нам первого места. Вы хотите проиграть Гриффиндору школьный кубок?
Вопрос попал в точку и оживил ребят. Не всех, но с ближнего дивана явно доносились возбужденные голоса. Спорили о своем — только им понятном, но горячо.
— Альмира, — позвал Поттер, — в чем проблема с командой?
— Ну, тихо вы! — прикрикнула девушка на спорящих ребят.
Это уже было знакомо. Остановить разгоревшийся спор не так-то просто, с неожиданным удовлетворением понял Поттер.
— Ирвин, Генри, прекратите! — не успокаивалась Малькольм. — Зачем спорить, кто из вас лучше, если некому играть отбивающими. В конце концов, оба можете в нападении играть.
— Ха! — крикнул кто-то с противоположного угла, — ты думаешь, кто-нибудь из них сможет дать пас? Будут кваффл держать до последней возможности. Скорее совсем его потеряют, но друг другу не отдадут!
— Ладно, с нападающими мне все ясно, — перекрыл шум Поттер. — А что с отбивающими? Неужели никто не хочет попробовать?
Гарри никогда сам не играл отбивающим и не знал, чем можно убедить ребят. Альмира опять ответила за всех:
— С бладжерами никто не хочет связываться.
— А как с ловцом и защитником?
— Тут все в порядке, — заверила его староста.
— А мадам Хуч кого рекомендовала в отбивающие?
Альмира нахмурилась:
— Никого, кажется.
— Сам поговорю, — решил декан. — И не волнуйтесь, у меня есть знакомые, которые могут поучить, как нужно обращаться с бладжерами.
Гарри осмотрелся, интерес к квиддитчу немного уменьшил подозрительность в комнате.
— А теперь — второе. Я отменяю ваши дежурства с этого момента и навсегда.
Атаку начал его первый знакомый в Слизерине — Кембелл. Он вскинул голову и на удивление мягко спросил:
— А если мы не подчинимся?
Тот же вопрос читался на лице Альмиры. Гарри оглянулся: похоже этот момент отрепетирован.
— Не советую, — Гарри рассматривал змеистую щель, тянущуюся с потолка. — Особенно старшекурсникам. Вот я смотрю, подземелья требуют ремонта: трещины, сквозняки, проходы выглядят не эстетично. За что назначить отработку, я найду… Месяца через два вы у меня станете классными строителями.
Короткий обмен взглядами подтвердил Гарри, что ничего нового они не услышали. Неужели они этого ожидали? Ну, Снейп, приучил… к отработкам.
— Профессор, — теперь наступила очередь старосты, — а если без дежурств, то как вы себе представляете?
— Никаких ограничений в перемещениях по Хогвартсу. Конечно, не после отбоя.
Гарри успел поймать благодарный взгляд Кати. Она тут же приняла равнодушный вид, но произошедший обмен не укрылся от Альмиры, и та помрачнела.
— У вас уже есть единомышленники. Давай, — староста насупилась. — Посмотрим, что тебе отец скажет.
Кати заметно напряглась:
— А причем тут мой отец?
— Конечно, ни при чем, — притворно вздохнула староста. — А что он говорил, не помнишь? И ты, Кларисса, тоже рада? — Малькольм теперь буравила взглядом другую девушку.
Широко раскрытые серые глаза безмятежно смотрели на старосту:
— Я вообще молчу, это профессор Поттер отменяет все запреты. Я никогда и не жаловалась, Анж может подтвердить.
В перебранку вступила новая девушка. Поттер только головой крутил: что здесь происходит? В какой конфликт он только что влез?
Альмира повернулась к Поттеру, и тот удивился, увидев, насколько она была зла:
— Теперь, оказывается, я во всем виновата — это я всех держала взаперти! Вы мало знаете. Перед тем как все началось два раза наши пропадали. Профессор Снейп их разыскивал, один раз Пола… Эй, Пол, а ты что молчишь? — Альмира толкнула в плечо того белобрысого, у которого палочка, как у Гарри. Но тот из-за спины вытянул учебник и демонстративно его раскрыл.
Альмира перевела взгляд на девочку, сидящую в углу:
— А второй раз, Элен Эрикс кто-то запер в пустом классе.
— Альмира, успокойся, — девочка тоже оказалась с характером, — я все равно болтаться по этажам не пойду. Ты же знаешь — я обещала.
Гарри вмешался:
— Я никого выгонять на верхние этажи не собираюсь, — он полез в карман и вынул два небольших черных диска, всего-то по паре дюймов в диаметре. — А на случай, если кто-то опасается, я предлагаю сигнальные диски. Мы их во время войны их использовали. Они настроены друг на друга. Если кто-то попал в беду, диск нужно сжать в кулаке и подумать «помощь». Второй диск нагреется. Чем ближе подходишь к тому, кто вызывал, тем горячее становится.
И опять все настороженно молчали.
Поттер решительно закончил:
— Больше мне вам сказать нечего. Об отмене дежурств я вам сказал, кому нужно на верхние этажи — запреты отменяются. А с квиддичем подумайте, неужели никто не хочет попробовать? — желающих среди ребят все равно не появилось. — Ну что ж, все свободны. Альмира, Кати и Кларисса, с вами я хочу еще поговорить. Жду вас у себя в кабинете в семь вечера. Мисс Эрикс, а в восемь прошу придти вас.
Гарри развернулся и стремительно вышел.
Ровно в семь в дверь кабинета Трансфигурации постучали.
— Войдите, — отозвался Поттер, и на пороге появились три вызванных им сегодня девушки. — Проходите, садитесь.
Малькольм решительным шагом пересекла кабинет, взяла в руки стул и поставила его ближе к преподавательскому столу. Обе оставшиеся девушки и не претендовали на главное место, они пристроились за ближайшим ученическим столом. Гарри усмехнулся такой демонстрации, взял свой стул и поставил его между враждующими девушками. Теперь, чтобы смотреть на Альмиру, ему приходилось поворачиваться, что он сразу и сделал.
— Альмира, что у вас за проблемы? Все уже решено, но я хочу вас выслушать.
Староста отвернулась:
— Пусть эти… раз они такие умные, сами объясняют.
— А что тут объяснять, я и сама ничего не понимаю, — отозвалась Кати.
— Да? — Староста чуть не подпрыгнула на месте. — Ничего не понимаешь? Ты же сегодня же побежишь на свидание, бессовестная.
— Тебе-то какое дело? — повысила голос Кати, — От бессовестной слышу. С кем мне встречаться, я сама решу.
— Решишь ты, конечно. Что ты парню голову морочишь? — староста немного сбавила напор. — Знаешь ведь, что ничего у вас с ним не получится. Ты же обручена давным-давно. Постеснялась бы!
— Да… да… — у Кати резко пропали все слова. — Да какой жених?! Ты что, совсем рехнулась?
— Твой жених, чей же еще? Кларисса тоже обручена. Ты-то отрицать не будешь?
В разговор вступила третья девушка:
— Я одно понять не могу: чего ты лезешь? Не хочет Кати с Ильмаром иметь дел. И что?
— Ну, Альмира, я никак не думала, — Кати успокоилась. — Ведь это глупо: детское обручение! Кто на него внимание обращает?
— Ты, может, и не обращаешь, а твой отец был очень обеспокоен, когда узнал о твоем увлечении, — староста тоже успокоилась и заговорила как-то устало. — Разумеется, это не мое дело, но я обещала…
— И что ты обещала? — очень тихо спросила Кати, — Что я забуду свое «увлечение», так? А чтобы я с Андре не встречалась, ты и Снейпу мозги задурила? Вот откуда наш новый режим появился!
Альмира фыркнула:
— Не преувеличивай, декан сам так захотел. И обручение — это не чушь. Хоть Кларисса это понимает. Или нет?
— Понимаю, только зря ты вмешиваешься. У Кати тоже голова есть. Не захочет она, отец ее не заставит.
Поттер во время этой перепалки чувствовал себя не очень уютно.
— Девушки, может, будем считать, что все выяснили? Альмира, но зря ты так: запретами немногого добьешься. И остальные почему должны страдать? Они же тут ни при чем.
— Вы не понимаете, я обещала, что они не будут встречаться, — упрямо сжала рот староста.
— Подумай сама, что ты говоришь: днем они все равно видятся, — Гарри убеждал Малькольм, как маленькую. Он хмыкнул: — Можешь сказать, что новый декан не дал плану осуществиться. И тебе совет: не стоит так запросто в чужие дела лезть и лишние обещания давать. Не понимаю, и чего я тебя уговариваю…
— А профессор Снейп меня очень хорошо понял, — зло бросила староста и поднялась. — Но вы правы, говорить здесь больше не о чем.
Альмира ушла, громко хлопнув дверью.
— Привыкла все за спинами решать, — прокомментировала Кларисса. — Пойдем и мы, — посмотрела она на подругу. — И не переживай ты так.
— Нет, ты подумай, они же у меня за спиной сговорились, — Кати сдвинула брови. — Нужно было мне Ильмару давно все сказать…
— Вот именно, — поддакнула Кларисса. — Профессор, мы пойдем? Спасибо, что помогли. Только вы не думайте… Декан не из-за этого дежурства вводил. Чтобы мальчишки не разбегались… Когда Корт начал свою бучу, знаете, как нас освистывали? Вот тогда все и решили… А Альмира еще и свой интерес имела.
Поттер остался один. Н-да, попросил рассказать! Теперь Гарри поджидал Элен Эрикс. Придет она, или нет? Кому она обещала вечерами из подземелий не выходить?
В восемь часов дверь кабинета распахнулась, и Гарри увидел сердитого Снейпа.
— Эрикс здесь не появится, — коротко сказал он.
— Почему? — также коротко спросил Гарри. — Я велел ей прийти.
Снейп вошел внутрь, дверь за ним закрылась.
— А я приказал ей не покидать подземелий.
Гарри остался сидеть и пока еще с интересом рассматривал стоящего напротив Снейпа. Тот явно не собирался садиться.
— А если я назначу ей взыскание за неявку? И не на один вечер… Что тогда?
— Она все равно не придет.
Гарри почувствовал, что заводится. Он изо всех сил старался остаться спокойным:
— Вы уверены?
— Поттер, мисс Эрикс не покинет подземелий иначе, чем на занятия, — Снейп заговорил угрожающе.
— Посмотрим, — Гарри вскочил и устремился к дверям. — Вы еще остаетесь? — он обогнул бывшего слизеринского декана и распахнул дверь.
— Поттер, вернитесь! — Снейп не тронулся с места.
— И не подумаю. Вы со своими капризами… — Гарри резко замолчал. — Профессор Снейп, освободите мой кабинет.
Старший из профессоров оставался по-прежнему невозмутим. Он прошел еще вперед и занял стул Гарри. Насмешливо посмотрел на остолбеневшего от такой наглости Поттера и ответил, передразнивая его:
— И не подумаю. Капризничаете, Поттер, — и уже серьезней добавил: — Вернитесь.
Спокойствие Снейпа отрезвило и Гарри. Конечно, можно оставить этого упрямца здесь. А самому спуститься за Эрикс. Приволочь ее сюда и… И что дальше?
Бедная дверь — сегодня весь вечер кто-нибудь вымещал на ней свою досаду. На этот раз грохнул дверью хозяин кабинета. А мог бы и пожалеть — своя ведь.
Поттер вернулся. Стул за его столом был занят. И что теперь он должен был делать? Взять другой? Будет похоже на капитуляцию. И молодой профессор, скрестив руки на груди, остался стоять.
— Поттер… — начал зельедел.
— Профессор Поттер, — поправил его Гарри.
Снейп замолчал и долго сверлил его взглядом.
— Сядьте, профессор Поттер — разговор будет длинным.
— А, может, мне некогда? — Гарри хмыкнул. — Предупреждать заранее надо.
Он еще подумал и занял то место, где недавно сидела Кати. Теперь оба профессора сидели, но на приличном расстоянии друг от друга. Снейп молчал, и Поттер — тоже… Молчали оба. Даже трудно сказать, кому из них это было легче. Поттер ждал, когда зельедел соблаговолит объяснить, зачем пожаловал. Ну а Снейп — он просто тянул время, говорить ему явно не хотелось.
— Поттер, учтите, я вас никогда не прощу… — эти слова Гарри ждал сейчас меньше всего, он нахмурился.
— Вы о том, что я сказал у МакГонагалл? — Гарри потрогал щеку. — Вы же меня ударили… Это я вас не должен прощать. И вы меня называете мальчишкой! А если бы я дал сдачи?
— Хотите проверить? Не советую, — сказал холодно Снейп. Он чуть нахмурился. — Пока вы в Хогвартсе, я вынужден иметь с вами дело. Цените, что я терплю ваше вмешательство в дела Слизерина. Развлекайтесь новой игрушкой, Поттер, но мисс Эрикс из подземелий вечерами выходить не будет.
Гарри набирался терпения. Сейчас так хотелось завопить, да погромче. Это всего лишь разговор, но почему-то было чувство проигрыша.
Дамблдор его учил не поддаваться первому порыву, прислушаться к своему сердцу. А МакГонагалл — приняв решение, исполнять его во что бы то ни стало. А Снейп чему учил? Найти у врага слабое место и ударить.
Ну, попробуем.
— Профессор, а вы ничего не перепутали? С каких пор Элен Эрикс учится в Гриффиндоре? Еще с утра она была МОЕЙ ученицей. С ее проблемами я разберусь без посторонних!
Все, хватит, теперь нужно подождать ответа.
— Не нужно, Поттер, не пытайтесь разыгрывать передо мной роль, для которой у вас нет способностей. Чем скорее вы покинете школу, тем скорее все встанет на свои места.
— Ах, вот оно в чем дело! Думаете, если я уйду, директор вас назад вернет? Не надейтесь, никуда я не уйду.
И опять оба молчали. И опять Поттер ждал, что скажет Снейп. Но не дождался — профессор Зельеделия неожиданно встал и стремительно вышел.
Это был долгий разговор? Кажется, в него Снейп не верит совершенно. И пожалуйста! Но что теперь делать? Эрикс отказывается ему подчиняться. Настоять на своем? Пусть выбирает. Или пойти пожаловаться директору? Пожалуй, нет, нужно еще подождать. Но где набраться терпения с этими слизеринцами? Кто бы подсказал.
Погода над Хогвартсом стояла холодная и ветреная — зима, никуда не денешься. Но пройдет совсем немного времени, и задует ветер с юга, принесет тепло с дождями. Еще месяц, и можно будет вылетать на тренировки. Гарри не давала покоя мысль о команде. Он пробовал заговаривать об игре с ребятами, но они только пожимали плечами. Какая команда, если состав не укомплектован. Он рассчитывал на тех двоих, что рвались в нападающие. Но ни Ирвин, ни Генри ничего путного предложить не могли. Гарри задержал их после урока, и они втроем стояли в коридоре. Пока декан узнавал о видах на игры у этих любителей нападения, он почувствовал чей-то взгляд. Оглянулся, Альмира вышла из кабинета последней. Может, и на самом деле долго собиралась, а может — хотела быть в курсе всех дел на факультете. Когда до нее донеслись слова «квиддич» и «кваффл», ей стало все понятно, и девушка не удержалась от ехидной улыбочки. Посмотрим, как декан справится с этой проблемой. А то — навел порядок! Вернее, все поломал… Известно, ломать — не строить… Но от этих вполне понятных мыслей ее оторвал голос Поттера:
— Альмира, а ты что думаешь?
«Ну, сейчас я ему скажу», — торжествовала староста, но чуть-чуть не успела.
— Слушай, я к тебе все присматриваюсь. Вижу, спортивный у тебя характер. А что бы тебе не попробовать?
Вытянувшееся лицо Малькольм было таким смешным, что оба претендента в нападающие так и прыснули.
— Вы… вы… это серьезно? Я… вы хотите сказать, что я ни на что больше не гожусь, кроме как ненормальные бладжеры отгонять? Ну, спасибо, дождалась! — у девушки засверкали глаза, она круто развернулась и скрылась из виду.
— И что такого в игре отбивающим? — растерянно спросил он хохочущих парней.
— Ну как же, а если этот дурной мяч в лицо угодит? И так от нее все шарахаются… — начал Генри.
— Нет, она другого боится: что плечи будут, как у Мартина из Рейвенкло. Пока он не стал играть, был парень как парень. А сейчас… Плечи — во! — Ирвин показал какого размера предполагаемые плечи у этого Мартина.
Странно, но Гарри не помнил никого в Рейвенкло с такой фигурой.
— Э… парни, а вы сами не хотите таких плеч, а? — Гарри не спускал глаз с засомневавшихся ребят.
— Да нет, мы как-нибудь обойдемся, — те переглянулись и отказались от столько завидной участи.
Гарри вернулся в кабинет. Ну что тут будешь делать? Уже все почти наладилось. И на уроках все нормально. И времени свободного стало больше — Гарри теперь не каждый урок репетировал по два раза. И слизеринцы немного убавили своей подозрительности — кажется, поверили, что декан не собирается им мстить. Порой они выглядели не такими уж и замкнутыми. И Корт затих со своими идеями. Еще бы с последней проблемой разобраться — организовать команду. И ничего не получается. Эх, сюда бы Джорджа и Фреда. Они бы показали, что такое хорошие отбивающие. Они тоже, наверное, хотели играть в нападении. А может, и нет… Им так нравилось посылать бладжеры в противников. Нет, пожалуй, они никогда не хотели играть на другом месте. Как первый раз их мадам Хуч поставила в отбивающие, так все и пошло.
Она… Конечно, нужно было сразу обратиться к ней… К самому большому, или, по крайней мере, к самом заслуженному любителю квиддича в Хогвартсе. Гарри, кляня свою несообразительность последними словами, помчался разыскивать учителя полетов. По лестнице он, конечно, не бежал, но ступать на каждую ступеньку — это лишнее, через одну будет в самый раз. И Гарри очень быстро спустился. Группа рейейвенкловцев, попавшаяся дорогой, расступилась. Правильно! Видишь, профессор спешит — отойди с дороги. Они и отошли, а потом еще и вслед смотрели.
Мадам Хуч Гарри нашел в хранилище школьных метел. Ведьма сортировала ветеранов учебных полетов и прикидывала, которые смогут еще послужить, а которые из них нуждаются в ремонте.
— Гарри, — обрадовалась учительница и с удовольствием расправила затекшую спину, — ты ко мне?
— Ага, — подтвердил Поттер, — здравствуйте, мадам.
— Подожди. Уберу сейчас этих уродцев, — мадам наклонилась, примеряясь, как поудобней прихватить эту кучу отбракованных метел.
— Давайте помогу, — Гарри подставил руки, а женщина, не долго думая, навалила приличного размера вязанку. Ноша оказалась довольно колючей, Гарри старательно отворачивался в сторону, чтобы прутья не царапали лицо. — Куда нести?
— Иди за мной, — позвала Хуч.
Женщина уверенно шагала вперед. Косясь под ноги одним глазом, за ней тащился добровольный помощник. Смотреть, куда они идут, Гарри не мог, но вскоре с облегчением услышал знакомый бас.
— О, мэм. Пополнение в мой лазарет несете? Здравствуй, Гарри.
Когда метлы с рук Поттера поднялись вверх и, описав плавную кривую, опустились на землю, тот смог наконец повернуть нормально шею. Это ему показалось недостаточным, и Гарри для уверенности еще покрутил головой.
— Привет, Хагрид, — улыбнулся он великану.
Хуч в это время снова склонилась над охапкой метел.
— Нет, думаю, что тут все безнадежно, — выпрямилась ведьма. — Все это только на растопку пойдет. Нужно Минерве напомнить — она уже второй месяц обещает пополнение.
— Да, Гарри, — обернулась она к Поттеру, — спасибо за помощь.
— Не за что, — откликнулся слизеринский декан. — Только у меня к вам дело. Мадам, я спросить хотел…
— Нечего на пороге разговаривать, — прогудел Хагрид. — В ногах правды нет, заходите в дом.
Вот так и оказалась у Хагрида в избушке компания: сам хозяин, мадам Хуч и профессор Поттер. Конечно, сначала был чай с несъедобными кексами, а уж потом неспешная беседа.
— Ничем хорошим я тебя не утешу, — ведьма дула на стакан с крепчайшим чаем. Она отхлебнула, блаженно зажмурилась: — Хорошо… Понимает Рубеус смысл в чае… Ну так вот, не знаю я, что делать с твоими ребятишками. Билась я с ними, билась — никакого толку. Не хотят летать, хоть тресни.
— Как же, — заволновался Поттер, — я знаю, что защитник есть и ловец…
— Ну да, ловец есть, — нахмурилась Хуч. — Еле его заставила за снитчем лететь… Потом он понял, что такое полет. А в начале… — ведьма покачала головой.
— Не понимаю, — взлохматил волосы Поттер. — Раньше все хотели играть. Отбоя от желающих не было. Что случилось?
Гарри дергал волосы и не замечал, как над его головой Хагрид с Хуч понимающе переглянулись. Ведьма снова припала к стакану.
— Мадам, ну а если забыть, что они летать не хотят, чтобы вы сказали? Есть там кто-то стоящий?
— Поттер, да играть любой может, было б желание. Вот на шестом курсе есть парочка. Горвин и МакДугл. Крепкие ребята, и глаз хороший… Да и на пятом найдутся неплохие летуны. Послабее будут, но ведь не все силой определяется. А младше я бы не советовала брать. Посшибает их с метел — как отчитываться будешь?
Гарри поднял голову:
— Перед кем отчитываться?
— А сам не знаешь? — губы Хуч кривились в ехидной усмешке.
— Не знаю и знать не хочу, — насупился Поттер. — За факультет я отвечаю.
— А кто спорит? — удивилась женщина. — Конечно, ты. Только ты родителей своих ребятишек не знаешь…
Мадам Хуч допила свой чай и поднялась.
— Мэм, дак я посмотрю, что там сделать можно, — Хагрид провожал гостью до порога, вытирая руки, красной тряпицей.
— Не стоит мучаться, Рубеус, — мадам Хуч скептически качнула непокрытой головой. — На такие я детей не посажу, — она хитро посмотрела на Поттера: — Не хочу лишних неприятностей с родителями.
Гарри после ухода учительницы полетов снова сел у окна. Невеселые мысли роились в голове. Чего, чего он хотел? Чтоб мадам Хуч сказала, кто из его ребят наиболее перспективен? — Она и сказала. Теперь дело за Гарри, нужно убедить ребят, что летать это здорово. А если он заметит враждебную пропаганду, то… он тоже начнет военные действия. И держись тогда… Северус.
Андре спросил: «Если вы его так уважаете, то почему?..» — Да потому… Потому, что не тот человек Снейп, чтобы с ним можно было так: уважаешь-не уважаешь. С ним можно иметь дело, но одному богу известно, когда он захочет потоптаться по самому тебе дорогому. Гарри иногда всерьез думал: а стоит ли помощь Снейпа тех мучений, что приносит? Да, конечно, Альбусу Дамблдору такое бы и в голову не пришло. Но сейчас в школе все решает Минерва, а Орден… Пока Аластор Моуди не у дел, помочь некому. Тут уж, Гарри, давай отрабатывай, что в тебя вложили. И не дай бог растерять оставленное наследие. Волдеморта больше нет, но наверняка будут другие. И Орден должен быть готов — все должны быть готовы — принять бой. И не в одиночку, а вместе, как бы ни было тяжело иметь дело с таким индивидуалистом как Снейп. Одиночка, в силу обстоятельств вынужденный мириться с навязанным ему обществом. И еще неизвестно, кому тяжелее, индивидуалисту или обществу.
Но, впрочем, эти рассуждения из другой жизни. Из той, которая из Хогвартса видна только чуть, где-то на горизонте. А рядом… рядом другие проблемы. И в первую очередь — как справиться с целым факультетом таких же одиночек, как драгоценный профессор Снейп. Бр-р. Вот ведь еще недавно думал, что все не так плохо — и на тебе. Снова безысходность.
Хагрид, заметив, что Поттер уже не так усердно лохматит себе волосы, усмехнулся в бороду. Пора переключить внимание молодого профессора на другое:
— Гарри, то есть профессор…
— А-а-а! — завопил Поттер. — Рубеус, если ты еще раз назовешь меня профессором, я такой крик подниму… Всех твоих любимцев разгоню…
Хагрид хмыкнул, натянул свою доху и предложил:
— Пошли, пройдемся. Только теплую мантию застегни, а то ветрено, — кажется, великан решил никак не обращаться к Гарри. Интересно, надолго его хватит?
Скоро уже совсем стемнеет, но пока был сумрак, серый, блеклый. Тени удлинились, и их хитросплетение мешало идти. То, что представлялось далеким, оказывалось рядом, Гарри то и дело спотыкался. Он понял, куда ведет его лесник — к собакам.
— Скоро твои прибегут. Собачкам пора лапы размять.
И точно, со стороны замка послышались голоса. Звенящие — девчонок и раскатистые — парней. Рубеус с Гарри еще не подошли к вольерам, когда гриффиндорцы уже выпускали своих питомцев на волю. Веселый лай перемешивался с не менее веселыми голосами ребят. А потом вся компания рванула наперегонки к подходившим магам. Четвероногие вырвались вперед и окружили Хагрида. И каждая норовила, встав на задние лапы, дотянуться, чтобы лизнуть его… ну уж кто до чего достанет. Одним и руки хватало, а овчарка с сенбернаром и повыше норовили достать. Немного отстав, прибежали хозяева собак. Эти окружили Поттера.
— Профессор, вы тоже пришли.
— А ваш пес как поживает?
— Миссис Уизли им довольна?
— Да, спасибо, Гермиона писала, что все отлично.
— А у моей Чаинки опять нос горячий, — чи-хуа-хуа сидела на руках гриффиндорской старосты. Собачке такой пробежки не сделать, вот хозяйка и бегала за нее.
— Хагрид, посмотри, у Боярда шерсть вылезает.
Лесник на какое-то время оказался очень занят. Он отвечал на вопросы, щупал носы — собакам, не хозяевам, — проверял не вовремя начавшуюся линьку. А Гарри, воспользовавшись случаем, поглядывал по сторонам. Вон Андре теребит рукав дохи Рубеуса — как же, собака линяет как-то неправильно. Вон хозяйка пуделя подхватила на руки собачку. Не выдержала добрая душа: пуделек подпрыгивал на всех четырех лапках — холодно стриженому. Корт присел возле своего сенбернара, руку положил ему на спину, а сам приник к теплому собачьему боку. То ли на жизни жалуется, то ли наоборот — сам жалеет. Не узнать стало парня — такой тихий. Все время один, с Андре его теперь никогда и не увидишь.
Лиз, получив свою долю советов, отошла в сторонку. Но в одиночестве она пробыла недолго, к ней подошел Поттер.
— Как дела? — поинтересовался он, потрогав подставленный собачий нос.
— Хагрид говорит, что подождать нужно. У Чаинки уже было так раз, а к утру все наладилось, — Лиз поцеловала свое ушастое сокровище в лобик.
— А у ребят как? Крис вроде успокоился, не знаешь, что врачи о брате говорят?
— Крис все молчит. Андре письмо видел, говорит, что Корвина из больницы отпустили. Что это может означать? Наверное, все хорошо, да?
— Наверное, — отозвался Поттер, — но ты бы поточнее выяснила. Вдруг Крису помощь нужна, а мы ничего не знаем.
— Трудно с ним, смотрит на тебя как на пустое место и молчит. Хорошо хоть на уроках отвечает. Я все жду — вдруг он совсем замолчит? Не узнать его стало. Профессор, а вы видели, как много у нас баллов? — Лиз немного замялась. — У Слизерина тоже хватает, но у нас больше. И это еще до начала игр!
Гарри засмеялся:
— На пользу вам новый декан пошел.
Лиз вздохнула:
— На пользу. Только он мог бы и раньше с нас столько баллов не снимать.
— Слышал я, как он проверяет все уроки у вас.
— Проверял, — поправила Лиз, — сейчас прекратил. Как вы думаете — поверил в нашу сознательность? — и Лиз и Гарри вдвоем фыркнули.
— Лиз, ты почему к суду плохо подготовилась?
Девушка нахмурилась:
— Не думала, что Кровавый барон так сможет Пивза защитить. Он верно говорил: заклятье кто-то из наших послал, а без него ничего бы не случилось.
Гарри в сгустившейся темноте плохо видел лицо девушки, судя по голосу, она искренне была опечалена.
— И ты всерьез думаешь, что Пивза бы такая мелочь остановила? Что для него стоило облить какой-нибудь гадостью любого человека в школе! Или задержать, когда до урока остаются считанные минуты. А сколько раз он переворачивал все вверх дном, стоило только потерять бдительность? Нет, Лиз, если Пивз захотел, он бы Энн разрисовал и без заклинания.
— А я и не подумала. А ведь точно — на первом курсе он нас каким-то зельем облил. Хорошо еще, мы в башне были, отмылись быстро. Как же я забыла?
Гарри похлопал девушку по плечу:
— Теперь не переживай — выкрутился Пивз. Ничего не скажешь, Барон хорошо подготовился.
К этому времени Хагрид закончил все консультации, и эту встречу можно было считать законченной. Ребята с собаками побежали в одну сторону, а Гарри с Хагридом пошли в другую.
— Ну как? — почти сразу спросил гигант.
— Ты о чем? — оторвался от своих мыслей Гарри.
— Как это о чем? О собаках я спрашиваю. Ничего не заметил?
Гарри удивился. В темноте не было видно, как он пожал плечами.
— Вроде бы ничего не заметил. А что с ними не так?
— Да все не так, — лесник был сильно расстроен. — И шерсть лезет не так, и нос теплый не так, и глаза блестят не так. Я им витамины все подкидываю. Да мало помогает.