Последние изменения: 11.11.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


«Hogwarts, sweet Hogwarts!» или «Зарисовки времён мародёров и Снейпа»

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 5. Разоблачение


— Все свободны, кроме мистера Джеймса Поттера и мистера Северуса Снейпа!

Тон профессора Эссенса не предвещал ничего хорошего. И на это, естественно, была причина.

Студенты собирали свои вещи и шли к выходу из кабинета зельеделия. Только двое молодых людей в подпаленных робах, с сажей на лицах и руках, задержались.

— Так, так… Вы, двое, всё никак не можете успокоиться?.. — декан начал тихо и вкрадчиво, но постепенно повышал голос, в конце концов сорвавшись почти на визг. — А вам не приходило в голову, что ваши бесконечные разборки уже достали всю школу? Пять лет я смотрел на это сквозь пальцы, но сегодня вы, господа, перешли черту… ВЫ СОРВАЛИ МОЙ УРОК!!!

Студенты сосредоточенно пытались привести в порядок себя и свои столы…

— Подойдите сюда!!! — рявкнул Эссенс и ткнул пальцем в каменный пол перед собой.

Через секунду оба провинившихся стояли у стола преподавателя: Джеймс Поттер, смотрящий на учителя с откровенной неприязнью, и Северус Снейп, равнодушно уставившийся в пол.

— Ну, от Гриффиндора всегда можно ожидать нарушения дисциплины: их распущенность — следствие невообразимой мягкости Минервы МакГонагалл, — профессор одарил Джеймса взглядом, полным презрения.

— Возможно, сэр, я просто нечаянно перепутал мумиё с экстрактом мирры… — отозвался тот, пытаясь придать своему лицу невинное выражение.

— Неужели? — ласково поинтересовался Эссенс. — Это на шестом-то курсе?! А где Вы его перепутали, Поттер, позвольте спросить? В котле у Снейпа?!

Джеймс низко опустил голову, чтобы скрыть усмешку.

— А Ваше поведение, Северус! Вы же из Слизерина!!! — рявкнул преподаватель, но после небольшой паузы снова продолжил ласково и с противной ухмылкой. — Кстати, я так и не понял, что именно Вы подсыпали в зелье Поттеру во время замешательства, вызванного взрывом Вашего собственного котла, но эффект был… более чем потрясающий!

Теперь была очередь Северуса прятать довольную улыбку: он вспомнил облако плотного черного дыма и сноп пурпурных искр, вырвавшиеся из котла Джеймса, истеричный визг и посиневшее от страха лицо Петтигрю, вылезшие на лоб глаза Люпина и страшный грохот, с которым Блэк упал на пол. Причём, когда ему сверху на голову опрокинулся котёл, Сириус так замысловато выругался, что эту фразу немедленно записала добрая половина класса и даже сам Эссенс.

— Просто чудо, что никто серьезно не пострадал! Вы, безусловно, заслужили наказание, джентльмены. И прежде всего я напишу вашим отцам! Хотя… — профессор задумался — …если учесть, что они вытворяли в вашем возрасте… Да-а… Но я всё-же придумаю для вас что-нибудь особенное!

Провинившиеся молчали.

— Мерлинова борода! Чуть не забыл! Ваших товарищей я жду сегодня для отдельной беседы. Всю четвёрку: Блэка, Петтигрю, Люпина и мисс Уайт! Передайте им, чтобы явились в шесть часов в мой кабинет, — с мерзкой улыбкой потребовал Эссенс.

Увидев удивленные лица своих учеников, декан с издёвкой поинтересовался:

— А вы думали, что можно разнести всю трофейную, и об этом никто не узнает? Это только Филч не догадался, в чём дело, встретив в оружейной галерее «влюблённую парочку». Как трогательно: ангелочек-Уайт и староста-Люпин! А вы в это время, наверное, беседовали где-нибудь о погоде, не так ли?

Профессор выдержал театральную паузу, но так и не дождался ответа.

— Молчите?! Двум великим волшебникам стало тесно в одной школе, и они устроили дуэль?! — профессор снова перешел на крик. — Я не знаю, каким чудом вы не угробили друг друга, но по оставленным там разрушениям и следам заклинаний нетрудно было догадаться, чьих это рук дело! А ваши «секунданты»… — он повернулся к Снейпу. — Я не знаю, можно ли применить это слово к мисс Уайт?.. Ваши «секунданты» завтра займутся приведением трофейной в порядок. В полном составе: Уайт, Блэк, Петтигрю и Люпин — в Гриффиндоре даже старосты отличаются! Что же касается вас двоих… — он медленно перевел хмурый взгляд с Северуса на Джеймса и обратно, — вы будете отбывать наказание в больничном крыле. По 4 часа. Каждый вечер. Две недели! И главное, — он злорадно улыбнулся, — ВЫ ВСЁ БУДЕТЕ ДЕЛАТЬ ВМЕСТЕ. И пусть вас объединит благородное дело ухода за больными!

На лицах Джеймса и Северуса появилось такое кислое выражение, что профессор понял: в точку! Каждый из них предпочел бы сам вылизать трофейную и целый месяц выносить горшки за больными первокурсниками при условии только, что ему не придется проводить по четыре часа в день, общаясь со своим врагом.

Профессор остался почти доволен их реакцией и решил, что пора заканчивать:

— Вы должны молиться на директора Дамблдора, который по неизвестной мне причине до сих пор позволяет вам оставаться в школе. Будь моя воля — вы бы все вместе сегодня же уехали домой. Даже мисс Уайт.

Эссенс закатил глаза:

— Подумать только! Такая семья! Десять братьев, все — прекрасные колдуны, достойнейшие, уважаемые люди; старший отлично учился в Слизерине, квиддичный чемпион… И вдруг — такой кошмар! Наказание для родителей! И как Бенедикт с ней справляется на каникулах?!

Тяжело вздохнув и прервав свои причитания, профессор снова обратил внимание на присутствующих:

— Будьте завтра в пять в больничном крыле. Ясно, Поттер?! — он посмотрел на Джеймса и перевел взгляд на Снейпа. — Северус?!

В ответ дважды прозвучало: «Да, сэр!».

— Прекрасно! Забирайте свои… то, что осталось от ваших вещей после сегодняшнего погрома, и убирайтесь. Вон!

Джеймс и Северус побросали вещи в сумки и быстро покинули класс. Лица обоих выражали крайнюю досаду: оба уже предвкушали совместное «приятное времяпрепровождение». Демонстративно игнорируя друг друга, они бок о бок вышли из подземелий, поднялись по мраморной лестнице и одновременно вошли в Большой Зал…


* * *

Без двадцати шесть Сириус, Ремус и Питер, только что получившие по полной программе от МакГонагалл, естественно, не в лучшем расположении духа направились в подземелье на новую проповедь, где они и встретились с Лори Уайт, у которой недавно состоялась аналогичная беседа с профессором Флитвиком. Маленькая ведьма взглянула на них и, поморщившись, открыла дверь в кабинет Эссенса. Мародёры зашли вслед за ней.

В следующие полчаса все они узнали очень много нового. Например, вечернее расписание Хогварц-экспресса и скорость, с которой он может доставить их домой, а также, что сделал бы с ними Эссенс, если бы на то была его воля, и сколько раз в день они должны молиться на Дамблдора за то, что он этой воли Эссенсу не даёт…

А Лори и Сириус, кроме того, дополнительно выслушали лекцию о благородстве своих семей, достоинствах всей ближней и дальней родни и осознали, что являются «паршивыми овцами» в стадах — пардон, кланах — Блэков и Уайтов. А также от чистого сердца посочувствовали профессору, который всё никак не мог решить: плакать или радоваться тому, что они, в отличие от своих родственников, не попали в Дом Слизерина… (К слову, и Лори, и Сириус были этому, несомненно, рады.)

Свою гневную тираду декан Слизерина закончил фразой, которую просто обожала Лори: «Я уже не говорю, мисс Уайт, о том, как Вы варите зелья!..» Но когда Эссенс в конце добавил: «Несмотря на самоотверженную помощь мистера Снейпа» — Сириус довольно громко фыркнул, за что всем пришлось послушать ещё и о его способностях к зельеварению…

Минут через десять Эссенс начал рассуждать о снятии баллов: «Всё-таки от Слизерина и Равенкло было только по одному участнику, а от Гриффиндора — целых четыре!». И по известным одному только профессору зельеделия математическим закономерностям Гриффиндор лишился ста тридцати семи баллов, Равенкло двадцати пяти, а Слизерин — пятнадцати.

И добравшись наконец-то до сути их встречи, Эссенс заявил, что завтра в шесть они должны явиться в трофейную, из которой не выйдут, пока не приведут всё в порядок. Даже если им придётся провести там сутки или больше. Затем профессор мило попрощался, дважды прокричав, брызгая слюной: «Вон отсюда!»

Третий раз повторять ему не пришлось…



Глава 6. День вежливости


На следующий день Джеймс Поттер и Северус Снейп встретились лицом к лицу в пять часов вечера недалеко от Большого Зала. Они обменялись мрачными взглядами и, больше не глядя друг на друга, бок о бок вошли в больничное крыло. У дверей госпиталя их встретил глава Дома Слизерина, немедленно потребовавший сдать волшебные палочки. Затем он открыл перед ними дверь и, мерзко ухмыляясь, жестом предложил войти:

— Добро пожаловать, джентльмены!

Они молча повиновались. Там, за дверью, их уже ждала мадам Помфри. И следующие несколько минут они (Джеймс — рассеянно, Северус — равнодушно) слушали, в чем именно заключается их работа на сегодня: прибрать и приготовить к поступлению больных только что освободившуюся палату, провести полную инвентаризацию в аптечном шкафу № 5 — слабый проблеск энтузиазма в глазах Снейпа — переписать наименования и количество снадобий, проверить срок их действия и еще несколько более мелких поручений.

Закончив давать указания, мадам Помфри кивнула профессору и, одарив студентов на прощание строгим взглядом, удалилась.

— А теперь, прежде чем приступить к работе, будьте добры, уделите мне минутку внимания, — заявил Эссенс, который, к удивлению студентов, всё ещё был здесь: по их расчетам, он должен был уйти минут пять назад.

— Думаю, вам понравится! — недобро улыбнулся декан Слизерина, доставая большое зеленое перо и пергаментный свиток внушительного размера.

Он пробормотал какое-то заклинание, и пергамент завис в воздухе между Джеймсом и Северусом, а перо расположилось над листом так, будто кто-то невидимый приготовился им писать.

— Ну, вот все и готово! Это принципиарное перо, на которое наложено весьма интересное заклятие. Я называю его «Борзописец», — подозрительно ласково разъяснял Эссенс. — Это и есть мой небольшой сюрприз. Сегодня, пока вы находитесь в больничном крыле, пергамент и перо будут всюду следовать за вами и записывать то, что вы говорите. Вернее, не всё, а только ругательства и оскорбления — те слова, которыми вы обычно выражаете друг другу степень вашей взаимной привязанности. За каждую строку, которая сегодня появится на этом пергаменте, ваше совместное наказание будет продлено ещё на один день. Удачи!

Ядовито-зеленое перо балансировало в воздухе и слегка дрожало.

Как только дверь за Эссенсом захлопнулась, Северус и Джеймс хмуро переглянулись.

— Пойду посмотрю, где там эта палата, — пробормотал Джеймс.

Но, как только он подошёл к двери, путь ему преградило перо. Оно немедленно подлетело к двери и развернулось так, что его заостренный конец был направлен прямо в лицо Джеймсу, и гриффиндорцу пришлось отступить.

— Это что ещё за фокусы?

— Видимо, ты не понял, Поттер… Эссенс сказал: «Вы всё будете делать вместе». Полагаю, на эту вещицу наложили ещё пару заклинаний, чтобы мы не разбредались слишком далеко друг от друга.

— И что теперь? — рявкнул Джеймс. — В туалет мы тоже будем вместе ходить?

— Ничем не могу помочь, Поттер, но торжественно обещаю вовремя тебя проводить, чтобы ты не испортил ковёр мадам Помфри.

Снейп усмехнулся и направился к шкафу с медикаментами.

— Иди ты Снейп к… К СВОЕМУ ШКАФУ! — вовремя сориентировался Джеймс, увидев, как перо с готовностью прыгнуло на пергамент.

Северус на секунду обернулся и, оценив картину, снова усмехнулся.

— Так-то лучше… Великий Мерлин, что тут за бардак!?

Джеймс продолжал стоять у двери, а Северус начал выкладывать из шкафа на стол пузырьки с зельями. Через некоторое время он предложил:

— Если ты умеешь читать, Поттер, то мог бы и помочь с проверкой срока годности снадобий.

Лицо Джеймса перекосилось, но он глянул на перо и промолчал.

— Как хочешь, — равнодушно бросил Снейп. — Но другого занятия в этом кабинете нам не придумали, а идти заниматься уборкой меня пока не тянет…

Так прошло минут десять. Северус перебирал зелья, расставленные на столе, а Джеймс просто метался по комнате из угла в угол.

Вскоре один из пузырьков с жидкостью небесно-голубого цвета и золотистым осадком привлек большее внимание слизеринца, чем все остальные. Он осторожно открыл его, понюхал содержимое и оглянулся. В углу, на столике, он нашёл то, что ему было нужно, — поднос с кувшином чистой воды и стакан.

Джеймс остановился и внимательно проследил за тем, как Северус налил в стакан воды, взболтал пузырек и отсчитал десять капель зелья.

— Что ты там пить собираешься, Снейп?

— «Эссенция умиротворения». Успокоительное средство, гасящее негативные эмоции и снимающее раздражение, — отозвался Северус и опустошил стакан одним глотком — Например, раздражение от того, что кто-то постоянно мелькает перед глазами и мешает работать. Хочешь? По-моему, тебе оно сейчас даже нужнее, чем мне…

— Ага! Я выпью, а потом окажется, что это яд, а ты заранее принял противоядие…

— Ну как же! С коварной целью осиротить квиддичную команду Гриффиндора, лишив её суперзвезды-ищейки… Обратись как-нибудь в Сент-Мунго, Поттер. Говорят, там неплохо лечат паранойю и манию величия… И глянь на досуге лекции по зельям за первый курс.

Джеймс глянул на перо и промолчал. Он ведь знал, что Северус прав, — каждый первокурсник узнает это зелье: его нельзя спутать ни с чем другим. Кроме того, становилось довольно скучно бродить в полном бездействии. Казалось, что время тянется ужасно долго. В конце-концов Поттер не выдержал и, взяв второй стул, подсел к столу с медикаментами. Не глядя на Снейпа, он с кислым лицом читал даты на пузырьках, фляжках и колбах и выкидывал просроченные снадобья. Затем Северус буквально в считанные секунды быстрыми, четкими движениями расставил оставшиеся на столе зелья, сгруппировав их в зависимости от области применения.

— Теперь осталось их переписать вот в этот журнал, — сообщил он.

Джеймс подвинул журнал к себе и взял со стола перо.

— Давай, диктуй, Снейп!

— Ладно, Поттер, пиши: «Ранозаживляющие средства». Первое…

Больше получаса Северус Снейп диктовал, а Джеймс Поттер, раздраженно морщась и жутко скрипя пером, будто гвоздем по стеклу, записывал названия и даты. Вскоре он не выдержал и, отодвинув от себя журнал, рявкнул:

— Старый поганый слизеринский крокодил!

— Тихо… — сквозь зубы прорычал Северус и взглядом указал на мигом подлетевшее к ним принципиарное перо Эссенса. — Я не собираюсь торчать тут с тобой до конца учебного года!

— Тьфу-ты! Совсем забыл про эту дрянь!

— Погоди-ка, Поттер… А вот это уже интересно…

— Что ещё?

— Эссенс — просто старый поганый слизеринский крокодил, — четко и внятно повторил Снейп слова Джеймса и уставился на зелёное перо, которое почему-то совершенно бездействовало.

Северус повторил эксперимент, добавив ещё пару ругательств в адрес декана. Перо даже не пошевелилось.

Воспитанники Домов Годрика и Салазара переглянулись с совершенно одинаковыми гаденькими ухмылками — профессор предусмотрел не всё!

— Ну как?

— Отлично! — согласился Джеймс.


Через несколько часов, когда с зельями уже давно было покончено и указанная мадам Помфри палата блистала чистотой, Джеймс и Северус, ежеминутно поминая «любимого» всеми студентами профессора зельеделия, выдали практически всё, что знали о самых мерзких тварях из курса ухода за магическими животными. И даже изобрели несколько совершенно новых довольно изящных оборотов, которым позавидовал бы сам Сириус Блэк, облитый зельем и с котлом на голове.

Когда в больничном крыле снова появился профессор Эссенс, то его изумленному взору предстало принципиарное перо, по неизвестной декану причине поменявшее свой ядовито-зелёный цвет на ярко-красный. А сам пергамент остался совершенно чистым, что на самом деле совсем не удивительно — ведь бумага, как известно, не краснеет…


Автор: Helge-Io,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001