Последние изменения: 15.01.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Лютый друг

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 2.


Следующий день вновь начался с завтрака в минималистском стиле; потом Вернон уехал на работу, Дадли умчался (если можно к нему применить это слово) по своим делам, а тетя Петунья заявила:

— Так, вы оба — немедленно в сад. Я хочу, чтобы к обеду все дорожки были чистыми.

Представитель благородного рода Малфоев, уже направившийся наверх в комнату, остановился на пороге столовой.

— Оба? — По замыслу слизеринца тон должен был дать понять миссис Дурсль, что «оба» не будут ничего делать в саду даже под страхом смертной казни.

— Молодой человек, — угрожающе начала Петунья, — мне все равно, что делали с вашим отцом. Вы возьмете метлу и пойдете в сад, а иначе окажетесь в чулане.

Чтобы угроза прозвучала еще внушительнее, эта достойная женщина громко хлопнула дверью.

Через несколько минут Драко появился на крыльце дома в невообразимом, по его мнению, одеянии. Петунья выдала ему очень старую одежду Дадли для работы. Даже несколько лет назад младший Дурсль был в пять раз толще теперешнего младшего Малфоя, поэтому рубашка висела на подростке бесформенным мешком. Сначала, только увидев эти тряпки, Драко решил, что он в жизни их не наденет. Но здравый смысл, всегда выгодно отличавший учеников Слизерина от других факультетов, подсказал, что его собственная одежда от пребывания на свежем воздухе может испачкаться.

— Тебе идет, — сообщил уже вооруженный метлой Гарри.

— Мне все идет в отличие от тебя, Поттер, — отрезал блондин.

Игнорируя поджидающую его у двери метлу, Драко удобно устроился на садовой скамейке и раскрыл книгу, которую извлек из обширного кармана.

— Давай, Поттер, работай, а то от тети попадет.

Но последнее, что собирался делать в этой жизни Гарри, это работать за Малфоя. Он решительно подошел к сидевшему и вырвал книгу из его рук.

— Я не буду ничего делать за двоих. Ты у меня дома и изволь играть по существующим здесь правилам. Вставай и бери метлу.

Драко не шевельнулся. Его брови начали изгибаться в бесконечном презрении.

— Запомни, Поттер, — почти прошипел он, — Малфой ни-ког-да не будет работать на магглов. Ни в твоем доме, ни в чьем-нибудь еще.

— Я думаю, — усмехнулся Гарри, — что пару дней назад, ты бы поклялся, что Малфой никогда не будет жить с магглами под одной крышей, никогда не будет носить маггловской одежды, никогда не будет есть то, что приготовлено в доме Уизли. Но, конечно, если речь о твоей шкуре или о твоем удобстве, то принципами можно и пренебречь. Ты Малфой, только когда тебе это выгодно.

При этих словах Драко вскочил. Но сказать, судя по всему, ему было нечего.

— Не слышу очередного образца слизеринского остроумия, — Гарри уже было не остановить, — хочешь, подскажу? «Я не буду выполнять работу прислуги. Как только мой папа узнает об этом…» И правда, интересно, что на все это скажет папа.

Это стало последней каплей. Драко бросился на Гарри, но гриффиндорец оправдал свою репутацию ловца с блестящей реакцией, парировав удар, и спустя мгновение они сцепились прямо на клумбе фиалок, которыми так дорожила тетя Петунья. Возможно, через несколько минут ученики Школы Магии и Волшебства ничего бы не оставили от всего сада, но тут с небес, а точнее с крыльца, раздался визгливо-истерично-разъяренный голос:

— Гарри Поттер и Драко Малфой!!! Вы что вытворяете?!

От того, что миссис Дурсль так легко произнесла имя своего вынужденного гостя, мальчики остановились. И через мгновение их накрыла лавина крика.

— Я так и знала, что из этого не выйдет ничего хорошего! Вы что же думаете, я позволю вам здесь делать все, что угодно?! Если через два часа сад не будет в идеальном состоянии, вы просидите в чулане не только обед, но и ужин, и завтрак, и… — Петунья захлебнулась в собственном негодовании и удалилась. Дверь была готова слететь с петель.

— Доигрались, — мрачно объявил Гарри.

— О дьявол, — процедил сквозь зубы Драко, — как же я ненавижу твой чертов дом, твоих чертовых магглов и тебя, Поттер!

Он схватил метлу и принялся яростно махать ей, поднимая пыль столбом по всему участку. Гарри даже не успел приступить к своей работе, как на дорожках не осталось не только мусора, но и песка, которыми они были посыпаны. Все весьма живописно осело на соседних цветниках. А Драко с удивлением обнаружил, что практически избавился от душившего его гнева после таких интенсивных физических нагрузок. Он отставил метлу и сложил руки на груди.

— Я работал за двоих, Поттер, а ты просто бездельничал.

Пока Гарри соображал, что на это следует ответить, внимание слизеринца привлекли несколько девиц, которые с интересом наблюдали за происходящим по ту сторону изгороди.

— Дамы, — Драко улыбнулся со всей галантностью, на которую был способен, — чем мы обязаны вниманием такого цветника, перед которым блекнут все жалкие растения этого скромного парка?

Девицы захихикали. Блондин подошел к ним.

— Гарри, — в его глазах бесенята исполняли головокружительный танец, — почему в своих письмах ты не упомянул, что в этом райском уголке обитают прекрасные нимфы и феи?

Гриффиндорец мог бы назвать две причины. Во-первых, потому, что он никогда не писал Драко писем, а во-вторых, потому что назвать этих литлл-уингингских юных особ женского пола нимфами и феями мог только человек с недюжинным чувством юмора. Но он решил не портить впечатление. В конце концов, все это обещало быть забавным.

— Какой красивый слог, — капризно протянула высокая брюнетка в белой майке и джинсах. — А кто вы такой, и почему мы раньше вас не видели?

Если бы за Драко сейчас наблюдал демон-искуситель, он умер бы от зависти, увидев его улыбку.

— Драко Фицуильям Люциус Томас Чарльз Гарольд Малфой Третий. Можно просто Драко. Кстати, переводится как «дракон». Могу я узнать ваше имя, прекрасная леди?

Все остальные девицы уже смотрели на него с немым восхищением, переходящим в обожание. Брюнетка слегка покраснела.

— Барбара Ричардс.

— Я его запомню, — сладким голосом пообещал Драко, целуя Барбаре руку. А Гарри вспомнил, что, по определению Дадли, Барбара Ричардс была «самой крутой из всех клевых девчонок».

— А как вас зовут, очаровательная незнакомка? — тем временем продолжал источать обаяние слизеринец.

— Камилла Джордж, милорд, — захихикала от смущения хорошенькая черноглазая девушка в джинсовом комбинезоне.

На слово «милорд» Драко был склонен реагировать благосклонно.

— Пожалуй, это имя мне будет запомнить еще легче, миледи. — Он склонился в элегантном полупоклоне. — А как называют вас, очаровательный эльф?

Гарри дал себе строгий приказ не упасть от смеха на выметенные дорожки. Действительно, пучеглазая, лопоухая, коротко стриженая Эмили Баррет очень походила на домашнего эльфа. Пока слизеринский сердцеед очаровывал оставшихся особ женского пола Прайвет Драйв, «самая крутая из всех клевых девчонок» вспомнила, что является таковой, и потребовала внимания.

— Так почему мы вас раньше здесь не видели? Вы гостите у Дурслей?

— Вы меня не видели, потому что меня здесь не было, — послал ей свою знаменитую улыбку «я знаю, какое белье на тебе сегодня» Драко, — а гощу я здесь у своего маленького друга, — небрежный жест в сторону все еще обнимающего метлу гриффиндорца.

— Но Гарри Поттер вовсе не маленький, — продолжала хихикать Камилла Джордж.

— Я в интеллектуальном плане, — пояснил ей блондин, что вызвало новый приступ веселого хихиканья.

Гарри размышлял, как он отомстит Малфою за только что сказанное. Одной из идей было сообщить тете Петунье, что Драко обожает пропалывать и поливать клумбы, а жестокие родители дома категорически ему это запрещают, и здесь он рассчитывает наверстать упущенное. На крыльце вновь появилась миссис Дурсль. Увидев картину беспечного безделья она открыла было рот, но идеальная чистота дорожек заставила ее закричать:

— Быстро обедать, а то ничего не получите!

Гарри с любопытством посмотрел на Драко, ожидая, как он будет решать дилемму между созданием образа «я крутой парень» и чувством голода, но тот вновь грациозно улыбнулся девицам.

— С тетушкой сегодня лучше не спорить, — почти заговорщицким шепотом произнес «крутой парень», — она с утра не в себе. Тетушка вообще вызывает у нас серьезные опасения. — Гарри мог поклясться, что слышит интонации мадам Помфри, когда ей приносят тяжело больного ученика. — Вообразите, дамы, вчера она кричала, что в нее вселился дух покойной королевы Виктории. Требовала, чтобы мы называли ее «Ваше Величество». Дядя Вернон уже хотел вызвать медиков, но я убедил его, что репутация семьи — прежде всего.

— Я что сказала! — крикнула Петунья.

Драко вздохнул с видом ангела милосердия.

— Дамы, я вынужден удалиться. А если кто-нибудь, — фирменный взгляд «я знаю, как ты выглядишь без белья», — захочет меня увидеть снова, я некоторое время буду доступен по этому адресу.

И Драко Фицуильям и т.д. Третий направился к миссис Дурсль, еще не подозревавшей, что от ее безупречной репутации на Прайвет Драйв остались одни лохмотья.


— По сути дела, — заявил Драко, пока мальчики в комнате переодевались к обеду, — я мог бы переспать с любой из них прямо там. Все они подстилки еще те. Особенно эта Ричардс.

— Что же не переспал? — попытался поддеть его Гарри.

— Я понимаю, Поттер, — невозмутимо отвечал слизеринец, застегивая ослепительно-белую рубашку, — ты очень хотел посмотреть. Узнать, что такое секс в принципе, чтобы в сорок три года, когда ты, наконец, решишься им заняться, не выглядеть уж совсем бледно. Но за подобные уроки я беру отдельную плату.

— Иди ты к черту, Малфой, — сердито пробурчал Гарри.

— Я уже был, там невероятно скучно. Кстати, не находишь, что одна из них страшно похожа на Добби? Если бы я не был уверен, что шестнадцать лет назад он безвылазно сидел в нашем доме, то заподозрил…

Гарри уже хотел снова возмутиться, но в глазах Драко была такая задорная улыбка, что мальчик не выдержал и расхохотался.

— Ладно, Казанова, пошли. Мы рискуем остаться без обеда.

Драко открыл дверь.

— В любом случае я могу обеспечить себе, а если ты меня будешь долго умолять, то нам, веселое времяпрепровождение. Спору нет, они, конечно, последние магглы, но если выбирать между твоими родственниками и этими девчонками, то я предпочту второе.

— Еще один исторический момент, — торжественно провозгласил Гарри, — наследник рода Малфоев завязывает отношения с маггловскими девушками.

— Поттер, — закатил глаза наследник рода Малфоев, — ты еще безнадежнее, чем я думал, если до сих пор не знаешь разницы между завязыванием отношений и приятным времяпрепровождением.

— О, ну ты, конечно, в этом деле профессионал. Наверняка имел дело со всеми девицами своего Имения.

— Не слишком умное замечание, Поттер, если принять во внимание, что из женщин там только моя мать и домашние эльфы.

Так препираясь, они направились в столовую.


Наступил очередной тихий вечер на Прайвет Драйв. Петунья и Вернон сидели у телевизора, Дадли маялся без дела по комнатам, Гарри писал письмо Рону, а Драко с увлечением подслушивал за происходящим в доме. Наконец, после фразы Петуньи «Сегодня миссис Баррет так странно посмотрела на меня в булочной», Малфой удовлетворенно закрыл дверь комнаты.

— Слава Мерлину! А я уж начал беспокоиться, что наши прекрасные эльфы забыли проболтаться всем в этом унылом городишке о нездоровье тетушки.

— Зря ты это… — начал Гарри, но тут затренькал колокольчик у входной двери.

Драко проворно вскочил на стол, не заботясь о том, что его подошвы попирают дружеское послание одного гриффиндорца другому, и почти целиком высунулся в окно.

— Отлично, Поттер. Мне как раз начало становиться скучно.

— Кто это?

Тем временем, Дадли открыл дверь. Из гостиной высунули головы родители. На пороге стояла Барбара Ричардс.

— О. Э. Я. Это. Как там. Ты, — это все, что смог сказать младший Дурсль.

— Здравствуйте, — томно поздоровалась Барбара, — привет, Дадли.

— Как. Барбара. Чего. Ух. Это там. Ой, — последовало в ответ. — Ты, это, проходи, — услышала «клевая» первую членораздельную фразу.

Барбара медленно намотала падающий к носу локон на палец.

— Мне нужен друг твоего кузена, Дадли. Позови его, пожалуйста.

— Кто-о-о? — изумленно пробубнил Дадли, при виде Ричардс забывший о том, что у него есть кузен, не говоря уже про его друга.

— Дадли, — нетерпеливо топнула ногой девица, — позови …

— Это ко мне, — раздалось с лестницы.

По ней спускался блистательный слизеринец в черной рубашке, расстегнутой на две, а то и три пуговицы. Сзади шел Гарри, предвкушавший еще не совсем ясно какое развлечение, но определенно нечто грандиозное.

— Драко, — по ее мнению, очень сексуально протянула пришедшая.

— Мисс Ричардс, — в тон ей ответил блондин.

Впервые Гарри имел удовольствие наблюдать, как человек комплекции Малфоя легким движением плеча отодвинул крупногабаритного Дадли от двери. Остановившись на пороге, Драко увидел у живой изгороди дома Дурслей целую стайку юных особ.

— Сегодня чудесный вечер. Быть может, прогулка в нашем обществе покажется вам приятной, мисс Ричардс? — безупречно-светским тоном предложил Малфой. — Вы составите нам компанию, мистер Поттер?

Барбара засмеялась, по мысленному отзыву Драко, как Хагрид, случайно зашедший в женскую раздевалку. Дадли рядом сопел, точно оскорбленный паровоз. Галантно предложив девице руку, Малфой спустился с крыльца. Мистер Поттер, в свою очередь, решил, что оставаться наедине с уже озверевшим Дадли ему не очень хочется, и отправился вслед за парой.

Спустя четверть часа слизеринец ораторствовал перед восхищенной женской аудиторией.

Гарри же в одиночестве стоял чуть поодаль, наблюдая, как идет молчаливая борьба за место рядом с Драко. Последний какое-то время получал от этого удовольствие, а затем, устав от визгов и возни под боком, решил заняться благотворительностью. Наклонившись к девушкам, он стал что-то с серьезным видом им втолковывать, постоянно кивая головой в сторону Гарри. После первых же слов гриффиндорец с беспокойством заметил, что находится под прицелом нежно-сладких взоров. Наконец, слизеринец закончил говорить и с удовольствием отметил, что благотворительность удалась как нельзя лучше. Особенно об этом свидетельствовала паника, нарастающая во взгляде юного Поттера.

— Разрешите пройтись с вами до угла, мисс Ричардс, — предложил Драко, при этом послав очередной фирменный взгляд, на этот раз называвшийся «видела бы ты меня в одном белье», и удалился с виснувшей на нем брюнеткой.

Оставшиеся юные прелестницы немедленно облепили Гарри, как мухи банку с вареньем. И если бы не мысль о том, что сейчас он опорочит честь всей мужской части факультета Гриффиндор, Гарри готов был заорать: «Я пойду с тобой, Драко, не оставляй меня!».

Ближе к одиннадцати, когда все девушки заспешили по домам, Гарри и Драко отправились назад в «райскую обитель на Прайвет Драйв».

— Отличный вечерок, Поттер, — заметил Драко. — Если бы еще твой вид не напоминал узника Азкабана, окруженного дементорами.

— Сейчас такой вид будет у тебя, — огрызнулся Гарри. В окнах пылали негодованием лица Петуньи, Вернона и Дадли. — Кстати, что ты наговорил про меня девушкам?

— Ничего такого, за что тебе не следует быть мне благодарным, — спокойно ответил Малфой. — Я всего лишь поведал, что ты один из самых больших распутников нашей школы и им следует остерегаться такого опытного сердцееда.

— Малфой!.. Клянусь честью, я убью тебя!!!

— Отдай должное хотя бы моей способности убеждать, Поттер. — Драко остановился, с наигранным возмущением глядя на брюнета. — Поверить, что ты имеешь хоть какое-нибудь представление о поцелуях, может только очень глупый или очень близорукий человек. На твоем лице висит огромный плакат «Я считаю, что детей доставляют на дом совы».

— О, твоя способность убеждать просто завораживает, — ехидно ответил Гарри, — она нам сейчас очень пригодится. Учитывая, что начнется, когда мы вернемся.

— Все под контролем, Мальчик-Который-Выжил-Но-Не-Может-Справиться-С-Родственниками.

Дома, не дав начаться буре негодования, Драко надменно взглянул на Дадли и проронил:

— Я не знаю, что она в тебе нашла, Дурсль. Но прими мои поздравления.

— Чего? — задал свой самый любимый в последнее время вопрос толстяк.

Драко без труда изобразил на лице бесконечное презрение и досаду.

— Ричардс надоела мне своими вопросами о тебе. Пошли, Поттер, и прекрати ржать — ты все испортишь, — последние слова были произнесены прямо в ухо давящемуся от смеха Гарри.

Ученики Хогвартса с достоинством удалились, оставив Дадли осмысливать услышанное, а старшее поколение Дурслей — помогать ему в этом нелегком занятии.

— Что ты еще выдумал? — спросил Гарри у немедленно развалившегося на кровати Драко.

— Как стратег ты абсолютно безнадежен, — вздохнул блондин. — Я бы даже сказал, патологически безнадежен. Как ты думаешь, мой недалекий товарищ по несчастью, что заставит нас делать завтра эта старая мегера?

Племянник миссис Дурсль не стал оспаривать такой комплимент в адрес своей тетушки и честно предположил:

— Она хотела в саду еще несколько клумб вскопать.

— Вот именно, — назидательно подтвердил Драко.

Но не успел слизеринец объяснить, какое отношение клумбы имеют к его бессовестному обману, как дверь в комнату открылась, и на пороге возник, очевидно уже все осмысливший Дадли.

— Ты это, слушай, — неуверенно начал он, — ты правда насчет Барбары?

— Я похож на лжеца? — холодным тоном отчеканил Малфой.

У Гарри был свой ответ на этот вопрос, но он решил его пока не озвучивать.

— Нет, — испуганно замотал головой младший Дурсль.

— В таком случае желаю тебе счастья. Однако помни, — на губах Драко промелькнула усмешка, — завоевать девушку не так уж сложно. Труднее удержать. Можешь спросить своего кузена, уж у него-то большой опыт в таких делах.

После этих слов Гарри попытался как-то намекнуть Малфою, что без славы плейбоя по всему Литтл-Уингингу он вполне может обойтись, но все оказалось безрезультатно.

— А чего Гарри с девчонками?..- пораженно выдавил из себя Дадли.

Драко лишь пожал плечами, словно маггл спрашивал, правда ли, что завтра снова встанет солнце.

— И чего теперь мне делать с Барбарой? — почти заискивающе посмотрел на него подросток.

— Ты хочешь, чтобы я помог тебе? — удивленно уточнил слизеринец. — Вряд ли ты на это можешь рассчитывать после приема, который оказал мне в этом доме.

Гарри ожидал, что сейчас в крови кузена возьмет верх природное хамство. Но Дадли был так впечатлен манерой обращения гостя с женским полом, что с готовностью наступил на горло собственной песне.

— Да ладно тебе. Это все шутки были.

Вряд ли чистокровного мага удовлетворило бы такое извинение, но сейчас Драко тоже был готов наступить на горло собственно песне.

— Ну, хорошо. Допустим, я готов тебе дать пару советов. Завтра Барбара придет к дому. Было бы неплохо, если бы она увидела в саду тебя. С лопатой.

Гарри отошел в угол, чтобы кузен не заметил приступа истерического смеха, с которым было очень тяжело справиться.

— А чего мне делать в саду с лопатой? — растерянно пробормотал увалень.

— Клумбы делать, — невозмутимо ответил Малфой.

— Ага, нашли дурака, — попытался посопротивляться Дадли.

— Слушай, Дурсль, ты хочешь, чтобы тебе помогли или нет? — с раздражением произнес Драко. — Тебе дают отличный совет, а ты — «нашли дурака». Вот именно нашли…, то есть, я хочу сказать, что это ради твоей же пользы. Представь: ты работаешь, мышцы играют, в каждом движении чувствуется мощь и сила настоящего мужчины. Кстати, надень что-нибудь облегающее. Мышцы должны выпирать. Нет, если, конечно, ты не способен ради девчонки даже на это….

Судя по выражению лица, Дадли пытался наладить работу своей фантазии, и вскоре довольная улыбка указала на то, что это ему удалось.

— Я способен, — гордо заявил он.

— Я в этом не сомневался, — усмехнулся слизеринец, — иди, подыщи себе что-нибудь подходящее на завтра.

Маггл с грохотом бросился вниз. Драко проводил его недоумевающим взглядом.

— Он даже не поблагодарил меня! — услышал Гарри возмущенный голос.

— Какая невежливость, — поддержал он праведный гнев инструктора по соблазнению. — Ты к нему со всей душой, а он!…

И оба мага дали наконец-то волю душившему их хохоту.


Следующий день начался для Петуньи с череды потрясений. Ничто не предвещало беды. Все юное поколение дома на Прайвет Драйв уселось завтракать. Перед Дадли как обычно высилась гора свежеиспеченных лепешек, окруженных мисками с вареньем, патокой, сметаной и топленым маслом. Гарри и Драко получили по малюсенькой черствой булочке. Выполнив свой долг, миссис Дурсль ушла на кухню. Ее сын, уже начавший пожирать свою порцию, не упустил случая поразвлечься.

— Обалденный завтрак, Гарри. Смотри не объешься.

Дадли Дурсль отлично помнил, что с гостем ему нельзя ссориться ни в коем случае, однако на кузена, по его мнению, это правило не распространялось. Гарри, уже давно привыкший к подобного рода издевкам, никак на это не отреагировал, но тут раздался холодный голос Малфоя.

— К твоему сведению, Дурсль, Поттер заботится о своем внешнем виде. И, возможно, потому что он не жрет, как ты, девушки обращают на него внимание.

— Правда? — недоверчиво протянул Дадли, глядя на кузена.

Гарри, уже немного смирившийся с репутацией ловеласа, с достоинством кивнул.

— Стоит Ричардс увидеть эту гору еды, — как бы между прочим проговорил Драко, — она начнет обходить Прайвет Драйв за две мили.

Именно эта сцена стала причиной первого потрясения миссис Дурсль, которая, вернувшись с кухни, обнаружила порцию своего обожаемого отпрыска не съеденной даже наполовину.

— Дадлик, — всплеснула руками любящая мать, — ты заболел?

Оглушительный рев Дадлика «мама, отстань» явился очевидным доказательством тому, что он прекрасно себя чувствует. Но Петунья не собиралась отступать. Коротко приказав Гарри и Драко «заняться делом в саду», она бросилась к аптечке. Тут-то ее настигло второе потрясение в виде сына, который тоже ринулся в сад с требованием выдать лопату и ему.

— Дадлик, мальчик мой, с тобой все в порядке? — лепетала Петунья, видя, как тот переворачивает пристройку в поисках необходимого инвентаря.

Пока семья Дурслей переживала эту драму, Драко и Гарри с лопатами в руках стояли на садовой дорожке, с интересом наблюдая за происходящим.

— Знаешь, Малфой, — вдруг произнес Гарри, — я никак не ожидал, что ты дашь отпор моему кузену. Мне, признаться, казалось, что тебя забавляет моя жизнь в этом доме.

— Забавляет? — переспросил слизеринец. От его тона Гарри стало не по себе. — Нет, Поттер, меня она бесит. — Глаза Драко сверкнули холодным блеском. — Меня бесит, что чистокровный, пусть и в первом поколении, маг, ученик Школы Хогвартс, вынужден пресмыкаться перед этими тупыми маггловскими ублюдками.

В этот момент Гарри стало ясно, что если семейство Дурслей доживет до конца пребывания здесь Драко Малфоя, они с полным правом могут называть себя везунчиками. Он хотел сказать что-то успокаивающее, но тут к ним подскочил Дадли, размахивая лопатой, как дубиной.

— Пошли! — проорал он, полный энтузиазма.

И они направились к месту будущих клумб.


Оказавшись на месте, Драко немедленно заявил, что Дадли следует потренироваться копать землю, во-первых, потому, что он раньше никогда этого не делал, а во-вторых, потому, что работать лопатой так, чтобы выпирали мышцы, — занятие не из простых. После первых же усилий новоявленного садовника стало ясно, что мышцы у Дурсля выпирать не будут, как ни старайся, по причине отсутствия таковых. Но Драко, критически оглядев пыхтящего Дадли, милостиво заметил:

— Задатки есть. Теперь все зависит от твоих усилий. Будем надеяться, что раньше чем через час Ричардс не появиться. Вперед, секс эпил!

Образовалась странная картина: Дадли, усердно рыхлящий землю, Драко, небрежно опирающийся на лопату и дающий указания: «Сильнее взмах! Глубже, глубже копай!» — и Гарри, получавший от всего этого кучу положительных эмоций. Последний сначала тоже взялся было за работу, но слизеринец ему это запретил.

— Да угомонись ты, Поттер! Тут дел еле-еле на тренировки и показательное выступление нашего плейбоя хватит.

— Гарри, не смей прикасаться к работе! — заревел Дадли.

— Конец света, — покачал головой гриффиндорец.

Вероятно, это действительно напоминало пресловутый конец света, а общую картину надвигающегося апокалипсиса дополняла рыдающая в окне Петунья.

Драко оказался прав. Примерно через час посматривающий по сторонам Гарри заметил стройную фигуру «самой классной девчонки Литлл-Уингинга» приближавшуюся к живой изгороди дома на Прайвет Драйв.

— Ой! Чего делать? — перестал трудиться над своей третьей в жизни клумбой Дадли.

— Не останавливайся! — резко бросил ему воспитатель. — Давай! Энергичнее! Сильнее взмах! Мышцы играют! А я пока пойду разведаю обстановку.

Дадли еще интенсивнее замахал лопатой.


— Гарри, чего она делает? — примерно минут через десять просопел кузен.

— На тебя смотрит, — честно ответил Гарри.

И это было сущей правдой. Дело в том, что Барбара и в самом деле уставилась на работающего, как бульдозер, Дадли, в то время как Драко не уставал что-то вдохновенно говорить, маша рукой в его сторону.

— А теперь?

— Смотрит, во все глаза смотрит.

— Парни мне обзавидуются, — через полчаса торжественно пропыхтел Дадли. — Ты, небось, уже готов от зависти сдохнуть?

Он гордо выпрямился и посмотрел в сторону предмета своих воздыханий. Гарри оставалось удивляться, как быстро среагировал на это Драко. Он немедленно отстранился от Барбары, с которой уже практически соприкасался носами, и принял вежливо-почтительный вид.

— Она мне и не нужна, — пожал плечами Гарри, — у меня в школе таких куча.

И пока Дадли приходил в себя от подобного заявления, гриффиндорец с беспокойством размышлял, насколько сильным окажется пагубное воздействие на него Малфоя. Врать, во всяком случае, он его уже научил. Тем временем Дадли снова принялся за демонстрацию отсутствующих у него мускулов, а Драко снова принялся расставлять свои сети вокруг Барбары Ричардс. И ровно за минуту до того, как Дурсль закончил возиться с последней клумбой, блондин распрощался со своей собеседницей.

— Ну, чего? — бросился Дадли к подошедшему.

— О, — Драко повел плечом так изящно, что, присутствуй при этом литтл-уингингские девушки, у них началась бы истерика, — она в восторге от тебя, Дурсль. Еще пара таких мероприятий, и ты можешь быть спокоен.

Ревущий от гордости Дадли понесся в дом. Через окно было видно, как он отбивается от пытавшейся рыдать у него на груди матери. Наконец Дадли удалось стряхнуть ее с себя и скрыться в своей комнате. Спустя мгновение Петунья вылетела на крыльцо.

— Вы!!!! — визжала она так, что стекла выразили готовность покинуть оконные рамы. — Вы заколдовали моего мальчика! Ну это вам даром не пройдет!

— Миссис Дурсль, — ровно произнес Драко, подходя к ней, — вы разве не знаете, что ученикам запрещено применять магию вне школы?

Петунья, разумеется, об этом знала. Спокойный тон возымел свое действие. Еще какое-то время она тяжело дышала, глядя на невозмутимое лицо подростка.

— В любом случае, — объявила женщина наконец, — обеда вы не получите. Всю работу за вас сделал Дадлик.

— А мы на него и не рассчитывали, — отрезал Драко.

Петунья ошарашено воззрилась на него, а потом скрылась в доме. Проводив ее взглядом, Малфой лишь презрительно хмыкнул.

— А я не так уж был не прав, Поттер. Нервы твоей тетушке точно надо лечить.

Но Гарри не ответил ему, сосредоточенно разглядывая выкопанные Дадли клумбы.

— Что с тобой, Поттер? Тебя так огорчила перспектива остаться без причитающихся нам объедков?

— Драко, — вдруг произнес Гарри, — как у тебя получается оставаться таким спокойным? Я сколько раз давал себе зарок не выходить из себя, не злиться…

— Гарри, — выделил он (переставила слова местами, чтобы пунктуация была верной) последнее слово, давая понять, что отметил обращение к нему по имени, — поверь моему опыту, твоя тетушка — существо, может, и самое противное, но не самое страшное. Если бы мне предложили на выбор две двери, за одной из которых бушуют сто разъяренных миссис Дурсль, а за другой — разъяренные мистер и миссис Малфой, я бы выбрал первое. Не раздумывая.

— Я, наверное, тоже, — нерешительно произнес Гарри, воскрешая в памяти все случаи встреч с родителями Малфоя.

— О да, — кивнул головой Драко, — уж кому-кому, а тебе, Мальчик-Который-Выжил, советую это от души. Однако оставим в покое наших родственников, Поттер, потому как пора обедать. Скажи мне, у магглов существуют места, где продают еду? Или вы все добываете из гробниц и саркофагов? Мне, во всяком случае, вспоминаются исключительно такие вещи, когда я вижу все эти полуфаты…

— Полуфабрикаты, — поправил его собеседник. — Конечно, здесь есть магазины и супермаркеты. А еще кафе, бары…

— Отлично, идем туда. Только отведи меня в какое-нибудь приличное место.

— Но у меня нет денег, — сокрушенно заметил Гарри. — Вернее, есть немного, но это на какой-нибудь крайний случай.

— Ну, отсутствие обеда — это, по-моему, крайний случай. Впрочем, тебя это не должно заботить.

И Драко помахал перед его носом внушительной пачкой фунтов.

— Маггловские деньги? Откуда? — удивился гриффиндорец.

— У Снейпа поменял, — усмехнулся блондин. — Он как чувствовал, что здесь будут проблемы. Сам предложил. Кстати, рекомендую. Курс у него вполне приличный.

— Вряд ли я когда-нибудь буду менять деньги у Снейпа, — рассмеялся Гарри. — Но раз ты платишь, то пойдем обедать.


— Слушай, а что ты такое говорил Барбаре, что она все время смотрела на моего кузена? — поинтересовался Гарри у Драко, пока они поглощали жаркое, поданное в одном из местных кафе.

— Да ничего особенного. — Но хитрый взгляд блондина свидетельствовал об обратном. — Я просто сказал ей о нашем споре на сотню этих, как их …фунтов.

— Каком споре? — удивился мальчик.

— Поттер, — взгляд Драко из просто хитрого стал ужасно хитрым, — ты забыл, как мы поспорили с тобой, смогу ли я внушить твоему тупому кузену, что в вашем убогом саду зарыт клад? Кстати, я выиграл.

Гарри лишь покачал головой. Он пытался представить, что начнется, когда все это выяснится.

— Да перестань ты с ума сходить по пустякам, — угадал его мысли Малфой. — После встречи с Волдемортом бояться каких-то тетушек, дядюшек и кузенов! Я готов добиться, Поттер, — Драко отправил в рот очередной кусочек жаркого, — чтобы ты следующие летние каникулы провел в обществе моих родственников. Уверяю, через неделю ты побежишь к дому твоих опекунов прибивать табличку с надписью «Рай». Ладно, не будем о грустном. Лучше скажи, знаток тонкостей мира магглов, почему Ричардс уверена, что мы учимся в какой-то Школе Святого Брутуса? Что, пока я делал из этой хилой жирной мухи Дадли человека, Хогвартс переименовали?

— О-о-о… — с вилки Гарри упал ломтик жареной картошки. Мальчик прижал руку ко лбу, — извини, я забыл предупредить. Дядя и тетя сказали всем соседям, что я учусь в школе святого Брутуса для неисправимых хулиганов и малолетних преступников. А раз ты мой сокурсник…. Честное слово, у меня вылетело из головы!

Гарри осторожно взглянул на Драко: слизеринец молчал, внимательно разглядывая свой стакан с соком.

— Интересный разговор у нас получился с Ричардс, — медленно проговорил он, не поднимая глаз. — Она спросила, как я попал в свою школу, а я ответил, что место моего обучения было известно моим родителям с рождения. Малфои всегда заканчивают именно эту школу. Она уточнила, говорю ли я про Школу Святого Брутуса, а я, на всякий случай, это подтвердил. С магглами никогда не знаешь, что надо говорить.

— Извини, пожалуйста, — пролепетал Гарри, — мне следовало сказать…

Драко все так же медленно поднял на него глаза и … расхохотался.

— Черт побери, Поттер, школа для малолетних преступников! Представляю, какое лицо было бы у моего родителя, узнай он об этом. Что ж, мы с тобой закоренелые бандиты — это очевидно. Так, если будут спрашивать, я там оказался за совращение сорока трех малолетних девственниц.

— Судя по тому, что ты здесь вытворяешь, ты там оказался за надувательство, — засмеялся успокоившийся Гарри.

— Хорошо, — легко согласился Драко, — за надувательство сорока трех малолетних девственниц с последующим их совращением.

Под конец обеда в кафе вошла Камилла Джордж вместе с подругами. Драко немедленно пригласил всех за столик, познакомился с теми, с кем еще знаком не был. Заказал сока и мороженого. К пяти часам, когда девчонки под рассказы о приключениях в школе святого Брутуса лакомились уже вторыми порциями, вопрос, кто в Литтл-Уингинге является самой популярной фигурой, был попросту нелепым.


— Поттер, что мне делать? — спрашивал блондин, когда они продолжили свой путь на Прайвет Драйв. — Сегодня в десять Ричардс зайдет за мной домой, в это же время Джордж будет меня ждать на углу улицы, а Баррет, тоже в десять, хочет встретиться у какой-то таинственной МЭРИИ. Что это вообще такое?

— Мэрия, — Гарри пытался подыскать слова для объяснения, — вот, кстати, и она. — Гриффиндорец указал на небольшое здание с двумя белыми колоннами. Около нее немногочисленная группа женщин размахивала транспарантами.

Драко заинтересованно приблизился к горстке митингующих и принялся читать надписи на плакатах.

— «Женщинам равные возможности», «Долой рабство на кухне». Поттер, по-моему, это демонстрация за права домашних эльфов. «Мужчина не должен видеть в женщине только объект для сексуального удовольствия». — Глаза слизеринца скользнули по фигуре активистки, держащей транспарант. — В ней-то точно уже никто такой объект не увидит. Мне все ясно, Поттер. Это такие же чокнутые, как и твоя Грэйнджер.

— А вот за это ты можешь и получить, — хмуро предупредил Гарри, — Гермиона вовсе не чокнутая. Просто иногда с домашними эльфами действительно обходятся по-свински.

— Ты как их представитель это заявляешь?

И они отправились дальше домой.

За дверью их, естественно, поджидала разгневанная Петунья и еще более разгневанный Вернон.

— Вы где шлялись?! — оглушили учеников Школы Хогвартс сразу два голоса.

— Участвовали в демонстрации по защите прав женщин, — тут же ответил Драко.

Он подошел к Вернону и грозно взглянул на толстяка.

— Долой рабство кухни! Женщины тоже имеют право продавать сверла! Или вы из тех мужчин, кто видит в них только объект для сексуального удовольствия?!

В положение, когда им было нечего сказать, мистер и миссис Дурсль за эту неделю попадали чаще, чем за всю свою предыдущую жизнь.

Юные маги удалились в комнату, так и не услышав мнения мистера Дурсля о правах женщинах. Вернон же решил, что с него хватит. Как только мальчики закрыли за собой дверь, он повернул в замке ключ.

— У меня бред от отравления жизнью магглов или нас заперли? — Драко подергал ручку.

— Этого я и боялся, — вздохнув, Гарри присел на стол, — спасибо дяде Вернону, что он не закрыл нас в чулане.

— Раз ты настаиваешь, Поттер…

Малфой распахнул окно и громко завопил:

— Спасибо дяде Вернону, что он не запер нас в чулане!!!

— Прекрати! — Гарри рывком отшвырнул его от окна. — Ты что, смерти моей хочешь, в самом деле?!

— Благодарю, Поттер, что подсказал, как с тобой покончить. Избавил меня от мучений придумывать, как прославиться. А твой дядя избавил меня от необходимости выбирать, с кем пойти сегодня на свидание.

Время потекло вяло. Гарри в сотый раз перелистывал «Пособие по уходу за метлой», Драко с увлечением читал «Историю Хогвартса». Тишину разрезал звонок, прозвучавший у входной двери.

— Так-так, — взгляд Драко скользнул к стоявшему на столе будильнику, — а вот и Ричардс.

Он подошел к окну.

— Смотри, Поттер. Там Джордж, Баррет и остальные нимфы Прайвет Драйв. Скольких девушек сегодня сделает несчастными мистер Дурсль! Даже Снейпу до него далеко.

В этот момент за дверью раздался чей-то громкий шорох и вздохи.

— Эй, — громко прошептало что-то в замочную скважину, — это я.

— «Я» — это кто? — немедленно отреагировал Малфой, — добрый гном дома Дурслей?

— Дадли, — не сразу ответила замочная скважина.

Гарри пытался представить, как может выглядеть добрый гном дома Дурслей. По всем статьям существо выходило довольно мерзкое.

— Драко, там это… Барбара пришла. Тебя спрашивает.

— И твой папочка послал тебя ко мне, чтобы я придумал, что ей соврать? — продолжал издеваться Драко. — Да он просто садист-извращенец, — добавил он на ухо Гарри.

Скважина продолжала неутомимо вздыхать.

— Ты у нас камином поработать хочешь, Дурсль? — не выдержал Драко. — Что ты все дышишь нам в комнату?

— Может, мне это, ее на свидание пригласить? — неуверенно предложила скважина. — Ведь я ей нравлюсь.

После этого заявления слизеринец долго и беззвучно фыркал.

— Ни в коем случае, — ответил он абсолютно серьезным тоном, — она с тобой не пойдет. Она стесняется.

— Что же делать, Драко? Может, ты ее бы уговорил? А я тебе что-нибудь подарю, — прохныкал Дадли.

— Гонорар мы обсудим позже, — заверил его блондин. — Но все это — пустые разговоры. Я сегодня никуда не пойду. И Ричардс так и не решится сделать шаг тебе навстречу.

Последняя фраза прозвучала почти трагично. Во всяком случае, скважина тихо застонала.

А Гарри заметил, как глаза слизеринца загораются дьявольским огнем.

— Малфой, — почти упрашивающе прошептал он.

Но разве можно было погасить это бушевавшее пламя?

Дав Дадли указание подтащить со двора к окну лестницу, Драко проворно бросился к шкафу и извлек из него свою мантию с серебряными змейками.

— Вечер обещает стать незабываемым, — объявил он. — Что ты стоишь, Поттер? Собирайся. Или хочешь наслаждаться видом этой уютной комнаты, пока я приятно провожу время?

— Не дождешься, — отрезал мальчик. — А я, собственно, уже готов.

Взгляд Малфоя морально уничтожил поношенные брюки и огромный старый свитер.

— Ты будешь слишком выгодно оттенять меня, Поттер. Не исключены обмороки, судорожные приступы и даже кома.

Он сосредоточенно помолчал, глядя на Гарри, и принял решение.

— Ну, ладно. Хотя это против моих принципов, — блондин снова распахнул шкаф и щедрым жестом швырнул на кровать свой шикарный серый костюм, — одевай.

— С какой стати? — воспротивился тот. — Не буду я рядиться в твои вещи.

Драко с вздохом закатил глаза к небу.

— Сказать тебе правду, представитель факультета Гриффиндор? В этой одежде ты похож на Снейпа, которого выгнали из Хогвартса за разврат, и он никак не может найти себе место.

Этот образ так потряс представителя факультета Гриффиндор, что он неуверенно приблизился к костюму.

— Он мне не идет, — сделал Гарри последнюю попытку.

— Это ты ему не идешь. Он же молчит, — отрезал Драко, тщательно расчесывая свои светлые волосы.

Крыть было нечем. Гарри с вздохом втиснулся в узкий пиджак.

— Потом постираешь, — предупредил хозяин костюма.

Не обращая внимания на ответ «еще чего», он подскочил к окну и махнул рукой поджидавшему внизу Дадли. Тот долго пыхтел вместе с лестницей, пытаясь сделать ее поустойчивее. Наконец Драко заявил, что ему плевать — пусть он свернет себе шею, но видеть, как Дурсль пытается изнасиловать этот невинный инвентарь, больше нет никаких сил. И они спустились вниз.

Дадли немедленно сожрал глазами родовую мантию Малфоев.

— Вот это да… А ты мне дашь поносить? — Он попытался дотронуться до черной ткани, но Драко ловко увернулся.

— Вряд ли ты в нее поместишься, дитя литтл-уингингской природы. Времени нет, лезь в комнату.

— Зачем? — в один голос воскликнули Гарри и Дадли.

Блондин бросил на Поттера уничтожающий взгляд и повернулся к его кузену.

— Ты сейчас поднимешься к нам, погасишь свет, ляжешь на кровать Гарри. На кровать Гарри, не на мою. Запомни это, пожалуйста. Если твой родитель откроет дверь, ты промычишь что-нибудь в ответ и сделаешь вид, что мы спим. За это я постараюсь сегодня склонить Ричардс к свиданию. Тебе записать или ты запомнишь?

Гарри снова попытался открыть рот, но внушительный пинок в бок заставил его передумать. На лице Дадли начало проступать неудовольствие.

— А сколько мне там сидеть?

— Сколько надо. Ради Барбары посидишь. Кстати, — Малфой приблизился к Дурслю и медленно проговорил, — запомни, что на ВСЕ наши вещи, особенно имеющие отношение к учебе, наложено заклинание. Если до него дотронется посторонний, то… Заклятие Круциатус помнишь? Мы тебе рассказывали.

Толстяк в ужасе закивал.

— Тогда вперед! Тебя ждет тихий вечер с размышлениями о сущности бытия. Обреченно вздохнув, Дадли начал карабкаться вверх. Драко и Гарри в порыве гуманизма придерживали лестницу.

— Слушай, Драка, — Дадли замер на очередной ступеньке, — а ты откуда взял такой костюм?

— Сначала научись мое имя правильно произносить, — немедленно ответил слизеринец. — Дурсль, ты рассвет встречать собрался на этой высоте?


— Мысль о том, что этот жирный мотылек просидит в запертой комнате несколько часов, греет мне душу, — провозгласил Драко на пути к феям Прайвет Драйв.

И его спутник охотно кивнул.


Восторги женского сообщества относительно внешнего вида кавалеров превзошли все ожидания.

— Откуда это у тебя, Драко? — очень чувственно, по ее мнению, поинтересовалась Барбара Ричардс.

— Это форма школы святого Брутуса, — успел первым Поттер, — Драко специально надел, чтобы вам показать.

Выразительный взгляд дал понять гриффиндорцу, что Малфои не любят, когда мантии с их родовым гербом называют формой заведения для малолетних преступников.

— А Гарри и без нее красивый, — привычно захихикала Камилла Джордж.

Драко это явно не понравилось, а Гарри пришел к выводу, что общество литтл-уингингских девушек не такое уж и неприятное.

Вечер, а за ним и полночи прокатились также славно, как и начались. Драко развлекал общество историями из жизни школы святого Брутуса, а также давал советы, как туда попасть. Когда новый день уже отсчитал своих законных три часа, они наконец-то расстались с толпой поклонниц.

В комнате магов Дадли мирно храпел на постели кузена.

— Видела бы сейчас Барбара эту рожу, — проговорил перелезающий через подоконник Драко.

Не мудрствуя лукаво он взял со стола стакан воды и вылил его прямо на физиономию будущему покорителю сердца самой крутой девчонки Литтл-Уингинга. Дадли нехотя раскрыл глаза.

Малфой коварно усмехнулся.

— Она согласна встретиться с тобой, Дурсль. У цветочного магазина, завтра в одиннадцать. Ты мой должник. Завтра ты мне заплатишь. А теперь иди. Я утомлен.

И он указал повелительным жестом на окно.


— Ты не поедешь с нами по магазинам? — расстроено воскликнула Петунья. — Дадлик, а я как раз решилась купить тебе те странные брюки, которые ты так хотел.

На лице ее упитанного сына отразилось неимоверное страдание. Он уже и так отказался от удовольствия проехаться с родителями в Лондон, поесть мороженого, а если повезет, то и выпить пива. Казалось бы, что мешает насладиться этим счастьем? Но рано утром, когда дядя Вернон выпустил магов на свободу, Драко бесцеремонно вошел в комнату Дадли и снова применил вчерашний способ пробуждения: опрокинул на маггла заботливо приготовленный Петуньей сок. Пока Дадли вспоминал, на каком свете он находится, и соображал, почему на этом свете так мокро и неуютно, Драко изложил свое первое требование. Дурсль-младший не поедет со своими родителями по магазинам в это чудесное воскресное утро, а останется дома. А если вздумает отлынивать, слизеринец найдет способ рассказать прекрасной даме про воздыхателя что-нибудь такое, после чего она эмигрирует в другую страну, лишь бы с ним не встречаться.

За недолгое время пребывания здесь Драко, Дадли успел узнать его настолько, чтобы не сомневаться, что маг свою угрозу выполнит. И скрепя сердце он сообщил уже одетой в выходное платье матери о своем нежелании принимать участие в покупках. А тут выяснилось, что родители решились наконец-то уступить двухнедельному нытью их обожаемого сыночка и приобрести штаны по последней моде Прайвет Драйв. Значит, новомодных брюк, по крайней мере сегодня, Дадли не видать. Он уже начал колебаться, но тут на лестнице, к которой Петунья стояла спиной, возник Драко с выражением лица полицейского, взимающего штраф.

— Я не знаю, мама, ехать или нет, — протянул Дадли, жалобно глядя на своего кредитора.

Драко сурово покачал головой.

— Я, наверное, не поеду, — вздохнул печальный маггл. — Меня ребята ждут.

Малфой с удовлетворением кивнул.

— Ну, хорошо, — Петунья готова была разрыдаться, — что тебе привести?

Из полицейского Драко немедленно превратился в конфискатора имущества и поманил должника к себе.

— Попросишь пирожных, — повелительно сказал блондин, когда Дадли закрыл за собой дверь, — и… Поттер, что нам еще нужно? Пирожные — самые дорогие, со свежими фруктами. Мне надоело поглощать в этом доме всякую дрянь.

— А я бы не отказался от Кока-Колы, — подал голос гриффиндорец

Драко не стал при Дадли демонстрировать свое незнание мира магглов и кивнул:

— Пирожных и Кока-Колы. Шагай.

Затем они и сами спустились вниз, чтобы выслушать от Петуньи и Вернона массу неприятных слов, а также приказ вымыть все полы в доме.

— Не волнуйтесь, мистер и миссис Дурсль, — проникновенно пообещал гость, — дом будет сверкать, как стеклышко.

Гарри с изумлением воззрился на Драко.

— Ты полюбил убираться, Малфой? — полюбопытствовал Гарри, когда они остались одни. В дверях маячил кузен.

— Я — нет. Просто знаю одного господина, который с удовольствием возьмется за уборку.

Дадли осознал, что ему светит перспектива мытья полов, и попробовал взбунтоваться.

— Хорошо, — неожиданно легко согласился слизеринец, — в таком случае я немедленно отправляюсь на Прайвет драйв, 24. Это, кажется, адрес одной небезызвестной нам всем особы, и скажу, что… — Драко наморщил лоб, — что Дадли Дурсль на самом деле предпочитает людей своего пола и пытался приставать к… — взгляд упал на Гарри, — своему двоюродному брату.

— Не смей! — в один голос воскликнули Дадли и Гарри.

— Поттер, будешь вмешиваться — добавлю, что тебе это понравилось. Или, может, рассказать Барбаре, что Дадли Дурсль по причине тяжелой болезни в раннем детстве подвергся принудительной стерилизации? Или и то, и другое?

Следствием этого разговора стал Дадли, уныло трущий шваброй полы. Чтобы окончательно простимулировать свою жертву, Драко великодушно пообещал вечером прочесть небольшую лекцию на тему: «Женщины, их привычки и способы дрессировки или Как себя вести на первом свидании».

— Малфой, ты меня удивил, — признал Гарри.

— Легко удивляешься, Поттер. Странно для человека с такой бурной биографией, как у тебя. И чем же, позволь узнать?

— Убираться пришлось бы мне, а ты использовал обязательство Дадли, чтобы облегчить мою жизнь. Спасибо.

Драко, положивший ноги на журнальный столик и вполне умело щелкающий пультом телевизора, небрежно ответил:

— Во-первых, я не облегчал жизнь тебе, я усложнял ее этому недоумку. Во-вторых, я облегчал свое существование, потому что пока бы ты мыл полы, то неустанно терзал мой разум нытьем, что делаешь один работу за двоих.

— Я подозреваю, что от этих слов твоя совесть не пробудилась бы, — заметил Гарри.

— Я просто не люблю, когда ноют над ухом, — парировал Драко. — И в третьих, это чисто исследовательский интерес. Первый раз в жизни ты бездельничаешь, пока твой кузен надрывается. Опиши свои ощущения. Я их законспектирую.

Разговоры были прерваны появлением Дадли, заявившим, что лично он полы уже вымыл и теперь собирается смотреть телевизор. Драко по своей чистокровномагической привычке словам магглов особенно не доверял и послал Гарри с инспекцией. В итоге Дадли отправили перемывать. Впрочем, по возвращении Петунья осталась недовольна полами, несмотря на очень страстную речь Драко о том, как они с Гарри до вечера только тем и занимались, что оттирали дом.

Около десяти младший Дурсль постучал в дверь, за которой двое магов играли в его старые шахматы. На момент прихода Дадли Гарри проигрывал Малфою уже четвертую партию и тысячу галлеонов.

— Ну как? — почти заискивающе спросил маггл, получив приглашение войти.

Увидев его наряд, Гарри поднял брови так, будто собирался отправить их в полет на Венеру. Драко остался невозмутим.

— Неплохо, — сдержанно произнес он.

Дадли был очень горд собой. Из своей модной огромной новой куртки с помощью заколок, заклепок и даже брошек в виде змеек он попытался соорудить нечто похожее на родовую мантию Малфоев. Свои достаточно светлые волосы, как и слизеринец, он зачесал назад, не учитывая, что прическа Драко не очень идет тому, у кого лицо в три раза больше.

— Это пирожные и Кока-кола, — протянул Дадли своему образцу для подражания объемный пакет.

— Что ж, — улыбнулся самой светской улыбкой Драко, — вперед, первый парень в Литтл -Уингинге.

Первый парень в Литтл -Уингинге тут же отметил, что неплохо было бы скопировать эту аристократичную манеру улыбаться. Драко на прощание дал ему пару советов.

— Сразу же — в объятья и поцелуй, — наставлял слизеринец благоговейно внимающего ему Дадли. — Женщины любят хамов, так что у тебя все шансы.

— Вернусь — я, может, вам зайду рассказать, — небрежно пообещал Дадли, и, расправив крылья, полетел навстречу своему счастью.

Малфой проводил его таким взглядом, что у Гарри возникло странное смутное чувство, что он сочувствует кузену. Только он пока еще не мог понять почему. Его сосед по комнате хмыкнул, придирчиво осматривая пирожные.

— Так я и знал, что без вашей могильной еды не обойдется, — Драко сердито отправил в рот консервированную вишенку. — Тоже мне плата за свидание!

Смутное чувство начинало оформляться в более явственное:

— Как ты, вообще, смог уговорить Барбару на встречу с моим кузеном?

— Делать мне больше нечего, — усмехнулся Драко. — Неужели обо мне идет по Хогвартсу слава как о патологическом альтруисте?

Когда Гарри увидел его улыбку, от которой в ужасе завыли бы все оборотни магического мира, включая Люпина, судьба Дадли начала всерьез его беспокоить.

— Куда ты его отправил?

— На свидание с Ричардс, куда же еще. Успокойся, Поттер, я не уведомлял ауроров, что жирный урод в непотребной одежде у цветочного магазина — это приспешник Темного Лорда. Там только Ричардс, обещавшая мне сегодня первый поцелуй.

— Так ты… — еле проговорил мальчик, — послал его вместо себя, что ли?

— Ну наконец-то, Поттер, — артистично вздохнул Драко. — Как ты умудряешься учиться с такой способностью соображать?

Чувство опасения за кузена у Гарри немедленно сменилось тревогой за собственное существование.

— За что? — горестно вопрошал он Хедвиг. — За что мне все это?

— Ты представляешь, Малфой, что начнется, когда он вернется?

— Да не паникуй ты раньше времени, — отмахнулся блондин, — лучше возьми пирожное, пока я в хорошем расположении духа. Или, — в светло-серых глазах мелькнула тревога, — думаешь, стоило предупредить ауроров? Они бы его отбили.

Гриффиндорец лишь хмуро посмотрел в его сторону в ответ на это предложение.

— Ты слишком мрачно смотришь на жизнь, Поттер, — провозгласил Драко. — Может, еще все обойдется. По-моему, Ричардс слегка подслеповата. И одежда чем-то похожа. Вдруг она и не отличит?


— Что-то он долго, — через полчаса заметил Гарри. — Может, Ричардс действительно подслеповата?

— Ну не настолько же, Поттер, — с этими словами Драко осторожно отпил Кока-колы. — Что это за гадость?

— Это не гадость, — сейчас у гриффиндорца абсолютно не было желания начинать очередную лекцию по маггловедению, — это напиток, вроде сока.

— Больше похоже на зелье, — сухо заметил чистокровный маг. Уже обученный кое-чему в маггловском мире, он принялся изучать текст на бутылке.

— Так… Вода, сахар, диоксид углерода, какой ужас, краситель… Поттер, там краска, между прочим, а мне мама в детстве не разрешала облизывать кисточки. Регулятор кислотности, дальше что-то совсем немыслимое. Из всего перечисленного эта отрава напоминает сок только водой.

— Видишь, чем-то напоминает, — съязвил Гарри.

Драко без колебаний выплеснул содержимое своего стакана в окно.

— И наутро цветочки там станут коричневыми, — сказал вслед Кока-коле, — если выживут, конечно. К тому же, Поттер, я мог бы назвать тебе еще сотню веществ, которые напоминают сок тем, что в них есть вода. Но это же не повод их пить, верно?

— Да ладно тебе, — отмахнулся от него с удовольствием потягивающий обруганный напиток гриффиндорец, — Дадли его уже галлоны выпил, и ничего.

— У этого зелья такие ужасные последствия, как твой кузен? — с ужасом переспросил Драко.- Да такое запретить надо! Кстати, Мальчик-Который-Не-Выживет-Потому-Что-Тащит-В-Рот-Всякую-Гадость, хочешь посмотреть на огнекраба, которому в брачный период отказали все самки?

— Огнекраба? На Прайвет Драйв? — не понял Гарри.

Вместо разъяснений блондин продолжил с увлечением разглядывать что-то в окно.

— Что там, Малфой? — забеспокоился юный волшебник.

Он тоже подскочил к окну, но на улице было пусто.

— Опоздал, Поттер. Огнекраб как раз в дом вошел.

Но это Поттер понял уже и без него. По дикому грохоту внизу и не менее диким воплям «Тебе не жить, урод!»

— Как ты думаешь, это он кому? — с любопытством спросил Драко.

Вместо ответа Гарри судорожно подергал ручку двери, проверяя, закрыта ли она. Грохот меж тем приближался и через секунду в комнату начало ломиться нечто вроде гризли среднего веса. После первого же натиска к двери оказался придвинутым шкаф с одеждой. Причем Гарри даже сам не понял, как ему удалось так быстро создать укрепление.

— Думаешь, это так необходимо, Поттер?

— У меня нет желания сейчас это проверять, Малфой, — и они прижались спинами к шкафу.

— Я тебя убью! — бушевал Дадли. — Маг недоделанный!

— Смешно слышать это от Ошибки природы, — парировали из-за баррикады.

Сие замечание вызвало новый приступ ударов в дверь.

— Пожалуйста, не нервничай так, Дурсль, — Драко ухитрялся развлекать себя даже перед надвигающейся кончиной. — Ну не получилось у тебя с Ричардс. Зато ты узнал много нового. Как клумбы вскапывать, например.

— Полы мыть, — Гарри решил показать, что Гриффиндор тоже умирает с музыкой.

— Недоноски, я вас достану! — орал Дадли.

— Дурсль, ты поаккуратнее, нам в этой комнате жить еще, — предупредил Драко после того, как шкаф начал шататься.

— Ты вообще скоро под землей жить будешь! — колотился в дверь маггл.

— Почти остроумно, — с удивлением отметил его кузен. — Не ожидал.

Через несколько минут Дадли принялся налетать всем своим большим телом на дверь, из-за которой звучал так ненавистный ему теперь голос.

— Повторяю, Дурсль, береги нервы. Что такого, что на тебя не польстится даже слепоглухонемая старушка без рук и ног? Всегда можно найти выход из положения. Есть еще те, которые за деньги. Хотя даже у проституток существует какое-то самоуважение. Так что в твоем случае денег нужно будет много. Начинай копить сейчас, годам к тридцати на одну соберешь.

Шкаф зашатался сильнее.

— Убью!!!

— Я тут подумал, — Драко перестал обращать внимание на ломающего дверь Дадли (однообразие всегда приедается), — а было бы забавно, Поттер, если бы тут сейчас оказался Волдеморт. Или, на крайний случай, мой отец.

— Ты абсолютно прав, — раздраженно заметил Гарри, нажимая спиной на шкаф, — мы как раз ломаем голову, чем бы нам развлечься.

— Ты не способен оценить поэзию этого момента, — покачал головой слизеринец. — Во-первых, они подерутся с Дурслем за право нас прикончить. Во-вторых, я позволю себе предположить, что у твоего кузена в данной схватке будут шансы размером примерно с нашего уважаемого профессора Флитвика. Отсюда вытекает в-третьих (следи за мыслью, Поттер): когда кто-нибудь из упомянутых мною ранее прикончит нас, обвинят в этом Дурсля, потому что весь Прайвет Драйв слышал его угрозы. Мне искренне жаль твоего кузена.

— Может, пора пустить по Хогвартсу слух, что ты патологический альтруист, Малфой?

И тут Дадли остановил свои попытки сломать дверь. Из-за баррикад послышались голоса.

— А вот и Волдеморт, — прокомментировал Драко.

Гарри вскочил, пытаясь сдвинуть шкаф.

— Это не Волдеморт, это дядя и тетя. Все теперь нам точно крышка. Сейчас Дадли расскажет…

— Рассказывать родителям о своих мужских неудачах? Это слишком даже для твоего тупорылого кузена, Поттер. Положись на меня.

В дверь начал колотить уже Вернон. Прошла минута, и ему ответил безупречно-вежливый тон, который, без сомнения, является отличительной чертой представителей одного из самых уважаемых магических семейств:

— Дадли, пожалуйста, успокойся. Ты мешаешь нам спать.

— Открывай! — рявкнул Вернон.

Замок немедленно щелкнул, и мистер Дурсль увидел ОЧЕНЬ вежливое и ОЧЕНЬ обеспокоенное лицо Драко Малфоя. Комната была погружена во мрак, на кровати виднелась голова Гарри Поттера. Голова в тот момент судорожно соображала, как они успели за несколько секунд создать такую правдоподобную декорацию.

— Что здесь происходит? — набычился Вернон.

За его спиной миссис Дурсль делал тщетные попытки успокоить Дадли.

— Нечто очень странное, мистер Дурсль, — начал Драко голосом, которым обычно разговаривал с аурорами его родитель. — Мы проснулись оттого, что ваш сын с ужасными угрозами ломал нашу дверь. Я пытался успокоить его, но безрезультатно. В конце концов, мне пришлось, встать, одеться, чтобы выйти и хоть как-то прекратить это. Такие крики! — Драко удрученно покачал головой. — Соседи могли вызвать полицию.

— А почему ты, а не Гарри? — не оставлял подозрений Вернон.

— О, он проснулся не сразу, спал крепко. — В голосе засквозила трогательная забота. — Гарри очень устал сегодня из-за этой уборки.

— Я убью тебя, слизняк! — рванулся Дадли из объятий матери. Но доступ к будущей жертве загораживал Вернон.

— Боюсь, без полиции не обойдется, — вздохнул Драко. — Как это все печально, мистер Дурсль.

— Спать! — заорал на него Вернон и захлопнул дверь.

Из коридора понеслись увещевающие голоса. Слизеринец победоносно повернулся к Гарри.

— Я же сказал, положись на меня, святая наивность.

Но тот, давясь от смеха, не ответил.

— Тебя так впечатлило мое выступление, Поттер? Готов организовать клуб моего почитания?

Но Гарри только мотал головой, пока наконец не выговорил:

— Заметь, Малфой, Дадли тоже назвал тебя слизняком. Одна и та же характеристика из разных мест что-нибудь да значит.

Драко молча взял со своей кровати подушку и начал приближаться к собеседнику. Показавшаяся сквозь тучи луна осветила холодные глаза и крепко сжатые губы.

— Ладно, извини, — почти испуганно произнес Гарри. — Я не хотел!

Но Драко остановился только у самого края постели.

— Это означает только одно, Поттер, — голос был стальным.

— Драко… — попытался воззвать к его разуму Гарри.

— Только одно, Поттер, — томительная пауза, — что Дадли Дурсль учился бы в Гриффиндоре, будь он волшебником!


Авторы: Cruciatus и Terzhatium,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001